Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Back in 2003,

    翻訳: Kazunori Akashi 校正: Naoko Fujii

  • the UK government carried out a survey.

    2003年に

  • And it was a survey that measured levels of numeracy

    イギリス政府が ある調査をしました

  • in the population.

    国民の数学能力のレベルを測るための

  • And they were shocked to find out

    調査です

  • that for every 100 working age adults in the country,

    関係者が衝撃を受けたのは

  • 47 of them lacked Level 1 numeracy skills.

    数学能力がレベル1に達しない人が

  • Now, Level 1 numeracy skills -- that's low-end GCSE score.

    成人の労働人口100人当たり 47人に上ったことです

  • It's the ability to deal with fractions, percentages and decimals.

    レベル1は一般中等教育修了資格試験で 一番下のレベルに相当し

  • So this figure prompted a lot of hand-wringing in Whitehall.

    分数、割合、小数を使えるレベルです

  • Policies were changed,

    この結果を受けてイギリス政府に 不安が広がりました

  • investments were made,

    政策を見直し

  • and then they ran the survey again in 2011.

    教育予算を増額して

  • So can you guess what happened to this number?

    2011年に再び 調査を実施しました

  • It went up to 49.

    結果は どうなったと思いますか?

  • (Laughter)

    100人中49人に増えたんです

  • And in fact, when I reported this figure in the FT,

    (笑)

  • one of our readers joked and said,

    私がフィナンシャル・タイムズ紙で この結果を報じた時

  • "This figure is only shocking to 51 percent of the population."

    こんなジョークを言った 読者がいました

  • (Laughter)

    「この結果にショックを受けるのは 国民の51%だけだ」

  • But I preferred, actually, the reaction of a schoolchild

    (笑)

  • when I presented at a school this information,

    私がもっと気に入ったのは この話を学校で紹介した時の

  • who raised their hand and said,

    ある生徒の反応でした

  • "How do we know that the person who made that number

    その生徒は挙手して言ったんです

  • isn't one of the 49 percent either?"

    「その結果をまとめた人は本当に

  • (Laughter)

    49%の方には 入ってないんですよね?」

  • So clearly, there's a numeracy issue,

    (笑)

  • because these are important skills for life,

    数学能力が大事な問題であるのは 明らかです

  • and a lot of the changes that we want to introduce in this century

    生活上 大切なスキルですし

  • involve us becoming more comfortable with numbers.

    私たちが今世紀中の 実現を目指す変革の多くは

  • Now, it's not just an English problem.

    私たちが数字に強くなることを 必要とするからです

  • OECD this year released some figures looking at numeracy in young people,

    これはイギリスだけの 問題ではありません

  • and leading the way, the USA --

    OECDは2016年に 若者の数学能力に関する 調査結果を公表しました

  • nearly 40 percent of young people in the US have low numeracy.

    まずは アメリカですが

  • Now, England is there too,

    40%近くの若者は 十分な数学能力が身についていません

  • but there are seven OECD countries with figures above 20 percent.

    イギリスも グラフにありますが

  • That is a problem, because it doesn't have to be that way.

    割合が20%を超えるOECD諸国が 7つもあります

  • If you look at the far end of this graph,

    これは問題です 必然的な結果ではないからです

  • you can see the Netherlands and Korea are in single figures.

    このグラフの右端を見ると

  • So there's definitely a numeracy problem that we want to address.

    オランダや韓国は 1桁台なのがわかります

  • Now, as useful as studies like these are,

    だから数学能力の問題には 絶対に取り組む必要があります

  • I think we risk herding people inadvertently into one of two categories;

    さて こういった調査と同様に 役に立つのは

  • that there are two kinds of people:

    つい人を2種類に分けてしまう 私たちの傾向を考えてみることでしょう

  • those people that are comfortable with numbers, that can do numbers,

    つまり人間には2タイプいて

  • and the people who can't.

    数字に強く計算が得意な人と

  • And what I'm trying to talk about here today

    計算が苦手な人に 分けてしまいがちなのです

  • is to say that I believe that is a false dichotomy.

    私が今日お話ししたいのは

  • It's not an immutable pairing.

    そんな分け方は 間違っているということです

  • I think you don't have to have tremendously high levels of numeracy

    決して変えられない分類ではありません

  • to be inspired by numbers,

    数字から新たな発想をするのに そこまで高度な数学的能力は

  • and that should be the starting point to the journey ahead.

    必要ないでしょうし

  • And one of the ways in which we can begin that journey, for me,

    そういう考え方を元にして 検討を進めていくべきです

  • is looking at statistics.

    検討を進める方法の1つとして 私の場合は

  • Now, I am the first to acknowledge that statistics has got somewhat

    統計を取り上げました

  • of an image problem.

    統計は イメージに問題があると 認める人間は

  • (Laughter)

    私が初めてですかね?

  • It's the part of mathematics

    (笑)

  • that even mathematicians don't particularly like,

    統計学は数学の一部門ですが

  • because whereas the rest of maths is all about precision and certainty,

    数学者さえ それほど好きではありません

  • statistics is almost the reverse of that.

    統計学を除く数学では 正確さと確実性がすべてですが

  • But actually, I was a late convert to the world of statistics myself.

    統計学は ほぼ正反対だからです

  • If you'd asked my undergraduate professors

    ただ本当は 私が統計の世界に入ったのも 比較的最近のことです

  • what two subjects would I be least likely to excel in after university,

    もし私が学部生だった頃 教授に

  • they'd have told you statistics and computer programming,

    卒業後 私が才能を発揮する見込みが 最も低い分野を2つ挙げてもらったら

  • and yet here I am, about to show you some statistical graphics

    統計とプログラミングを 挙げたでしょうが

  • that I programmed.

    これから皆さんに見ていただくのは

  • So what inspired that change in me?

    私がプログラムした統計グラフです

  • What made me think that statistics was actually an interesting thing?

    私に一体何が起きたのでしょう?

  • It's really because statistics are about us.

    統計が 本当は面白いと 思うようになったのは なぜでしょう?

  • If you look at the etymology of the word statistics,

    それは統計が 私たち自身に 関する学問だからです

  • it's the science of dealing with data

    「統計」の語源を見ていくと

  • about the state or the community that we live in.

    それは私たちが暮らす 国や地域に関わる

  • So statistics are about us as a group,

    データを扱う科学のことだと わかります

  • not us as individuals.

    つまり統計とは 個人ではなく 集団としての私たちに関する

  • And I think as social animals,

    学問なのです

  • we share this fascination about how we as individuals relate to our groups,

    私たちは社会的存在として

  • to our peers.

    個人が集団や仲間と どう関わっているかに

  • And statistics in this way are at their most powerful

    皆 関心を持つものです

  • when they surprise us.

    統計が最も力を発揮するのは

  • And there's been some really wonderful surveys carried out recently

    驚くべき発見がある時です

  • by Ipsos MORI in the last few years.

    ここ数年 調査会社イプソスモリが とても素晴らしい調査を

  • They did a survey of over 1,000 adults in the UK,

    実施しています

  • and said, for every 100 people in England and Wales,

    ある調査ではイギリス国内の 1,000人以上の成人を対象に

  • how many of them are Muslim?

    こんな質問をしました 「イングランドとウェールズで

  • Now the average answer from this survey,

    イスラム教徒は 100人当たり何人でしょう?」

  • which was supposed to be representative of the total population, was 24.

    この調査での平均的な回答—

  • That's what people thought.

    つまり全人口を代表する回答は 「24人」でした

  • British people think 24 out of every 100 people in the country are Muslim.

    これが人々のイメージなのです

  • Now, official figures reveal that figure to be about five.

    イギリス人は 国内の100人中24人が イスラム教徒だと思っています

  • So there's this big variation between what we think, our perception,

    一方 公表された数値によれば 実際の数は およそ5人です

  • and the reality as given by statistics.

    つまり 私たちのイメージや認識と 統計からわかる現実との間には

  • And I think that's interesting.

    大きな隔たりがあるのです

  • What could possibly be causing that misperception?

    そこが面白いところだと思います

  • And I was so thrilled with this study,

    こういう認識の誤りは 何が原因で起こるのでしょう?

  • I started to take questions out in presentations. I was referring to it.

    私はこの調査に すっかり興奮して

  • Now, I did a presentation

    自分のプレゼンで 調査項目から 質問を出すようになったのです

  • at St. Paul's School for Girls in Hammersmith,

    ハマースミスにある

  • and I had an audience rather like this,

    セント・ポール女学校で プレゼンをした時は

  • except it was comprised entirely of sixth-form girls.

    今と同じような聴衆でしたが

  • And I said, "Girls,

    全員 女子高生でした

  • how many teenage girls do you think the British public think

    そこで私は言ったんです

  • get pregnant every year?"

    「イギリスの一般市民は 十代の女子が毎年何人妊娠すると

  • And the girls were apoplectic when I said

    考えているでしょう?」

  • the British public think that 15 out of every 100 teenage girls

    私が答えを言うと 皆 激怒しました

  • get pregnant in the year.

    イギリスの一般市民は 1年間で 十代女子の100人中15人が

  • And they had every right to be angry,

    妊娠したと思っていたのです

  • because in fact, I'd have to have closer to 200 dots

    彼女たちが怒るのも もっともで

  • before I could color one in,

    公表された数字によると 実際には 妊娠した女の子を

  • in terms of what the official figures tell us.

    1人見つけるには

  • And rather like numeracy, this is not just an English problem.

    200人近く 必要になるのです

  • Ipsos MORI expanded the survey in recent years to go across the world.

    数学能力の場合と同じで これはイギリスだけの問題ではありません

  • And so, they asked Saudi Arabians,

    イプソスモリ社は近年 調査対象を世界に拡大し

  • for every 100 adults in your country,

    サウジアラビア人には こんな質問をしました

  • how many of them are overweight or obese?

    「サウジアラビアの成人100人につき

  • And the average answer from the Saudis was just over a quarter.

    太り気味または肥満の人は 何人でしょうか?」

  • That's what they thought.

    平均は4分の1ちょっとという 回答でした

  • Just over a quarter of adults are overweight or obese.

    これが彼らのイメージです

  • The official figures show, actually, it's nearer to three-quarters.

    太り気味または肥満は 全体の4分の1ちょっと

  • (Laughter)

    でも公表された数字によると 実際は4分の3近くに上ります

  • So again, a big variation.

    (笑)

  • And I love this one: they asked in Japan, they asked the Japanese,

    ここにも 大きな開きがあります

  • for every 100 Japanese people,

    私のお気に入りはこれ 日本人への質問です

  • how many of them live in rural areas?

    「日本人100人当たり

  • The average was about a 50-50 split, just over halfway.

    農村部に住んでいる人は 何人でしょうか?」

  • They thought 56 out of every 100 Japanese people lived in rural areas.

    平均は だいたい半々 半分を少し超えるくらいでした

  • The official figure is seven.

    日本人は100人中56人が 農村部に住んでいると思っていたのです

  • So extraordinary variations, and surprising to some,

    でも公表された数字では7人です

  • but not surprising to people who have read the work

    ズレがあまりにも大きいので 驚く人もいますが

  • of Daniel Kahneman, for example, the Nobel-winning economist.

    例えばノーベル賞経済学者 ダニエル・カーネマンの

  • He and his colleague, Amos Tversky, spent years researching this disjoint

    著書を読んだことがあれば それほど驚かないでしょう

  • between what people perceive and the reality,

    カーネマンと 同僚のエイモス・トベルスキーは

  • the fact that people are actually pretty poor intuitive statisticians.

    人の認識と現実は かけ離れていて 統計に対する勘は

  • And there are many reasons for this.

    まったく当てにならないことを 長年研究してきました

  • Individual experiences, certainly, can influence our perceptions,

    これには理由がいろいろあります

  • but so, too, can things like the media reporting things by exception,

    確かに個人の経験は 認識に影響を与えますが

  • rather than what's normal.

    例えば メディアなどからの 影響もあります

  • Kahneman had a nice way of referring to that.

    普通のことより 例外を大きく報じますから

  • He said, "We can be blind to the obvious" --

    カーネマンは これを うまく説明しています

  • so we've got the numbers wrong --

    「明白なものも見えない時がある」

  • "but we can be blind to our blindness about it."

    だから数字を見誤るわけです

  • And that has enormous repercussions for decision making.

    「ただ 見えていないことにさえ 気づかないことがある」

  • So at the statistics office while this was all going on,

    これは意思決定に 大きな影響を及ぼします

  • I thought this was really interesting.

    この頃 私は 国家統計局に勤務していて

  • I said, this is clearly a global problem,

    とても面白いと思い こう考えました

  • but maybe geography is the issue here.

    これは明らかに 地球規模の問題だけれど

  • These were questions that were all about, how well do you know your country?

    重要なのは地理に 詳しいかどうかかもしれない

  • So in this case, it's how well do you know 64 million people?

    結局 自分の国をどれだけ 知っているかに尽きるのではないか

  • Not very well, it turns out. I can't do that.

    この場合 イギリス国民6,400万人を どれだけよく知っているのか?

  • So I had an idea,

    実は それほど知らないのです 知りようがありません

  • which was to think about this same sort of approach

    そこで思いついたのが

  • but to think about it in a very local sense.

    イプソスモリの調査と 同じアプローチをとりつつ

  • Is this a local?

    もっと地域志向の 考え方をすることでした

  • If we reframe the questions and say,

    地域が問題なのではないか?と

  • how well do you know your local area,

    質問の仕方を変えて

  • would your answers be any more accurate?

    回答者の地元についての知識を尋ねれば

  • So I devised a quiz:

    回答はもっと正確になるだろうか?

  • How well do you know your area?

    そこで私はテストを作りました

  • It's a simple Web app.

    あなたはどのくらい地元を知っているか?

  • You put in a post code

    これは単純なウェブ・アプリです

  • and then it will ask you questions based on census data

    郵便番号を入力すると

  • for your local area.

    その地域の国勢調査データを 元にした―

  • And I was very conscious in designing this.

    テストが出ます

  • I wanted to make it open to the widest possible range of people,

    デザインには とても気を使いました

  • not just the 49 percent who can get the numbers.

    私は 数字を理解できる [51%]の人々だけでなく

  • I wanted everyone to engage with it.

    できるだけ いろいろな人を 対象にしたかったし

  • So for the design of the quiz,

    皆にやって欲しかったのです

  • I was inspired by the isotypes

    だからテストのデザインには

  • of Otto Neurath from the 1920s and '30s.

    オットー・ノイラートによる 1920〜30年代の図像統計の技法—

  • Now, these are methods for representing numbers

    「アイソタイプ」からヒントを得ました

  • using repeating icons.

    アイコンをこんなふうに並べて 数字を表現するという

  • And the numbers are there, but they sit in the background.

    この技法を使っています

  • So it's a great way of representing quantity

    数字は存在していますが 背景に潜んでいるのです

  • without resorting to using terms like "percentage,"

    この技法だと 数量をうまく表すことができ

  • "fractions" and "ratios."

    「パーセント」とか「何分の1」とか 「比」といった用語を

  • So here's the quiz.

    使う必要がなくなります

  • The layout of the quiz is,

    さて テストを見てみましょう

  • you have your repeating icons on the left-hand side there,

    レイアウトは

  • and a map showing you the area we're asking you questions about

    画面の左側に アイコンが並んでいて

  • on the right-hand side.

    右側には 質問の対象となる 地域を示した

  • There are seven questions.

    地図が表示されます

  • Each question, there's a possible answer between zero and a hundred,

    質問は7つです

  • and at the end of the quiz,

    それぞれ 0から100で答え

  • you get an overall score between zero and a hundred.

    テストが終わると

  • And so because this is TEDxExeter,

    合計スコアが 0から100の値で表示されます

  • I thought we would have a quick look at the quiz

    ここはTEDxExeterですから

  • for the first few questions of Exeter.

    テストの最初の数問は

  • And so the first question is:

    エクスターに関するものにしました

  • For every 100 people, how many are aged under 16?

    1番目の質問は こうです

  • Now, I don't know Exeter very well at all, so I had a guess at this,

    「16歳未満の人は 100人当たり何人?」

  • but it gives you an idea of how this quiz works.

    私はエクセターについて よく知らないので 勘で答えましたが

  • You drag the slider to highlight your icons,

    テストの仕組みは わかるでしょう

  • and then just click "Submit" to answer,

    スライダーをドラッグして アイコンに色をつけ

  • and we animate away the difference between your answer and reality.

    「送信」をクリックするだけで 回答できます

  • And it turns out, I was a pretty terrible guess: five.

    すると送った答えと現実との違いが アニメーションで表示されます

  • How about the next question?

    結局 推測は全然違いました 5人でした

  • This is asking about what the average age is,

    次の質問はどうでしょう?

  • so the age at which half the population are younger

    平均年齢を聞く質問ですから

  • and half the population are older.

    要は人口の半分が その年齢より年下になり

  • And I thought 35 -- that sounds middle-aged to me.

    半分が年上になる年齢を答えます

  • (Laughter)

    私の答えは35歳— まさに「中年」でしょう

  • Actually, in Exeter, it's incredibly young,

    (笑)

  • and I had underestimated the impact of the university in this area.

    実際は エクセターは かなり若い地域です

  • The questions get harder as you go through.

    私は この地域にある大学の影響を 小さく見積もっていました

  • So this one's now asking about homeownership:

    質問は進むにつれて難しくなります

  • For every 100 households, how many are owned with a mortgage or loan?

    ここでは家の所有率を聞いています

  • And I hedged my bets here,

    住宅ローンが残っている家は 100軒当たり何軒でしょう?

  • because I didn't want to be more than 50 out on the answer.

    ここは無難な数にしました

  • (Laughter)

    答えが50軒以上違うのは 嫌ですから

  • And actually, these get harder, these questions,

    (笑)

  • because when you're in an area, when you're in a community,

    質問はどんどん難しくなります

  • things like age -- there are clues to whether a population is old or young.

    その地域に住んでいれば 「年齢」のような問題だと

  • Just by looking around the area, you can see it.

    住民が若いか 年をとっているか 判断する手がかりがあります

  • Something like homeownership is much more difficult to see,

    地域を歩き回れば 状況が見えるのです

  • so we revert to our own heuristics,

    「家の所有率」のような問題は はるかに見えにくく

  • our own biases about how many people we think own their own homes.

    「何人くらい家を持っているか」に関する

  • Now the truth is, when we published this quiz,

    経験則やバイアスに いつものように頼ってしまいます

  • the census data that it's based on was already a few years old.

    実は 私たちが このテストを公開した時

  • We've had online applications that allow you to put in a post code

    元になった国勢調査データは 数年前のものでした

  • and get statistics back for years.

    当時もうオンライン・アプリに 郵便番号を入れると

  • So in some senses,

    数年分の統計自体は 見られるようになっていました

  • this was all a little bit old and not necessarily new.

    だから ある意味

  • But I was interested to see what reaction we might get

    これは少し遅れた企画で まったく新規のものとは言えません

  • by gamifying the data in the way that we have,

    ただ 面白かったのは こんな風に

  • by using animation

    データをゲーム化し

  • and playing on the fact that people have their own preconceptions.

    アニメーションを使い

  • It turns out, the reaction was, um ...

    皆 先入観があるという事実で遊ぶことで どんな反応があるか知ることでした

  • was more than I could have hoped for.

    実際のところ 反応は —

  • It was a long-held ambition of mine to bring down a statistics website

    期待以上でした

  • due to public demand.

    統計のウェブサイトが 大量のアクセスのせいで落ちることが

  • (Laughter)

    以前から私の野望でしたから

  • This URL contains the words "statistics," "gov" and "UK,"

    (笑)

  • which are three of people's least favorite words in a URL.

    このURLは “statistics(統計)” “gov”、“UK”という

  • And the amazing thing about this was that the website came down

    誰もが嫌がる3つの言葉が入っています

  • at quarter to 10 at night,

    でも すごいのは そのサイトのダウンが

  • because people were actually engaging with this data

    午後9時45分に起きたことです

  • of their own free will,

    皆このデータに 自分の意思で

  • using their own personal time.

    しかも個人の時間を割いて

  • I was very interested to see

    アクセスしているということですから

  • that we got something like a quarter of a million people

    とても興味深かったのは

  • playing the quiz within the space of 48 hours of launching it.

    公開から48時間で

  • And it sparked an enormous discussion online, on social media,

    およそ25万人が このテストに取り組んだことです

  • which was largely dominated

    インターネット上でもSNSでも 大きな話題になりました

  • by people having fun with their misconceptions,

    話の内容は主に

  • which is something that I couldn't have hoped for any better,

    自分の思い違いを楽しむもので

  • in some respects.

    ある意味では いくつかの点で

  • I also liked the fact that people started sending it to politicians.

    私が一番望んでいた姿です

  • How well do you know the area you claim to represent?

    これを政治家に送る人が出てきたのも いいと思いました

  • (Laughter)

    「お膝元のことを どれだけ知っていますか?」と

  • And then just to finish,

    (笑)

  • going back to the two kinds of people,

    話の最後に

  • I thought it would be really interesting to see

    人間には2種類いるという 話に戻りますが

  • how people who are good with numbers would do on this quiz.

    私は 数に強い人々が どの程度の成績なのかを

  • The national statistician of England and Wales, John Pullinger,

    確認するのが とても楽しみでした

  • you would expect he would be pretty good.

    イングランドとウェールズの 国家統計官ジョン・プリンジャーなら

  • He got 44 for his own area.

    かなり良い成績だと思うでしょう

  • (Laughter)

    知識の正確度は44%でした 自分の地元のことなのに

  • Jeremy Paxman -- admittedly, after a glass of wine -- 36.

    (笑)

  • Even worse.

    ジェレミー・パックスマンさえ 少し飲んでいたとはいえ 36%でした

  • It just shows you that the numbers can inspire us all.

    さらに悪いですね

  • They can surprise us all.

    数字は私たち全員を刺激するのです

  • So very often, we talk about statistics

    私たちに驚きを与えます

  • as being the science of uncertainty.

    私たちは統計を不確実性の科学と

  • My parting thought for today is:

    呼ぶことも多いです

  • actually, statistics is the science of us.

    今日 最後にお伝えしたいのは

  • And that's why we should be fascinated by numbers.

    統計とは本来 私たち自身に関する 科学だということです

  • Thank you very much.

    だからこそ数字に 関心を持つべきなのです

  • (Applause)

    ありがとうございました

Back in 2003,

翻訳: Kazunori Akashi 校正: Naoko Fujii

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 統計 数学 調査 数字 イギリス

TED】アラン・スミス統計学を愛するべき理由 (統計学を愛するべき理由|アラン・スミス) (【TED】Alan Smith: Why you should love statistics (Why you should love statistics | Alan Smith))

  • 53 9
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語