字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Wanna speak real English from your first lesson? 初めてのレッスンから本物の英語を話したい? Sign up for your free lifetime account at EnglishClass101.com. EnglishClass101.comに無料の生涯アカウントを登録しましょう。 Hi, everybody! My name is Alisha. 皆さん、こんにちは!私の名前はアリーシャです。 Welcome back to our EnglishClass Channel. Today we're gonna be talking about the EnglishClassチャンネルへようこそ。今日は difference between "by" and "until." So let's get started! "までに "と "までに "の違いということで、さっそく始めてみましょう Okay, so first we're gonna talk about "by." "By" marks a deadline for an action to finish. さて、最初に "までに "について話しましょう。"までに "は、アクションを完了するための期限をマークします。 "By" marks the point where an action completes or is replaced by another "までに」は、アクションが完了したり、別のアクションに置き換えられたりするポイントを示します。 action, so really think about using "by" to express a deadline; something is going to 締め切りを表現するには、"by "を使うことを本当に考えてみてください。 stop, or you must finish an action at this point in time. So we can think about 止まるか、この時点で行動を終わらせなければなりません。ということを考えることができます。 "by" as marking some point in the future. So "by" mark some point in the future "by "は未来のある時点を示すものですということで、"by "は未来のある時点をマークします。 where an action is going to finish, an action is going to be completed. アクションが終了するところでは、アクションが終了します。 So in an example sentence I have, I'll be at the office by 7 pm. だから、私が持っている例文では、私は午後7時までにオフィスにいます。 So in this sentence, the なので、この文章では speaker is not at the office, but 7 pm is the deadline, this is the point in スピーカーは事務所にいませんが、午後7時が締め切りです。 time at which the speaker will be at the office. The speaker is not at the office now, 発言者が事務所にいる時間発言者は現在事務所にいません but by 7 pm, by the 7 pm deadline, the speaker will be at the office. が、午後7時の締め切りまでには、登壇者は事務所にいることになる。 This "will" shows us this is a future tense expression, and "by" shows us the deadline, この "will "は未来時制の表現で、"by "は期限を示しています。 the point at which that expression or the point at which that action is going その表現や行動の起点となる点 to be completed. So this is how we use "by," to think about it like a deadline at を使って完成させます。での期限のように考えるために "by "を使うのですね。 some point in time at which an action will be completed or finished. 時点 Okay, so let's continue on to the other grammar point for today, which is "until." では、今日の文法のポイントである "まで" の続きをしましょう。 "Until" also has a more casual form, we can use "till" or " 'til". You might "until "にももっとカジュアルな形があり、"till "や "til "を使うことができます。あなたは以下のように使うことができます。 see both spellings used for "until," till or 'til. In most cases, it's good to use "until." until、till、'tilの両方のスペルを見てみましょう。ほとんどの場合、"til "を使うのが良いでしょう。 In casual speaking and maybe in casual writing, you can use the casual form, but カジュアルな会話や、もしかしたらカジュアルな文章では、カジュアルな形でも "until" is always polite and is always correct. Okay, so when we use "until," let's "until "は常に丁寧で正しいです。では、"until "を使うときは talk about when to use "until." We use "until" to talk about a continuing "まで "を使うタイミングについて語る"それまで "は継続していることについて話すときに使います situation or a continuing state now in the present or in the future, but it's 已むに已まれず going to change or stop, so the key difference, one key difference here, 変わるか止まるかの鍵となる違いは、ここで一つの鍵となる違いです。 perhaps, is a continuing situation, a continuing state. With "by," the nuance is a おそらく、というのは、継続的な状況、継続的な状態です。by」で、ニュアンスは deadline something is going to finish at a deadline; here, however, "until" gives us 〆切 the nuance of something that's continuing, something true now, for 脈々と example, but that may not be true in the future. "Until" marks the point where that 例を挙げていますが、将来的にはそうではないかもしれません。"Until "は、その action or that state is going to finish or change. の状態が終了したり、変化したりすることがあります。 Okay, so we can think of it rather than as a deadline, as a key point in the 締め切りというよりは、重要なポイントだと考えることができます。 future, somewhere where action A continues until a point where we use を使用する時点まで、どこかでアクションAが継続しています。 "until," and then a second action begins. Something is going to change at the "まで "と言って 第二の行動が始まりますで何かが変わろうとしています。 "until" point. With "by," however, we don't have the nuance of an action changing, we "まで "という点。しかし、"by "では、行動が変わるというニュアンスではなく only have the nuance of a deadline, so here "until" is used to show that は期限というニュアンスしかないので、ここでは「まで」を使って something different is going to happen, or something will finish but 何かが起こるか、何かが終わるか there's going to be a change after the the "until" point. So, for example, this sentence, まで」の部分の後に変化がありますだから例えばこの文章は very similar to the "by" example sentence, is: I'll be at the office until 7 pm. by」の例文と非常に似ていますが、isです。私は午後7時まで事務所にいます。 So here we have the future tense, I'll, I will, I'll be at the office until 7 pm. ここに未来時制がありますね、I'll、I will、I'll be、I'll be at office until 7 pm. This sentence shows us the speaker is at the office right now, この文章を見ると、話し手が今事務所にいることがわかります。 however, at 7 pm, "until" shows us that 7 pm is the point at which the しかし、午後7時の「まで」では、午後7時という時点で situation or this state is going to change, so at 7 pm, the speaker is 状況が変わったり、この状態が変わったりするので、午後7時にはスピーカーが probably going to leave the office. "Until" shows us that right here, the action or おそらくオフィスを出ることになるでしょう。"Until "は、今ここで、行動や the state is going to change, so please keep that in mind. 状態が変化していくので、そのことを頭に入れておいてください。 "Until" shows you a change in something; "by" shows more of a deadline for an action that is continuing. "Until "は何かの変化を示し、"by "は継続している行動の期限を示しています。 So I hope that we can practice this in a few example sentences now. Okay! ということで、今からいくつかの例文で練習できるといいですね。それでは、お楽しみに So let's try to choose the correct word to use in these example sentences. では、これらの例文の中から正しい単語を選んでみましょう。 Should we use "by" or should we use "until" in these cases? So the first one I have is: このような場合は「by」を使うべきなのか、それとも「until」を使うべきなのか?ということで、私が最初に持っているのは He has to find a new job ____ March. 彼は新しい仕事を見つけなければならない__3月。 So in this case, we see a point in time, we can think about it, should we use "by" or "until" here? If we use "by," では、この場合、ある時点を見て考えると、ここでは "by "を使うべきか、"until "を使うべきか。"までに "を使うなら we see that the deadline, the deadline nuance, matches here. 締め切りのニュアンスがここで一致していることがわかります。 He has to find a new job by March. 彼は3月までに新しい仕事を見つけなければならない。 If we use "until," he has to find a new job until March, there's no まで」を使うと、彼は3月まで再就職先を探さなければならないので、そこには information in this sentence that shows us a hint or that gives us a hint about 勘所 how the action is going to change. "Until" does not make sense for this question, so 行動がどのように変化していくのか。"until "はこの質問には意味をなさないので we should use "by" in this case. He has to find a new job by March is the correct この場合は "by "を使うべきです。彼は3月までに新しい仕事を見つけなければなりません。 answer for this sentence. In the second sentence, この文章の答え。第二文では I'm not going to go to bed ____ I finish this movie. この映画を見終わったら寝るつもりはありません___。 So in this sentence, we have, at the end, I finish this movie, だからこの文章では、最後に、私はこの映画を完成させます。 so there's some action, maybe that's continuing here, and we have それで、いくつかの行動があって、多分、ここではそれが続いています。 another action. I'm not going to go to bed, in this case, it's a negative, so 別の行動。寝る気はありません、この場合はネガティブなので there are two actions here, this is a pretty good hint that there's an action ここには二つのアクションがありますが、これはアクションがあることを示唆しています。 that's going to change at some point instead of the nuance of a deadline. So というのは期限があるというニュアンスではなく どこかの時点で変わってきますということで for the sentence, "until" is the best answer. 文章の場合は「まで」が正解です。 I'm not going to go to bed until I finish this movie. この映画を見終わるまでは寝る気がしない。 This shows us that at this point, the point where I finish the movie, I'm これを見ると、この時点で、映画を見終わった時点で going to go to bed. This marks the change in the continuing 寝ようとしています。これは、継続中の変化を示しています。 state or the continuing situation. So the next sentence is: の状態や継続している状態のことを指しています。ということで、次の文章です。 They need to write their reports _____ tomorrow. 彼らは明日レポートを書かなければなりません。 So this sentence, there's no change in the ということで、この文章は、変化がないので sentence, we don't have any hints about some kind of different action that's 文の中には、ある種の別のアクションについてのヒントはありません。 going to happen, instead we have maybe what seems to be a deadline, some その代わりに、期限があると思われるものや、いくつかのものがあります。 requirement here, too. So if we try to use "until" it doesn't make sense, there's no という要件がここにもあります。なので、「まで」を使おうとしても意味がないので、ここでは changing action, we can't guess about what might happen in the future or a 変化する行動では、将来何が起こるか推測できないし change that might happen. So "by" is the best answer here. 起こるかもしれない変化をだから、ここでは "by "がベストアンサーです。 They need to write their reports by tomorrow. 明日までに報告書を書かなければならない。 Tomorrow is the deadline. 明日が締め切りです。 So we can guess that tomorrow is the deadline here, "by" shows us that it's the deadline in this case 明日がここでの締め切りであることが推測できます。"by "はこの場合の締め切りであることを示しています。 for this task. Alright! Let's take a look at something a little bit different. Here we have, この仕事のために。よし!ちょっと変わったものを見てみましょう。ここにあるのは We can't leave the house ____ your mother calls. 家から出られない__お母さんから電話がかかってきます。 So again there are two situations, there are two actions involved in this sentence. つまり、この文章には2つの状況があり、2つの行動が関係しているのです。 We have "leave the house" and "your mother calls" (makes a phone call). So because there are two 私たちには「家を出る」と「お母さんが電話をかける」(電話をかける)があります。があるので actions here, we can guess that there's some change that's going to happen, so ここでの行動を見れば、何か変化が起こることが推測できます。 because we learned that "until" marks a change in actions, we know that "until" is まで」が行動の変化を示すことを学んだので、「まで」は the better answer here. Okay. ここの方が良い答えだそうだな We can't leave the house until your mother calls お母さんが電話するまで家を出ることはできません。 would be the correct sentence here. Alright! So let's look at the next ここでは正しい文章になるだろうよし!では、次の sentence though, this one is a tricky sentence, this one is a little bit difficult, we have: 文章ですが、これはちょっと難しい文章ですが、私たちは持っています。 I'm not going to be there ____ 8 pm. 午後8時には行かない____。 So here we have 8 pm at the end of a sentence, which looks like a deadline, right? で、ここでは文末に午後8時というのがありますが、これは締め切りのようですよね? We have going to be there. 私たちはそこに行くことになりました。 So should we use "by" or "until" for this sentence? では、この文章には「によって」と「まで」のどちらを使うべきなのでしょうか? It's difficult because, actually, both are okay for this sentence. 実は、この文章はどちらでもいいので難しいです。 I'm not going to be there by 8 pm is correct, and 20時までには行かないというのが正解であり I'm not going to be there until 8 pm is also correct. 20時までは行かないというのも正解です。 However, the meanings are very different. Just as we practiced in these two しかし、意味合いは大きく異なります。この2つで練習したように sentences, I'll be at the office until, I'll be at the office by 7 pm, 文、までは事務所にいます、午後7時までは事務所にいます。 the same is true here. ここでも同じことが言えます。 I'm not going to be there by 8 pm 20時までには着きません means I'm not going to be there at 8 pm, it's not possible for me, I can't go. ということは、20時には行けない、私には無理だ、行けない。 However, I'm not going to be there until 8 pm, this sentence means, しかし、夜8時までは行かない、この文章の意味は。 after 8 pm, or beginning at 8 pm and after, I'm going to be there. So please, be careful. 午後8時以降、もしくは午後8時以降の開始は、私の出番です。なので、気をつけてくださいね。 In some cases, both "by" and "until" are correct but they change the meaning 場合によっては、「によって」も「まで」も正しいのですが、意味が変わってきます。 of the sentence. Okay, let's continue to another example. 文章のそれでは、別の例題に進みましょう。 So the next example sentence is also a little bit difficult, it's: なので、次の例文もちょっと難しいですね、それは。 If my date doesn't arrive ____ 7 pm, I'm leaving. 私のデートが午後7時に到着しない場合は、私は出て行きます。 Okay, so here, we have, we do have two actions, "doesn't arrive," my date doesn't arrive, a ここでは2つのアクションがあります "到着しない" 私のデートが到着しません negative point, and "I'm leaving." So it seems like there are two actions here. マイナスポイントと "帰る"ということで、ここでは2つの行動があるようです。 However, we have this 7 pm, this marks a deadline, right? So if my date doesn't しかし、この7時というのは、期限があるんですよね?だから、もし私の日付が arrive, there's some deadline here, if this is not completed, something is going 此処に来て何か期限がある、このままでは何かが起きてしまう to happen, the person is going to leave. So in this case, 7 pm is showing a が起こると、その人は去っていくことになります。ということで、この場合、午後7時には deadline, so we have to use "by." 締め切りなので、"by "を使わなければなりません。 If my date doesn't arrive until 7 pm. デートが19時まで来なかったら We could use that, but it doesn't sound so natural, so the nuance, again, それを使えばいいんだけど、自然には聞こえないからニュアンスが、また。 here is of a deadline, there's something that is going to happen at 7 pm. ここでは期限があり、午後7時に何かが起こることになっています。 7 pm marks the endpoint in this situation, so we use "by" here. この状況では午後7時が終点となりますので、ここでは "by "を使います。 Okay, let's go to the next pair, again, these are very interesting points. さて、次のペアに行きましょう、またしても、これらは非常に興味深いポイントです。 We have to leave the beach ____ 10 am. And, we have to stay at the beach ____ 10 am. 私たちは午前10時にビーチを出なければならない。そして、私たちはビーチに滞在しなければなりません__午前10時です。 Okay, so these two sentences, I included because I この2つの文章は、私が入れたのは wanted to show the emphasis of changing actions and continuing actions, so we can 行動を変えること、行動を継続することの重要性を示したかったので see the verbs are different here. In the first sentence, we have "leave" so this is ここでは動詞が違うのがわかります。最初の文では、"leave "があるので、これは a change, leaving a location; in the second sentence, I have "stay" which shows 変更、場所を離れる; 二番目の文では、私は "滞在 "を持っていることを示しています。 a continuing action, stay in one place. So here, as you can guess then, 一箇所に留まることで継続的に行動します。だからここでは、あなたがその時に推測できるように We have to leave the beach ____ 10 am. 午前10時にビーチを出発しなければならない。 Some change, some deadline, so we'll use "by" to show our deadline. 変更もあれば期限もあるので、「by」を使って期限を示します。 In the second sentence, we have to stay at the beach, stay shows a continuing action, 後段の文では、ビーチに滞在しなければならない、stayは継続的な行動を示しています。 and then it's going to finish here, so we'll use "until." で、ここで終わってしまうので "まで "を使います。 We have to stay at the beach until 10 am. 朝10時までビーチにいることになりました。 This shows us a continuing action, and maybe at 10 am we'll leave the beach. これは行動が続いていることを示しており、もしかしたら午前10時には浜辺を離れるかもしれません。 Alright! Let's go on to the next sentence. よーし!次の文章に進みましょう。 I'm not going to travel abroad ____ I learn English. 海外旅行に行かない__英語を勉強します。 Okay, so here there's no time point, there's no 10 am, 8 pm, tomorrow, and so on, so this is a ここには時間軸がありません。午前10時、午後8時、明日などはありません。 little more complex, maybe. We have "travel abroad" and "learn English," so it seems 少し複雑かもしれませんが海外旅行」と「英語を学ぶ」があるので there's no real deadline here, but we have, maybe, a change, maybe this shows us ここには本当の期限はありませんが、 しかし、私たちは、もしかしたら、変化があり、これは私たちを示しています some kind of change. Learning English marks a change. ある種の変化英語を学ぶことは変化を意味します So, I'm not going to travel abroad until I learn English. だから、英語を勉強してまで海外旅行には行かない。 This shows us that something different is going to happen in the future, so we should use "until" to これは、今後何か違うことが起こることを示しているので、「まで」を使って mark that change. Okay, our last example sentence for today is, その変更をマークしてください。さて、今日の最後の例文は We told him to wake up ____ 6 am. 朝6時に起きるように言ったんだけど So, once more, our last sentence may be a little bit simple, but 6 am shows us an action, sort of this だから、もう一度、最後の文は少し簡単かもしれませんが、午前6時には、ある行動を示しています。 deadline, you can see a lot of these use a time to mark a deadline for an action. 締め切り、あなたはこれらの多くがアクションの締め切りをマークするための時間を使用して見ることができます。 So here, we told him to wake up by 6 am. そこでここでは、朝6時までに起きろと言いました。 This is the point at which something これは、何かが must happen, so we should use "by" here. が発生しなければならないので、ここでは "by "を使うべきです。 Ok! Great! So those are a few examples sentences that you can have a look at and think about OK!いいね!これらは、あなたが見て考えることができるいくつかの例文です。 when you're trying to decide whether to use "by" or "until." Keep in mind, however, there are some cases "by" と "by until" のどちらを使うかを 決めようとしているときですしかし、いくつかのケースがあることを覚えておいてください。 where both "by" or "until" are correct, but the meaning is going to change までに significantly depending on the one you use. So I hope this lesson was useful for 使うものによって大きく変わります。ということで、今回のレッスンが you, if you have any questions or if you want to try to make an example sentence あなた、質問や例文を作ってみようと思ったら using"by" or "until," please be sure to leave us a comment. をご利用の場合は、必ずコメントをお願いします。 If you liked this video, too, please be sure to hit the thumbs up and subscribe to our channel if you haven't already. あなたもこのビデオが気に入った場合は、サムズアップをヒットし、あなたがまだしていない場合は、私たちのチャンネルを購読してください。 Thanks very much for watching this episode, and we will see you again soon. Bye! このエピソードを見てくださった方、ありがとうございました。さようなら!
A2 初級 日本語 米 締め切り 午後 期限 文章 行動 アクション by」と「until」の違い - 英文法を学ぶ 211 28 Samuel に公開 2018 年 04 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語