字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Commonly confused words! You will maybe mix up words. よく混同される言葉!もしかしたら言葉が混ざってしまうかもしれません。 These words are very close in meaning, but they're actually different. My name's Ronnie. 意味は似ていますが、実は違うんです。僕の名前はロニー I'm going to help you figure out some... six words that are confusing in English, 英語で混乱する6つの単語を教えてあげよう and you think maybe they're even the same word. They are not the same word. 同じ言葉だと思っているのか?同じ言葉ではありません They are different. They have different meanings. 彼らは違う彼らは異なる意味を持っています。 Don't ever get them wrong again. 二度と間違えるなよ Okay, so: commonly confused words. The first one is "fun", and you confuse this with "funny", さてさて:よく混同される言葉最初は「楽しい」ですが これを「面白い」と混同してしまうのですね and I say, what's the difference between "fun" and "funny"? と私は言う。"楽しい "と "面白い "の違いは何か? And you say, "Oh, I know... 'fun' is an adjective." It's the police again. "ああ、そうだよね..."楽しい "は形容詞だ"また警察の仕業か They've come to get me. We're having too much fun. 迎えに来てくれた楽しすぎて And I say, "Well, if 'fun' is an adjective what kind of word is 'funny' then, hmm?" "楽しい "が形容詞だとしたら "面白い "ってどんな言葉なんだろう? And you go, "Oh, it's an adjective, too." So what's the difference? "それも形容詞だ "って言うのね何が違うの? The difference is "fun" means you are -- woohoo -- having a great, great time doing something. 違いは、"楽しい "というのは、あなたが何かをしていて、素晴らしい、素晴らしい時間を過ごしているという意味です。 You are having fun. It's great. 楽しんでいるんですね。凄いですよね。 Maybe you are drinking. Maybe you are watching English videos. お酒を飲んでいるのかもしれません。英語の動画を見ているのかもしれません。 Maybe you are studying. I really wouldn't think that studying would be fun, but もしかしたら勉強しているのかもしれません。本当に勉強が楽しいとは思えませんが learning on the internet is fun. Then we have "funny." インターネットでの学習は楽しいものですあとは "面白い "ですね。 "Funny" means it makes you laugh. If something is funny, you will laugh. "Funny "は笑わせてくれるという意味です。面白いことがあれば笑うことになります。 A lot of people say "I went to Disneyland and it was funny." "ディズニーランドに行ったら面白かった "という人が続出しています。 Why, what happened? "We went on a roller coaster." Uhhh, okay, but a roller coaster's not "funny". なぜ、何があったの?"ジェットコースターに乗った"ジェットコースターは面白くないよ If I went to an amusement park, I wouldn't look at a roller 遊園地に行ってもローラーは見ない coaster and go... "Hahaha... look at it, it's a roller coaster. It's funny." No, you コースターとゴー"彡(゚)(゚)「あははは...ほら、ジェットコースターだよ。面白いよ"いや、君は would go on the roller coaster and go "Woo hoo!" -- it is fun. ジェットコースターに乗って "Woo hoo!-- 楽しいですよ So: difference, "fun" means, basically, a good time -- "I'm having a good だから:違い、"楽しい "というのは、基本的には、良い時間を過ごしているという意味です。 time." -- versus "funny" -- it makes you laugh. This word looks like "la ha uhghhjg" "時間だ"-- "面白い "対 "面白い" -- 笑わせてくれるこの言葉は "la ha uhghhjg "に似ている but the pronunciation is actually "laugh". "Fun" means it's a good time, が、実際の発音は "笑 "です。"Fun "は楽しいという意味です like at a party. "Funny" means it makes you laugh. You can have both together. パーティーのように"面白い "というのは 笑わせてくれるという意味です両方を兼ね備えていてもいいのです You can go to a party. The party can be super-fun, and someone at パーティーに行ってみてはいかがでしょうか。パーティーは超盛り上がることができますし、誰かの the party could be funny, maybe there's a clown, clowns can be funny. パーティーは面白いかもしれない、ピエロがいるかもしれない、ピエロは面白いかもしれない。 The next one is "surprise" versus "shock." I hear a lot of people say, 次は "驚き "対 "衝撃 "です。よく耳にする言葉ですが for example, "I went home last night, and I saw my mom and my dad naked. I was surprised. 例えば、「昨日の夜家に帰ったら、ママとパパの裸を見たんだ。私はびっくりしました。 " Were you having a party? Are you getting out a camera? "パーティーをしていたのか?カメラを持ってきたのか? "Hi Mom, hi Dad, what's up?" No, no, no, no, you were not "surprised". "ハイママ、ハイパパ、どうしたの?"いやいや、"びっくり "ではなかったんですね。 You were scarred for life. You were in "shock" or, in the past tense, you were あなたは一生の傷を負っていたあなたは "ショック "の中にいたのか、過去形では "shocked". "ショックを受けた" You weren't happy about something. You were "shocked". So, "surprise" we あなたは何かに「うれしくなかった」のですね。あなたは「ショックを受けた」のですだから、"サプライズ "というのは always use for a positive event. For example, if you bought a lottery 必ずポジティブな出来事に使う例えば、宝くじを買った場合 ticket and you won, "Surprise! You have a million dollars!" Cool! チケットが当たった時に "サプライズ!あなたは100万ドルを持っている!"かっこいい! Compared to "shocking" news. 衝撃的な」ニュースと比較して Let's say that you just got a phone call that your friend is in the hospital, 先ほど、友人が入院したという電話があったとしましょう。 because they got hit by a donkey. "Surprise! (驚喜)Your friend got hit by a donkey". ロバに轢かれたから"驚いた!(驚喜)お友達がロバにはねられたんだよ。驚喜)お友達がロバにはねられたんだよ。 No... "I'm shocked! My friend got hit by a donkey." いや... "ショックだ!友達がロバにはねられた" "Surprise" is always positive. "サプライズ "は常にポジティブに "Shocked" is always a bad thing, or a negative situation. On to the last one. "ショックを受けた "というのは、常に悪いこと、ネガティブな状況になっていることを意味します。最後の一枚に。 "Famous" versus "popular". These are very similar in meaning, "有名 "対 "人気"これらは意味が非常に似ています。 but again, different. "Famous" means many people know you or know someone. So が、またしても違う。"有名 "というのは 多くの人があなたを知っていたり 知っている人がいるという意味ですということで if you look at an example, you can take any president of United State of America アメリカの大統領を例にとると I would wager a bet, any president, or prime minister in the world 世界の大統領や首相に賭けよう most people would know their name. So if I took the President of Canada... ほとんどの人が自分の名前を知っていますだから、もし私がカナダの大統領を取ったら... we don't have a President of Canada. If I took the Prime Minister of Canada... カナダには大統領がいませんカナダの首相を取ったら Nah, I don't want to take him. いや、彼を連れて行きたくない。 If we took the President of America, if we took George W. Bush, the past president of America, アメリカの歴代大統領であるジョージ・W・ブッシュを取ったら most people have heard of the word "bush" before, mmm-hmm... ほとんどの人が「ブッシュ」という言葉を聞いたことがあると思います。 George W. Bush. But, many people know this name; many people know the name "Bush". ジョージ・W・ブッシュ。しかし、多くの人がこの名前を知っています;多くの人が「ブッシュ」という名前を知っています。 Popular: do you like George Bush, George W. Bush? I'm sorry. 人気:ジョージ・ブッシュ、ジョージ・W・ブッシュは好きですか?とか言っていましたが George W. Bush was very, very famous, but he was not popular. "Popular" ジョージ・W・ブッシュはとてもとても有名でしたが、彼は人気がありませんでした。"人気がある" means many people actually like someone. とは、実際に誰かを好きになる人が多いということです。 So people who are popular... they don't have to have a lot of people that なので、モテる人は...モテる人の数が少ないと know who they are, but they have to have a couple people who actually like them. 彼らが誰かは知っているが、実際に彼らを好きになってくれる人がいなければならない。 Another example of someone who is "famous", but not "popular" -- again, 有名」ではあるが「人気」ではない人の別の例--またしても。 it's all about the government, isn't it -- would be the famous, but much hated, すべては政府のことですね、そうですね...有名ではありますが、嫌われています。 Hitler. Everyone knows who Hitler is. I hope people don't like Hitler. ヒトラー誰もがヒトラーの正体を知っている。ヒトラーが嫌いな人がいたらいいな。 Come on, really? This guy's terrible! So Hitler is famous but not popular. マジかよ?こいつはひどい!ヒトラーは有名だけど人気がないんですね。 Maybe when you were in high school, there was the "popular" boy... who talked もしかしたら、高校生の頃、「モテる」男の子がいたかもしれない...しゃべっていた。 like this, and was so popular, okay? Or there was the "popular" girl. こんな感じで、モテモテだったんですよ、いいですか?とか、「モテる」女の子がいました。 People liked the popular boy or the popular girl. 人気者の男の子や人気者の女の子が好きな人がいました。 But if you went to a different school and you said, "Hey, do you know Benny, でも、別の学校に行って「ねえ、ベニーを知ってる? the guy that talks like this?" They'd go, "No, I don't know Benny." "こんな話し方をする奴か?""ベニーは知らない "って言うんだよ Benny is well-liked or popular at your school, but many people don't know who he is. ベニーは学校では好かれていたり、人気があったりしますが、誰だか知らない人も多いですよね。 Famous -- popular. Surprise -- shock. Fun -- funny. 有名なこと -- 人気があること。驚き -- 衝撃。楽しい -- 笑える。 That's all for now! www.engvid.com -- do a quiz. Bye. 今のところはここまで! www.engvid.com -- クイズをしてみてください。さようなら。 Learn English for free www.engvid.com 無料で英語を学ぶ www.engvid.com
A2 初級 日本語 ブッシュ 人気 コースター 楽しい 面白い ヒトラー 6つの紛らわしい言葉:楽しい&面白い、有名&人気、驚き&衝撃 2535 226 Zenn に公開 2020 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語