字幕表 動画を再生する
Somewhere near you, an animal is defecating.
あなたの近くのどこかで、動物が排便しています。
In fact, each day, the animal kingdom produces roughly enough dung to match the volume of water pouring over the Victoria Falls.
実際には、毎日、動物の王国は、ビクトリアの滝の上に注ぐ水の量と一致するように大まかに十分な糞を生成します。
So why isn't the planet covered in the stuff?
では、なぜ地球は物質に覆われていないのでしょうか?
You can thank the humble dung beetle for eating up the excess.
<a href="#post_comment_5"><strong>エクセス</strong><i class="icon-star"></i><a>を食べ尽くしてくれた謙虚な糞虫に感謝してください。
Capable of burying 250 times their body weight in a single night, these valiant insects make quick work of an endless stream of feces.
一晩で体重の250倍を埋めることができ、これらの<a href="#post_comment_5"><strong>大柄な</strong><i class="icon-star"></i>昆虫は、無限に続く糞の流れを素早く処理します。
Over 7,000 known species of dung beetle run clean-up duty across six continents—everywhere except Antarctica.
7,000種以上の知られている糞虫の種は、南極を除く6つの大陸のあらゆる場所で清掃任務を実行しています。
A dung beetle's first task is to locate dung.
糞虫の最初の仕事は、糞を探すことです。
Some live on the anal regions of larger animals, ready to leap off when they defecate.
大きな動物の肛門部に住んでいるものもあり、排便時には飛び降りる準備ができています。
Others sniff out feces that animals leave behind.
動物が残した糞を嗅ぎ分ける人もいます。
A pile of elephant dung can attract 4,000 beetles in 15 minutes.
ゾウの糞の山は15分で4,000匹のカブトムシを集めることができます。
So once a beetle finds dung, it must work quickly to secure some of the bounty for itself.
だからカブトムシが糞を見つけたら、それは自分自身のために賞金の一部を確保するために迅速に働かなければなりません。
Most dung beetle species fall into one of three main groups: rollers, tunnelers, and dwellers.
ローラー、トンネラー、および居住者:ほとんどの糞虫の種は、3つの主要なグループのいずれかに分類されます。
Dung rollers sculpt a ball of dung, and using their back legs, quickly roll it away from competitors.
糞ローラーは、糞のボールを彫刻し、彼らの後ろ足を使用して、迅速に競合他社から離れてそれを転がす。
Potential partners jump on the ball, and once the ball-maker has selected their mate, the pair dig their dung ball into the soil.
潜在的なパートナーは、ボールの上にジャンプし、一度ボールメーカーは彼らの仲間を選択している、ペアは土の中に自分の糞ボールを掘る。
Once it's been buried, the female lays a single egg within the dung ball.
埋まった後、メスは糞玉の中に一個の卵を産みます。
Tunnelers have a different approach.
トンネラーは違うアプローチをしています。
Digging underneath a pat, some drag dung down into the soil and pack it into clumps known as brood balls, dung balls, or dung“sausages,”depending on their shape and size.
パットの下を掘って、いくつかのドラッグ糞を土壌にダウンし、<a href="#post_comment_5"><strong>塊</strong><i class="icon-star"></i>ブルードボール、糞ボール、または糞 "ソーセージとして知られている<a href="#post_comment_5"><strong>にそれをパックし、その形状や大きさに応じて、"。
Male tunnelers sport a spectacular array of horns to fight each other for control of these tunnels, which they then defend until the females laid her egg.
男性のトンネラーは、女性が彼女の卵を産むまで、彼らはその後守るこれらのトンネルの制御のためにお互いを戦うために角の壮大な配列をスポーツしています。
Some male tunnelers avoid the fray by masquerading as hornless females and sneaking into tunnels to mate while the guardians' heads are turned.
一部のオスのトンネラーは、角のないメスになりすまして、保護者の首が回されている間に交尾するためにトンネルに潜入することによって、争いを避けることができます。
The third group of dung beetles: dwellers, take the most straightforward approach, laying their eggs directly into a dung pat.
糞虫の第三のグループ:居住者は、直接糞のパットに卵を産む、最も簡単なアプローチを取る。
This makes their offspring more vulnerable to predation than those of the tunnelers and rollers.
そのため、その子孫はトンネラーやローラーよりも捕食されやすい。
As the larvae feed, they riddle the dung pat with tunnels, leaving remains that are quickly colonized by bacteria and fungi and weathered away.
幼虫の餌として、彼らはすぐに細菌や真菌によって植民地化され、風化されたまま、トンネルで糞パットをなぞる。
Inside a tunnel, ball, or pat, once the larvae hatch, they consume the dung before metamorphosing into a pupa and then an adult beetle.
トンネル、ボール、またはパットの中で、幼虫が孵化すると、彼らは蛹とその後成虫に変態する前に、彼らは糞を消費します。
Besides clearing dung, the actions of these beetles have considerable ecological importance.
糞を取り除くだけでなく、これらのカブトムシの行動はかなりの生態学的重要性を持っています。
For one, they serve as secondary seed dispersers.
一つには、彼らは二次的な種子分散機として機能します。
Dung from monkeys, wild pigs, and other animals is riddled with seeds from the fruits they eat.
猿や野生の豚などの糞には、彼らが食べた果物の種がゴロゴロしています。
When beetles bury their dung balls, they inadvertently protect these seeds from predators and increase the likelihood they'll germinate.
カブトムシが糞玉を埋めるとき、彼らは<a href="#post_comment_5"><strong>うっかり</strong><i class="icon-star"></i><a>捕食者からこれらの種子を保護し、彼らが発芽する可能性を高めます。
The advantage is so great that one South African plant has evolved to produce seeds that look and smell like dung to trick beetles into burying them.
その利点は非常に大きく、南アフリカの1つの植物が進化して、カブトムシを騙して埋めるために、糞のように見えて臭いのする種子を生産するようになったのです。
Dung beetles also play important roles in agricultural systems.
糞虫は農業システムにおいても重要な役割を果たしています。
Livestock, like cows and sheep, produce huge amounts of dung, which contains nutrients that can benefit plants.
牛や羊のような家畜は、植物に有益な栄養素を含む膨大な量の糞を生産します。
The beetles break up the dung and tunnel it deep into the soil, bringing the nutrients into close contact with plant roots.
カブトムシは糞を分解して土の奥深くにトンネルを掘り、植物の根に養分を密着させます。
Their services to farmers have been valued at $380 million a year in the US and £367 million a year in the UK.
農家へのサービスは、米国では年間3億8000万ドル、英国では年間3億6700万ポンドと評価されています。
Dung beetles can even help us battle global warming by reducing greenhouse gas emissions associated with farming.
糞虫は、農業に関連した温室効果ガスの排出量を減らすことで、地球温暖化対策にも役立ちます。
Microbes living in oxygen-poor livestock dung produce methane, a potent greenhouse gas.
酸素の乏しい家畜の糞の中に住む微生物は、<a href="#post_comment_5"><strong>強力な</strong><i class="icon-star"></i>温室効果ガスであるメタンを生成します。
But beetles oxygenate pats when they tunnel into them, preventing the microbes from producing methane.
しかし、カブトムシは、微生物がメタンを生産するのを防ぐために、それらにトンネルを掘るときにパッツを酸素化する。
The dung beetle spreads seeds, helps farmers and fights climate change—and accomplishes it all simply by doing its business.
糞虫は種を撒き、農家を助け、気候変動と戦います。
Maybe next time you come across some dung in the forest or a field, you'll be tempted to take a closer look.
次回は森や畑で糞に遭遇した時には、じっくり見てみたくなるかもしれませんね。
If you want to learn more about nature's pooper-scoopers, we highly recommend "Animal Weapons" by Douglas J. Emlen.
自然のウンチクムシについてもっと知りたい方には、ダグラス・J・エムレンの「Animal Weapons」をお勧めします。
This book includes more wildly fascinating facts about dung beetles and digs deep into the survival strategy of animal's around the world.
本書では、糞虫についてのワイルドで魅力的な事実をさらに盛り込み、世界中の動物の生存戦略を深く掘り下げています。
Read our full recommendation and snag a copy by visiting ed.ted.com/books. Check out the comment section to learn more.
私たちの完全な推薦文を読んで、ed.ted.com/booksにアクセスして一冊を手に入れよう。詳しくはコメント欄をチェックしてください。