Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Tiq Milan: Our first conversation was on Facebook,

    翻訳: Riaki Poništ 校正: Misato Noto

  • and it was three days long.

    (ティク・ミラン)僕と妻は フェイスブックで出会い

  • (Laughter)

    初の会話は3日にわたって続きました

  • We shared over 3,000 messages between us,

    (笑)

  • and it was during those 72 hours that I knew she was going to be my wife.

    交わしたメッセージは3千件以上

  • We didn't wait any prerequisite amount of time for our courtship;

    その72時間の中で この人と結婚するぞとピンときました

  • we told each other the vulnerable truths up front:

    付き合う前にどれだけ時間をかけようか などとは考えず

  • I am a transgender man,

    話しにくいことも 最初から 打ち明け合いました

  • which means the F on my birth certificate should have stood for "False,"

    僕はトランスジェンダーの男です

  • instead of "Female."

    つまり出生証明書にある「F」は Female(女)の「F」ではなく

  • (Laughter)

    False(偽)の「F」です

  • Walking around as a woman in the world

    (笑)

  • felt like walking with pebbles in my shoes.

    女性として過ごすこと自体

  • It took the rhythm out of my swagger,

    石ころの入った靴で 歩いているような気分でした

  • it threw me off balance,

    威勢よく歩きたくても リズム感が奪われ

  • it pained me with every step I took forward.

    バランスも崩れ

  • But today I'm a man of my own intention;

    足を踏み出すたびに 痛みが走りました

  • a man of my own design.

    でも今は自らの意志で 男としての自分を築き上げ

  • Kim Katrin Milan: I am a cisgender queer woman.

    男として生きています

  • Cisgender means the gender I was assigned at birth

    (キム・ミラン)私は シスジェンダーでクィアな女です

  • is still and has always been female.

    「シスジェンダー」とは 出生時に与えられたジェンダーのまま

  • This doesn't make me natural or normal,

    昔も今も女であるということです

  • this is just one way of describing the many different ways

    でもそれは私が自然でノーマルだ という意味ではなく

  • that we exist in this world.

    この世界で人が存在する形を 表現する多様な方法のうち

  • And queer is a cultural term,

    ほんの1つに過ぎません

  • but in this case,

    「クィア」は文化に関連する用語ですが

  • it refers to the way that I'm not restricted by gender

    私の場合

  • when it comes to choosing partners.

    ジェンダーにとらわれない パートナーの選び方をする人という意味です

  • I've identified in a few different ways --

    私のアイデンティティは 幾つかあって

  • as a bisexual, as a lesbian --

    バイセクシュアルや レズビアンなどです

  • but for me,

    でも私にとって

  • queerness encompasses all of the layers of who I am and how I've loved.

    「クィア」は 自身の定義や 今までの恋愛歴 これらを重ねたものを全て包括する言葉です

  • I'm layers, and not fractions.

    私は「層」であり 「断片」ではないのです

  • And for me,

    そんな私にとって

  • the fact that he was queer

    ティクがクィアだということは

  • meant that I could trust his courtship from the very beginning.

    彼のアプローチを最初から 信じられるということを意味しました

  • As queer and trans people,

    クィアやトランスである私たちは

  • we're so often excluded from institutions and traditions.

    制度や伝統から除外されてしまうことが あまりにも多いのですが

  • We create spaces outside of convention,

    つまり慣習の外側に空間を作り出す ということでもあります

  • including the conventions of time.

    時間という慣習も例外ではありません

  • And in those 3,000 messages between us,

    3千通のメッセージを交わしながら 私たち2人は

  • we collapsed time;

    時間の概念を崩し

  • we queered it;

    クィアなものにしました

  • we laid it all on the table.

    洗いざらい出し合い

  • (Laughter)

    (笑)

  • With no pretense at all.

    カッコつけたりなど 一切しませんでした

  • And this meant that we were able to commit to each other

    つまり 私たち2人は 根本的に新しい形で

  • in a profoundly different way.

    結ばれたということです

  • So often what we're told is this idea of the "Golden Rule,"

    「黄金の法則」という考え方 本当によく聞きますよね

  • that we should treat other people the way we want to be treated.

    自分が他者に望むのと同じ接し方で 他者に接しなさいというものです

  • But the problem with that

    この法則の問題点は

  • is that it assumes that we are the standard for other people,

    自分自身を他者への基準と してしまうことにあり

  • and we're not.

    それは間違っています

  • We need to treat other people the way they want to be treated,

    他者に対しては その人が望む接し方をするべきです

  • which means we had to ask.

    つまり お互いに 確認が必要なのです

  • I couldn't assume that the kind of love that Tiq needed

    私は 彼が求めるような愛が 自分が求めるような愛であると

  • was the same kind of love that I needed.

    決めてかかることはできなかったので

  • So I asked him everything -- about his fears, his insecurities --

    まず何もかもを確認しました 彼の恐れや不安などを聞いて

  • and we started from there.

    そこから始まったのです

  • TM: I didn't know what kind of love I needed.

    (ティク)自分の求める愛なんて 見えてませんでした

  • I had just come out of a year-long fog

    愛した人に拒絶されて 力尽きてしまい

  • of being rejected and utterly depleted.

    1年かけて手探りで 抜け出したところでした

  • I had someone look me in my eyes

    僕を振った相手は まっすぐ目を見て

  • and tell me that I was unworthy of their love because I was trans.

    僕がトランスだから 愛するに値しないと言い放ったのです

  • And there's a culture of lovelessness

    世間では トランスジェンダーに対し

  • that we've created around transgender people.

    愛は関係ないかのようなイメージが 作り上げられ

  • It's reasoned, justified and often signed into law.

    理由付けされ正当化され 法律のお墨付きであることも多く

  • And I was a heartbeat away from internalizing that message,

    「自分は価値のない人間だ」と 心に刻み込まれてしまう—

  • that I wasn't worthy.

    まさに寸前のところでした

  • But Kim said that I was her ideal --

    でも キムは傷ついてボロボロの僕を 理想的だと言ってくれました

  • the heartbroken mess that I was.

    (笑)

  • (Laughter)

    (キム)まさに私の理想の人でした

  • KKM: He totally was my ideal.

    (笑)

  • (Laughter)

    理由は1つではありません

  • In more ways than one.

    2人とも詩人で 物書きで クリエイティブ系で

  • Both poets, writers, creatives

    長い間 コミュニティーで 働いてきた経歴と

  • with a long history of community work behind us,

    家族を作りたいという 大きな夢に胸を膨らませているなど

  • and big, huge dreams of a family in front of us,

    共通点はたくさんありましたが

  • we shared a lot of things in common,

    同時に かけ離れた点もありました

  • but we were also incredibly different.

    私は生涯の旅人で 孤児のように育った面もありますが

  • I've been a lifelong traveler and a bit of an orphan,

    一方 彼は大家族の出身で

  • whereas he comes from a huge family,

    しっかりと地に足がついた人です

  • and definitely stays grounded.

    私はよく2人の長所の違いを まとめてこう言います

  • I often kind of sum up the differences in our strengths

    「私を守っててね

  • by saying, "Keep me safe,

    ワイルドでいさせてあげるから」

  • and I'll keep you wild."

    (笑)

  • (Laughter)

    (ティク)アイデンティティは規格外でも 疎外された惨めな生き方はしていません

  • TM: We have marginalized identities but we don't live marginalized lives.

    クィアでトランスであることで 新たな存在の形を生み出しているのです

  • Being queer and trans is about creating new ways of existing.

    人を 型にはめられた姿ではなく

  • It's about loving people as they are,

    ありのままの姿で愛するということです

  • not as they're supposed to be.

    キムは 女性らしさを堂々と表現します

  • Kim is unapologetically feminine

    現代社会では しばしば 誇り高く自立し過ぎた女性に対して

  • in a world that is often cruel and violent

    残酷で暴力的であることも 分かった上でです

  • to women who are too proud and too freeing.

    キムと結婚したのは

  • And I didn't enter into this union

    僕を支えてくれるだろうとか 付き従ってくれるだろうとか

  • under the auspices that she was going to be my helper or my rib,

    そんな期待からではなく—

  • but a fully complex --

    (笑)

  • (Laughter)

    (キム)そんなの間違ってるわよね

  • KKM: Right? That's not right.

    (ティク)大いに複雑な人間である彼女の

  • TM: But a fully complex human being

    女性らしさは 僕が束縛したり 支配したり 批評したりする対象ではなく

  • whose femininity wasn't for me to rein in, control or critique.

    それこそ輝く才能であり

  • It's her brilliance,

    思いやりで導く術であり

  • the way she leads with compassion,

    自身が持つ共感力を 決して忘れない姿です

  • and how she never loses sight of her empathy.

    出会った瞬間から今までずっと 僕のヒーローです

  • She has been my hero since day one.

    (拍手)

  • (Applause)

    (キム)私たちは 常々 自由を与え合うことに力を入れてきました

  • KKM: Our relationship has always been about setting each other free.

    付き合い初めに こんな質問をしました

  • One of the first questions I asked him

    「あなたが未だに達成できていない夢は何?

  • was what dreams he had left to accomplish,

    そこに到達するのを どう手伝えばいい?」

  • and how would I help him get there.

    それは 詩人として生きるという夢

  • His dreams to live as a poet,

    養子をもらって 一緒に家庭を築くという夢

  • to adopt and raise a family together,

    誇りを持てる人生 そして

  • to live a life that he was proud of,

    お母さんから受けた無償の愛に 見合う人生を送るという夢でした

  • and one that would live up to his mother's incredible legacy.

    こういった話し合いをした後で 2人の関係が始まったこと

  • And I really appreciated that we were able to start from that place,

    どうすればうまくいくのか 暗中模索していくような

  • and not from a place that was around figuring out

    始まり方ではなかったことを ありがたく思います

  • how to make each other work together.

    おかげで お互いが とてつもなく かけ離れた人間同士でありながら

  • And I think this really allowed us to grow into the people that we were

    そのまま成長し続けることができました

  • in a way that was incredibly different.

    私は夫の全てを愛しています

  • I love him whole;

    性転換前 今 未来の彼も ひっくるめて です

  • pre-transition, now and in the future.

    この愛あってこそ 心を捧げ合うことができたのです

  • And it's this love that had us committed to each other

    お互いに顔も見たこともないうちからです

  • before we'd even seen each other's faces.

    (ティク)性転換するにあたり 母の一番の心配の種は

  • TM: My mother's biggest concern when I transitioned

    このままの僕を愛してくれる人が 現れるのか でした

  • was who was going to love me as I am.

    トランスジェンダーとはつまり 間違った体で生まれてきたことになり

  • Had being transgender somehow precluded me from love and monogamy

    だから愛や特定の相手が見つからないという 前提でもあったのでしょうか

  • because I was supposedly born in the wrong body?

    しかし そんな型にはめた考え方こそ 愛が生まれる余地を作るためには

  • But it's this type of structuring that has to be reframed

    改めなければなりません

  • in order to let love in.

    自分の体がおかしいとか 間違った体だとか

  • My body never betrayed me,

    思ったことは一度もありません

  • and my body was never wrong.

    僕の存在を否定していたのは ジェンダーを2種類のみに縛る—

  • It's this restrictive, binary thinking on gender

    この考え方そのものでした

  • that said that I didn't exist.

    でも キムと出会うと

  • But when we met,

    ありのままの姿の僕を 愛してくれました

  • she loved me for exactly how I showed up.

    乳腺切除手術で残った 感覚のないケロイド状の痕を

  • She would trace her fingers along the numb keloid scars

    指でなぞってくれました

  • left by my top surgery.

    胸の中心から上半身をぐるっと 半周する手術痕です

  • Scars that run from the middle of my chest all the way out to my outer torso.

    これを 僕の強さの名残や それまでに経験してきた—

  • She said that these were reminders of my strength

    あらゆる苦難の痕跡であり

  • and everything that I went through

    全く恥じるものではないと言ってくれました

  • and nothing for me to be ashamed of.

    そんなキムとの結婚に突っ走ったのは

  • So sprinting towards her hand in marriage

    最高にクィア(反常識的)なことでした

  • was the queerest thing that I could do.

    (笑)

  • (Laughter)

    人が恋愛や恋愛関係で 辿るべきとされる従来の順序を

  • It flew in the face of more conventional trajectories

    完全に逆行していましたからね

  • of love and relationships,

    僕らのような人間は 今まで絶対に 神の祝福を受けることも

  • because God was never supposed to bless a union for folks like us,

    法の下で 認められることもないと されていたのですから

  • and the law was never supposed to recognize it.

    (キム)さて 2014年5月5日

  • KKM: So on May 5, 2014,

    ネットで出会ってから やっと3ヶ月経ったという頃

  • just about three months after meeting online,

    マンハッタンの市役所の 階段で結婚式を挙げました

  • we were married on the steps of City Hall in Manhattan,

    どこをどう切り取っても 最高に美しい式でした

  • and it was beautiful in every conceivable way.

    無難な言い方をすれば 伝統を少し作り変えて

  • It's safe to say that we reimagined some traditions,

    それでいて 自分たちの 古い伝統も少し取り入れつつ

  • but we also kept some old ones that we worked in,

    私たち2人に適した やり方も考え出しました

  • and we created something that worked for us.

    ブルックリンに生えている野草の花を集めて ブーケやコサージュを作り

  • My bouquet and corsage was actually filled with wildflowers from Brooklyn --

    心を落ち着かせておくために ラベンダーやセージも少々加えました

  • also added in a little bit of lavender and sage to keep us grounded

    すごく緊張していたからです

  • because we were so nervous.

    作ってくれたのは ヒーラーをしている優しい女友達です

  • And it was put together by a sweet sister healer friend of ours.

    ダイヤの指輪は嫌でした

  • I never wanted a diamond ring,

    葛藤や伝統は私らしくないからです

  • because conflict and convention are not my thing,

    だから 私の指輪は 深い深い紫色です

  • so my ring is the deepest purple,

    私の頭頂のチャクラの色でもあり

  • like the color of my crown chakra,

    誕生石が埋め込まれています

  • and set in place with my birthstones.

    クィアの強みとは選択が自由なことです

  • The gift of queerness is options.

    苗字を変えることは義務ではなく

  • I never had to choose his last name,

    例外でもなかったけれど

  • it was never an exception,

    そうした理由は 私が父の私生児だったからです

  • but I did because I am my father's bastard child,

    生まれながらに 過ち 秘密 負担であるという存在です

  • someone who has always been an apology, a secret, an imposition.

    だから 私を一番に選んでくれた男性の名前を 選ぶのは ものすごい解放感でした

  • And it was incredibly freeing

    (拍手)

  • to choose the name of a man who chose me first.

    (ティク)家族や親しい友人の ごく一部にだけ結婚を知らせ

  • (Applause)

    誓いを交わす僕らを見て まだ 信じられないって顔をしている人もいました

  • TM: So we told some family and some close friends,

    もちろん 結婚式の写真は全て フェイスブックに載せました

  • many of whom were still in disbelief as we took our vows.

    僕らが出会った場所ですから

  • Fittingly, we posted all of our wedding photos on Facebook,

    あと もちろんインスタグラムにも

  • where we met --

    それから間もなく

  • and Instagram, of course.

    僕らの式には 人と人とが結婚する 以上の意味があると気がつきました

  • And we quickly realized

    何百万人といるLGBTQの人々にとっての 可能性の形を示すものだったのです

  • that our coming together was more than just a union of two people,

    結婚や家族というものは

  • but was a model of possibility for the millions of LGBTQ folks

    本当の自分とは相容れないものだという 嘘を信じてきた人々

  • who have been sold this lie

    愛や幸せというものと 自分を重ね合わせて見る機会が

  • that family and matrimony is antithetical to who they are --

    ほとんどない人々です

  • for those of us who rarely get to see ourselves

    (キム)確かに

  • reflected in love and happiness.

    私たちのアイデンティティは 疎外される理由ではありますが

  • KKM: And the thing is,

    同時に自分らしくあるようにと 勇気づけてくれるものでもあります

  • absolutely we are marginalized because of our identities,

    クィアであることは私たちの要であり

  • but it also emboldens us to be the people that we are.

    黒人であることは私たちの力です

  • Queerness is our major key;

    こういったことのおかげで

  • blackness is our magic.

    私たちは希望に溢れ 強い感受性を持ち おおらかで 柔軟に適応できるのです

  • It's because of these things

    私たちに強さを与え

  • that we are able to be hopeful, open, receptive and shape-shifting.

    その強さが生まれる 果てしない源でもあります

  • These are the things that give us,

    クィアだからこその強さなのです

  • and are such an incredible source of, our strength.

    オタワ在住の詩人 ブランドン・ウィントの言葉を引用します

  • Our queerness is a source of that strength.

    「ゲイという意味のクィアではなく 規定の枠にはまらないという意味のクィア

  • I think of the words of Ottawa-based poet Brandon Wint:

    ある種の流動性や無限性を 同時に兼ね備えたという意味のクィア

  • "Not queer like gay; queer like escaping definition.

    征服する対象としては奇妙過ぎる 自由という意味のクィア

  • Queer like some sort of fluidity and limitlessness all at once.

    愛の形の可能性を恐れることなく 考え出し 追求するという意味での

  • Queer like a freedom too strange to be conquered.

    クィアである」

  • Queer like the fearlessness to imagine what love can look like,

    (ティク)僕らが属するコミュニティの人々—

  • and to pursue it."

    今度は大丈夫だよね—

  • TM: We are part of a community of folks --

    (笑)

  • Yeah, that's good right?

    僕らが属するコミュニティの人々は 幅広い あらゆる種類のジェンダーの中で

  • (Laughter)

    そのままの自分を隠さずに生きています

  • We are part of a community of folks who are living their authentic selves

    場所を問わずに暴力の脅威に晒され

  • all along the gender spectrum,

    自分の好きなように生きる人には 必ず心の底につきまとう—

  • despite the ubiquitous threat of violence,

    不安と戦いながらです

  • despite the undercurrent of anxiety that always is present

    世界で トランスジェンダーの人は 21時間に1回の割合で殺されています

  • for people who live on their own terms.

    アメリカでは今年 トランスの人が殺害された件数が

  • Globally, a transgender person is murdered every 21 hours.

    過去最高を記録しました

  • And the United States has had more trans murders on record this year

    それでも 僕らの物語は 強さか 回復力かといった—

  • than any year to date.

    厳格な二分法の話には留まりません

  • However, our stories are much more than this rigid dichotomy

    これらの違いに基づいて 人間の複雑性の意味を拡大し

  • of strength and resilience.

    そこに自由を作り出しているのです

  • We are expanding the human complexity on these margins,

    (キム)私たちの生き方に 一切 典型はないので

  • and we are creating freedom on these margins.

    まさに 誰も見たことのない世界を 創造しているわけです

  • KKM: And we don't have any blueprints.

    血の繋がりではなく 愛が結び付ける家族を構築し

  • We're creating a world that we have literally never seen before;

    自分自身に与えられたことは ほとんどない 思いやりで人を導きます

  • organizing families based on love and not by blood,

    私たちの あまりに多くが 家族から愛を受けることなく

  • guiding by a compassion that so few of us have been shown ourselves.

    最も信頼する相手から裏切られる という経験をしています

  • So many of us have not received love from our families --

    そんな私たちにかかれば 愛という表現が 完全に新しく生まれ変わります

  • have been betrayed by the people that we trust most.

    自分たちが偽りのない姿でいられる 居場所を作るものであり

  • So what we do here is we create entirely new languages of love.

    男らしさや女らしさは

  • Ones that are about creating the space for us to be our authentic selves

    こうあるべきだという基準を 押し付けるものではありません

  • and not imposing this standard

    (ティク)僕らは 愛や受容を

  • of what masculinity or femininity is supposed to be.

    革命的な変化を起こす ツールとして見ています

  • TM: We are interested in love and inclusion

    要は 単純に

  • as a tool of revolutionary change, right?

    その人がどうあるべきかという

  • And the idea is simply,

    固定観念を全て投げ捨てて

  • if we drop all our preconceived notions

    自分の体やジェンダーで あるがままの姿で

  • about how somebody is supposed to be --

    心の底に染み付いた先入観から 自らを解放しようと

  • in their body, in their gender, in their skin --

    自発的な意思を持ち 素の自分を受け入れられる—

  • if we take the intentional steps to unlearn these deep-seated biases

    余地を作ろうと努めれば

  • and create space for people to be self-determined,

    僕らが生まれてきた世界を より住みやすい場所にできるに違いありません

  • and embrace who they are,

    (拍手)

  • then we will definitely create a better world than the one we were born into.

    (キム)私たちは 自分たちが存在したという

  • (Applause)

    証を残すことで 今この時を歴史に刻みたいのです

  • KKM: We want to mark this time in history

    私と夫の関係の一部を 一般公開することで

  • by leaving evidence of the fact that we were here.

    コミュニティーが証人になります

  • We open up little windows into our relationship

    自分たちだけの 記念にしたいからではなく

  • for our community to bear witness,

    未来への地図を描きたいからです

  • and we do this because we want to make maps to the future

    私たちの経験は他の人々の経験を 否定するものではありませんが

  • and not monuments to ourselves.

    愛や結婚のあるべき形を 多面化するものであるべきだし

  • Our experience does not invalidate other peoples' experience,

    必然的にそういう効果もあります

  • but it should and necessarily does complicate this idea

    (ティク)こうやってあちこちで発言して

  • of what love and marriage are supposed to be.

    世間の意識を変えようと努め

  • TM: OK, now for all the talking,

    可能性の形を開拓してきましたが

  • and inspiring,

    僕らも完璧からは程遠いんです

  • and possibility-modeling we've done,

    自分たちを鏡として 省みる必要もありました

  • we've been nowhere near perfect.

    僕は 常に聴き上手だったわけではなく

  • And we've had to hold a mirror up to ourselves.

    夫婦としての前進を 自分のエゴが邪魔していました

  • And I saw that I wasn't always the best listener,

    潜在意識に染み付いた女性蔑視的な考え方を 改めなければなりませんでした

  • and that my ego got in the way of our progress as a couple.

    世の中の女性の経験の価値について 偏見を持っていたのです

  • And I've had to really assess these deep-seated, sexist ideas

    妻と同盟関係にあることの意味も 考え直さなければなりませんでした

  • that I've had about the value of a woman's experience in the world.

    (キム)私のほうも 肝に銘じるべきことがたくさんありました

  • I've had to reevaluate what it means to be in allyship with my wife.

    問題には厳しく対処し

  • KKM: And I had to remind myself of a lot of things, too.

    人には優しく接することの意味とか

  • What it means to be hard on the issues,

    このトークの原稿を書きながら 大ゲンカになりましたし

  • but soft on the person.

    (笑)

  • While we were writing this, we got into a massive fight.

    理由は本当に様々ですが

  • (Laughter)

    内容について 価値観について 実体験についてなどです

  • For so many different reasons,

    お互いに すごく傷つきました

  • but based on the content about our values and our lived experiences --

    私たちの活動も 愛し方も とてつもないリスクがあるからです

  • and we were really hurt, you know?

    このケンカは2日にわたって 続きましたが—

  • Because what we do and how we love puts ourselves entirely on the line.

    (笑)

  • But even though the fight lasted over the course of two days --

    お互いに歩み寄り 仲直りして

  • (Laughter)

    自分自身にも お互いにも 夫婦関係にも 再び気持ちを固くしました

  • We were able to come back together to each other,

    その結果 今日のトークの中でも

  • and recommit to ourselves, to each other and to our marriage.

    最も情熱的な部分が生まれたのです

  • And that really yielded some of the most passionate parts

    (ティク)僕は男らしさの定義を 問い直す必要に迫られ

  • of what we share with you here today.

    そんな機会はなかなかありませんが

  • TM: I have had to interrogate masculinity,

    自分に問い直さなければなりませんでした

  • which I think doesn't happen enough.

    僕は 男であることから来る 有害な特権には左右されませんが

  • I've had to interrogate masculinity;

    毎日の生活に表れる言動には 責任を持たなければなりません

  • the toxic privileges that come with being a man don't define me,

    貝になって逃げ出したいようなとき 口をこじ開けてもらう—

  • but I have to be accountable for how it shows up in my life every day.

    妻には そんな感情面での大仕事を 全て任せてしまっています

  • I have allowed my wife to do all of the emotional labor

    (笑)

  • of prying open the lines of communication when I'd rather clam up and run away.

    自分の心のもろさに向き合わずに 感情面での支えを怠ってしまいました

  • (Laughter)

    特に去年 授かった子を流産するという 悲しい出来事の前後での態度は

  • I've stripped away emotional support instead of facing my own vulnerabilities,

    申し訳なく思っています

  • particularly around the heartbreaking miscarriage we suffered last year,

    時に 僕たち男は 簡単な逃げ道を探しがちです

  • and I'm sorry for that.

    だからトランスである僕の課題は 男らしさを再考すること

  • Sometimes as men, we get to take the easy way out.

    つまり 「男」の定義を 新たに作り出すことです

  • And so my journey as a trans person is about reimagining masculinity.

    これは振りかざす力や 与えられる特権や

  • About creating a manhood that isn't measured

    見せかけの支配力では測れません

  • by the power it wields, by the entitlements afforded to it,

    女性が持つ女らしさとの協力体制を取り

  • or any simulacrum of control that it can muster,

    自らの魂が導く 男らしさなのです

  • but works in tandem with femininity,

    (キム)惚れ惚れしちゃう

  • and is guided by my spirit.

    (拍手)

  • KKM: Y'all ...

    こうして生まれた空間で 私は 過去にはありえなかったような形で

  • (Applause)

    伸び伸びと女らしく いられるようになりました

  • And this has created the space for my femininity to flourish

    夫は私のセクシュアリティを 決して脅威と捉えたりしません

  • in a way I had never experienced before.

    私が着る服や振る舞い方に 絶対に干渉しません

  • He never is threatened by my sexuality,

    料理するのは私ですが 掃除は私より ずっとたくさんしてくれるし

  • he never polices what I wear or how I act.

    急いで家を出ようとしていて

  • I cook but he does way more of the cleaning than I do.

    やることが 多過ぎるときは

  • And when we're rushing to get out of the house

    全部こなしてくれます

  • and we have so much to handle,

    私が髪とメイクを整えられるように

  • he handles everything,

    (笑)

  • so I have time to do my hair and makeup.

    それが私にとっては 鎧のようなものだと理解してくれ

  • (Laughter)

    女らしさを くだらないとか 浅薄なものとみなすことは絶対にありません

  • He understands that this is my armor,

    おかげで

  • and he never treats femininity as though it is frivolous or superficial,

    私のジェンダーの経験が日々 高みに向かっているのです

  • and this, and him --

    (ティク)朝 着替えている妻を 観察するのは大好きです

  • he grows my experience of gender every single day.

    妻が探しているのは

  • TM: I love to watch her get dressed in the morning.

    着心地が良く カラフルで ピタッとしていて

  • Watching her in the closet,

    そして安全な服

  • looking for something comfortable and colorful, and tight,

    (笑)

  • and safe --

    ただ 迷っているところは なかなか見ていられません

  • (Laughter)

    妻が探しているのは 集める視線は最小限に留めつつも

  • But it's challenging to watch her negotiate her decisions

    ハツラツとしたセクシーな女性として 自己表現ができる服なのです

  • looking for something that's going to get the least amount of attention,

    僕が唯一望むのは 妻の美しさや

  • but at the same time be an expression of the vibrant and sexy woman she is.

    その美しさや個性や自由を 形作るものを讃えることだけ

  • And all I want to do is celebrate her for her beauty,

    長いアクリルネイルから

  • and the things that make her beautiful and special and free,

    妥協のないブラック・フェミニズムまで

  • from her long acrylic nails,

    (拍手)

  • to her uncompromising black feminism.

    (キム)大好き (ティク)僕もだよ

  • (Applause)

    (笑)

  • KKM: I love you. TM: I love you.

    (キム)たくさんの クィアやトランスの人々が

  • (Laughter)

    私たちより前に現れましたが

  • KKM: There are so many queer and trans people

    今や その物語が伝わることはありません

  • who have come before us,

    私たちも たびたび 過去の繰り返しのような経験をします

  • whose stories we will never get to hear.

    社会からポツンと取り残されるのです

  • We constantly experience this retelling of history

    見えない存在として素通りされるのは 本当に辛いことです

  • where we are conspicuously left out.

    だから存在感を示すために 公の場で声高らかに表現するのです

  • And it's really hard to not see ourselves there.

    大事なのは 自分たちの可能性を開拓し

  • And so living out loud for us is about that representation.

    私たちにも愛は生まれながらに 備わっているという希望を持つことです

  • It's about having possibility models,

    (ティク)僕らの取り組みは

  • and having hope that love is part of our inheritance in this world, too.

    時間や愛や制度を作り変える 可能性に関連したものです

  • TM: The possibility that we are practicing

    多様性の未来を築いているのです

  • is about reinventing time, love and institutions.

    ジェンダーやセクシュアリティの 範囲を広げ

  • We are creating a future of multiplicity.

    思い描いているのは 僕ら自身の存在や

  • We are expanding the spectrum of gender and sexuality,

    ジェンダーを押し付けられることなく 自分で決められる世界や

  • imagining ourselves into existence,

    自己とは可能性で彩られた 万華鏡のようなものであり

  • imagining a world where gender is self-determined and not imposed,

    科学や正義を装った偏狭な観念に 制約されることのない世界です

  • and where who we are is a kaleidoscope of possibility

    (拍手)

  • without the narrow-minded limitations masquerading as science or justice.

    (キム)嘘はつけません

  • (Applause)

    とてつもなくキツいんです

  • KKM: And I can't lie:

    笑顔で 心を開いて

  • it is really, really hard.

    偏狭さと対峙するのはキツいんです

  • It is hard to stand in the face of bigotry

    世の中の不正義に直面しながらも

  • with an open heart and a smile on my face.

    人々が根本的に変わる力を 信じ続けるのはキツいんです

  • It is really hard to face the injustice that exists in the world,

    固く強く信じる心と ひたむきさが必要になります

  • while still believing in the ability of people to really change.

    極めつけに

  • That takes an enormous amount of faith and dedication.

    結婚生活は一筋縄ではいきません

  • And beyond that,

    (笑)

  • marriage is hard work.

    脱ぎ捨てた汚い靴下の山に

  • (Laughter)

    気が遠くなるほど流れる つまらないスポーツ番組

  • Piles of dirty socks on the floor,

    (笑)

  • more boring sports shows than I ever thought possible --

    喧嘩をして泣くこともあります

  • (Laughter)

    お互いに 全く話が通じないように 感じるときです

  • And fights that bring me to tears

    それでも この人が夫でよかったと 思わない日はありません

  • when it feels like we're not speaking the same language.

    与えられた可能性に 感謝しない日はありません

  • But there is not a day that goes by

    社会の考え方を変えたり 実りある会話をしたり

  • where I am not so grateful to be married to this man;

    愛が万人のものである世界を作るという 可能性です

  • where I'm not so grateful for the possibility of changing minds,

    私たちを表す略語

  • and rewarding conversations,

    LGBTQ2SIAの意味について よく 考えをめぐらせます

  • and creating a world where love belongs to us all.

    一見 自己と社会の終わりない進化を 表しているかのようで

  • I think about our acronym:

    誰も取り残されないようにという 深く強い願いも含まれているのです

  • LGBTQ2SIA.

    私たち2人は 互いを愛す術を学び

  • A seemingly endless evolution of self and a community,

    ジェンダーの変化や 魂に起こる変化を 全て乗り越え 互いを愛すると

  • but also this really deep desire not to leave anyone behind.

    誓い合いました

  • We've learned how to love each other,

    この愛が育ったのは チャットルームや

  • and we've committed to loving each other throughout changes to gender

    クラブやバーや コミュニティセンターでした

  • and changes in spirit.

    こうして私たちは 末長く愛し合う術を学んだのです

  • And we learned this love in our chat rooms,

    (ティク&キム)ありがとうございました

  • in our clubs, in our bars and in our community centers.

    (拍手)

  • We've learned how to love each other for the long haul.

  • TM & KKM: Thank you.

  • (Applause)

Tiq Milan: Our first conversation was on Facebook,

翻訳: Riaki Poništ 校正: Misato Noto

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED クィア キム ジェンダー トランス 結婚

TED】ティク・ミランとキム・カトリン・ミラン。愛と結婚のクィアなビジョン (愛と結婚のクィアなビジョン|ティク・ミランとキム・カトリン・ミラン) (【TED】Tiq Milan and Kim Katrin Milan: A queer vision of love and marriage (A queer vision of love and marriage | Tiq Milan and Kim Katrin Milan))

  • 51 5
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語