字幕表 動画を再生する
Back in 2003,
翻訳: Kazunori Akashi 校正: Naoko Fujii
the UK government carried out a survey.
2003年に
And it was a survey that measured levels of numeracy
イギリス政府が ある調査をしました
in the population.
国民の数学能力のレベルを測るための
And they were shocked to find out
調査です
that for every 100 working age adults in the country,
関係者が衝撃を受けたのは
47 of them lacked Level 1 numeracy skills.
数学能力がレベル1に達しない人が
Now, Level 1 numeracy skills -- that's low-end GCSE score.
成人の労働人口100人当たり 47人に上ったことです
It's the ability to deal with fractions, percentages and decimals.
レベル1は一般中等教育修了資格試験で 一番下のレベルに相当し
So this figure prompted a lot of hand-wringing in Whitehall.
分数、割合、小数を使えるレベルです
Policies were changed,
この結果を受けてイギリス政府に 不安が広がりました
investments were made,
政策を見直し
and then they ran the survey again in 2011.
教育予算を増額して
So can you guess what happened to this number?
2011年に再び 調査を実施しました
It went up to 49.
結果は どうなったと思いますか?
(Laughter)
100人中49人に増えたんです
And in fact, when I reported this figure in the FT,
(笑)
one of our readers joked and said,
私がフィナンシャル・タイムズ紙で この結果を報じた時
"This figure is only shocking to 51 percent of the population."
こんなジョークを言った 読者がいました
(Laughter)
「この結果にショックを受けるのは 国民の51%だけだ」
But I preferred, actually, the reaction of a schoolchild
(笑)
when I presented at a school this information,
私がもっと気に入ったのは この話を学校で紹介した時の
who raised their hand and said,
ある生徒の反応でした
"How do we know that the person who made that number
その生徒は挙手して言ったんです
isn't one of the 49 percent either?"
「その結果をまとめた人は本当に
(Laughter)
49%の方には 入ってないんですよね?」
So clearly, there's a numeracy issue,
(笑)
because these are important skills for life,
数学能力が大事な問題であるのは 明らかです
and a lot of the changes that we want to introduce in this century
生活上 大切なスキルですし
involve us becoming more comfortable with numbers.
私たちが今世紀中の 実現を目指す変革の多くは
Now, it's not just an English problem.
私たちが数字に強くなることを 必要とするからです
OECD this year released some figures looking at numeracy in young people,
これはイギリスだけの 問題ではありません
and leading the way, the USA --
OECDは2016年に 若者の数学能力に関する 調査結果を公表しました
nearly 40 percent of young people in the US have low numeracy.
まずは アメリカですが
Now, England is there too,
40%近くの若者は 十分な数学能力が身についていません
but there are seven OECD countries with figures above 20 percent.
イギリスも グラフにありますが
That is a problem, because it doesn't have to be that way.
割合が20%を超えるOECD諸国が 7つもあります
If you look at the far end of this graph,
これは問題です 必然的な結果ではないからです
you can see the Netherlands and Korea are in single figures.
このグラフの右端を見ると
So there's definitely a numeracy problem that we want to address.
オランダや韓国は 1桁台なのがわかります
Now, as useful as studies like these are,
だから数学能力の問題には 絶対に取り組む必要があります
I think we risk herding people inadvertently into one of two categories;
さて こういった調査と同様に 役に立つのは
that there are two kinds of people:
つい人を2種類に分けてしまう 私たちの傾向を考えてみることでしょう
those people that are comfortable with numbers, that can do numbers,
つまり人間には2タイプいて
and the people who can't.
数字に強く計算が得意な人と
And what I'm trying to talk about here today
計算が苦手な人に 分けてしまいがちなのです
is to say that I believe that is a false dichotomy.
私が今日お話ししたいのは
It's not an immutable pairing.
そんな分け方は 間違っているということです
I think you don't have to have tremendously high levels of numeracy
決して変えられない分類ではありません
to be inspired by numbers,
数字から新たな発想をするのに そこまで高度な数学的能力は
and that should be the starting point to the journey ahead.
必要ないでしょうし
And one of the ways in which we can begin that journey, for me,
そういう考え方を元にして 検討を進めていくべきです
is looking at statistics.
検討を進める方法の1つとして 私の場合は
Now, I am the first to acknowledge that statistics has got somewhat
統計を取り上げました
of an image problem.
統計は イメージに問題があると 認める人間は
(Laughter)
私が初めてですかね?
It's the part of mathematics
(笑)
that even mathematicians don't particularly like,
統計学は数学の一部門ですが
because whereas the rest of maths is all about precision and certainty,
数学者さえ それほど好きではありません
statistics is almost the reverse of that.
統計学を除く数学では 正確さと確実性がすべてですが
But actually, I was a late convert to the world of statistics myself.
統計学は ほぼ正反対だからです
If you'd asked my undergraduate professors
ただ本当は 私が統計の世界に入ったのも 比較的最近のことです
what two subjects would I be least likely to excel in after university,
もし私が学部生だった頃 教授に
they'd have told you statistics and computer programming,
卒業後 私が才能を発揮する見込みが 最も低い分野を2つ挙げてもらったら
and yet here I am, about to show you some statistical graphics
統計とプログラミングを 挙げたでしょうが
that I programmed.
これから皆さんに見ていただくのは
So what inspired that change in me?
私がプログラムした統計グラフです
What made me think that statistics was actually an interesting thing?
私に一体何が起きたのでしょう?
It's really because statistics are about us.
統計が 本当は面白いと 思うようになったのは なぜでしょう?
If you look at the etymology of the word statistics,
それは統計が 私たち自身に 関する学問だからです
it's the science of dealing with data
「統計」の語源を見ていくと
about the state or the community that we live in.
それは私たちが暮らす 国や地域に関わる
So statistics are about us as a group,
データを扱う科学のことだと わかります
not us as individuals.
つまり統計とは 個人ではなく 集団としての私たちに関する
And I think as social animals,
学問なのです
we share this fascination about how we as individuals relate to our groups,
私たちは社会的存在として
to our peers.
個人が集団や仲間と どう関わっているかに
And statistics in this way are at their most powerful
皆 関心を持つものです
when they surprise us.
統計が最も力を発揮するのは
And there's been some really wonderful surveys carried out recently
驚くべき発見がある時です
by Ipsos MORI in the last few years.
ここ数年 調査会社イプソスモリが とても素晴らしい調査を
They did a survey of over 1,000 adults in the UK,
実施しています
and said, for every 100 people in England and Wales,
ある調査ではイギリス国内の 1,000人以上の成人を対象に
how many of them are Muslim?
こんな質問をしました 「イングランドとウェールズで
Now the average answer from this survey,
イスラム教徒は 100人当たり何人でしょう?」
which was supposed to be representative of the total population, was 24.
この調査での平均的な回答—
That's what people thought.
つまり全人口を代表する回答は 「24人」でした
British people think 24 out of every 100 people in the country are Muslim.
これが人々のイメージなのです
Now, official figures reveal that figure to be about five.
イギリス人は 国内の100人中24人が イスラム教徒だと思っています
So there's this big variation between what we think, our perception,
一方 公表された数値によれば 実際の数は およそ5人です
and the reality as given by statistics.
つまり 私たちのイメージや認識と 統計からわかる現実との間には
And I think that's interesting.
大きな隔たりがあるのです
What could possibly be causing that misperception?
そこが面白いところだと思います
And I was so thrilled with this study,
こういう認識の誤りは 何が原因で起こるのでしょう?
I started to take questions out in presentations. I was referring to it.
私はこの調査に すっかり興奮して
Now, I did a presentation
自分のプレゼンで 調査項目から 質問を出すようになったのです
at St. Paul's School for Girls in Hammersmith,
ハマースミスにある
and I had an audience rather like this,
セント・ポール女学校で プレゼンをした時は
except it was comprised entirely of sixth-form girls.
今と同じような聴衆でしたが
And I said, "Girls,
全員 女子高生でした
how many teenage girls do you think the British public think
そこで私は言ったんです
get pregnant every year?"
「イギリスの一般市民は 十代の女子が毎年何人妊娠すると
And the girls were apoplectic when I said
考えているでしょう?」
the British public think that 15 out of every 100 teenage girls
私が答えを言うと 皆 激怒しました
get pregnant in the year.
イギリスの一般市民は 1年間で 十代女子の100人中15人が
And they had every right to be angry,
妊娠したと思っていたのです
because in fact, I'd have to have closer to 200 dots
彼女たちが怒るのも もっともで
before I could color one in,
公表された数字によると 実際には 妊娠した女の子を
in terms of what the official figures tell us.
1人見つけるには
And rather like numeracy, this is not just an English problem.
200人近く 必要になるのです
Ipsos MORI expanded the survey in recent years to go across the world.
数学能力の場合と同じで これはイギリスだけの問題ではありません
And so, they asked Saudi Arabians,
イプソスモリ社は近年 調査対象を世界に拡大し
for every 100 adults in your country,
サウジアラビア人には こんな質問をしました
how many of them are overweight or obese?
「サウジアラビアの成人100人につき
And the average answer from the Saudis was just over a quarter.
太り気味または肥満の人は 何人でしょうか?」
That's what they thought.
平均は4分の1ちょっとという 回答でした
Just over a quarter of adults are overweight or obese.
これが彼らのイメージです
The official figures show, actually, it's nearer to three-quarters.
太り気味または肥満は 全体の4分の1ちょっと
(Laughter)
でも公表された数字によると 実際は4分の3近くに上ります
So again, a big variation.
(笑)
And I love this one: they asked in Japan, they asked the Japanese,
ここにも 大きな開きがあります
for every 100 Japanese people,
私のお気に入りはこれ 日本人への質問です
how many of them live in rural areas?
「日本人100人当たり
The average was about a 50-50 split, just over halfway.
農村部に住んでいる人は 何人でしょうか?」
They thought 56 out of every 100 Japanese people lived in rural areas.
平均は だいたい半々 半分を少し超えるくらいでした
The official figure is seven.
日本人は100人中56人が 農村部に住んでいると思っていたのです
So extraordinary variations, and surprising to some,
でも公表された数字では7人です
but not surprising to people who have read the work
ズレがあまりにも大きいので 驚く人もいますが
of Daniel Kahneman, for example, the Nobel-winning economist.
例えばノーベル賞経済学者 ダニエル・カーネマンの
He and his colleague, Amos Tversky, spent years researching this disjoint
著書を読んだことがあれば それほど驚かないでしょう
between what people perceive and the reality,
カーネマンと 同僚のエイモス・トベルスキーは
the fact that people are actually pretty poor intuitive statisticians.
人の認識と現実は かけ離れていて 統計に対する勘は
And there are many reasons for this.
まったく当てにならないことを 長年研究してきました
Individual experiences, certainly, can influence our perceptions,
これには理由がいろいろあります
but so, too, can things like the media reporting things by exception,
確かに個人の経験は 認識に影響を与えますが
rather than what's normal.
例えば メディアなどからの 影響もあります
Kahneman had a nice way of referring to that.
普通のことより 例外を大きく報じますから
He said, "We can be blind to the obvious" --
カーネマンは これを うまく説明しています
so we've got the numbers wrong --
「明白なものも見えない時がある」
"but we can be blind to our blindness about it."
だから数字を見誤るわけです
And that has enormous repercussions for decision making.
「ただ 見えていないことにさえ 気づかないことがある」
So at the statistics office while this was all going on,
これは意思決定に 大きな影響を及ぼします
I thought this was really interesting.
この頃 私は 国家統計局に勤務していて
I said, this is clearly a global problem,
とても面白いと思い こう考えました
but maybe geography is the issue here.
これは明らかに 地球規模の問題だけれど
These were questions that were all about, how well do you know your country?
重要なのは地理に 詳しいかどうかかもしれない
So in this case, it's how well do you know 64 million people?
結局 自分の国をどれだけ 知っているかに尽きるのではないか
Not very well, it turns out. I can't do that.
この場合 イギリス国民6,400万人を どれだけよく知っているのか?
So I had an idea,
実は それほど知らないのです 知りようがありません
which was to think about this same sort of approach
そこで思いついたのが
but to think about it in a very local sense.
イプソスモリの調査と 同じアプローチをとりつつ
Is this a local?
もっと地域志向の 考え方をすることでした
If we reframe the questions and say,
地域が問題なのではないか?と
how well do you know your local area,
質問の仕方を変えて
would your answers be any more accurate?
回答者の地元についての知識を尋ねれば
So I devised a quiz:
回答はもっと正確になるだろうか?
How well do you know your area?
そこで私はテストを作りました
It's a simple Web app.
あなたはどのくらい地元を知っているか?
You put in a post code
これは単純なウェブ・アプリです
and then it will ask you questions based on census data
郵便番号を入力すると
for your local area.
その地域の国勢調査データを 元にした―
And I was very conscious in designing this.
テストが出ます
I wanted to make it open to the widest possible range of people,
デザインには とても気を使いました
not just the 49 percent who can get the numbers.
私は 数字を理解できる [51%]の人々だけでなく
I wanted everyone to engage with it.
できるだけ いろいろな人を 対象にしたかったし
So for the design of the quiz,
皆にやって欲しかったのです
I was inspired by the isotypes
だからテストのデザインには
of Otto Neurath from the 1920s and '30s.
オットー・ノイラートによる 1920〜30年代の図像統計の技法—
Now, these are methods for representing numbers
「アイソタイプ」からヒントを得ました
using repeating icons.
アイコンをこんなふうに並べて 数字を表現するという
And the numbers are there, but they sit in the background.
この技法を使っています
So it's a great way of representing quantity
数字は存在していますが 背景に潜んでいるのです
without resorting to using terms like "percentage,"
この技法だと 数量をうまく表すことができ
"fractions" and "ratios."
「パーセント」とか「何分の1」とか 「比」といった用語を
So here's the quiz.
使う必要がなくなります
The layout of the quiz is,
さて テストを見てみましょう
you have your repeating icons on the left-hand side there,
レイアウトは
and a map showing you the area we're asking you questions about
画面の左側に アイコンが並んでいて
on the right-hand side.
右側には 質問の対象となる 地域を示した
There are seven questions.
地図が表示されます
Each question, there's a possible answer between zero and a hundred,
質問は7つです
and at the end of the quiz,
それぞれ 0から100で答え
you get an overall score between zero and a hundred.
テストが終わると
And so because this is TEDxExeter,
合計スコアが 0から100の値で表示されます
I thought we would have a quick look at the quiz
ここはTEDxExeterですから
for the first few questions of Exeter.
テストの最初の数問は
And so the first question is:
エクスターに関するものにしました
For every 100 people, how many are aged under 16?
1番目の質問は こうです
Now, I don't know Exeter very well at all, so I had a guess at this,
「16歳未満の人は 100人当たり何人?」
but it gives you an idea of how this quiz works.
私はエクセターについて よく知らないので 勘で答えましたが
You drag the slider to highlight your icons,
テストの仕組みは わかるでしょう
and then just click "Submit" to answer,
スライダーをドラッグして アイコンに色をつけ
and we animate away the difference between your answer and reality.
「送信」をクリックするだけで 回答できます
And it turns out, I was a pretty terrible guess: five.
すると送った答えと現実との違いが アニメーションで表示されます
How about the next question?
結局 推測は全然違いました 5人でした
This is asking about what the average age is,
次の質問はどうでしょう?
so the age at which half the population are younger
平均年齢を聞く質問ですから
and half the population are older.
要は人口の半分が その年齢より年下になり
And I thought 35 -- that sounds middle-aged to me.
半分が年上になる年齢を答えます
(Laughter)
私の答えは35歳— まさに「中年」でしょう
Actually, in Exeter, it's incredibly young,
(笑)
and I had underestimated the impact of the university in this area.
実際は エクセターは かなり若い地域です
The questions get harder as you go through.
私は この地域にある大学の影響を 小さく見積もっていました
So this one's now asking about homeownership:
質問は進むにつれて難しくなります
For every 100 households, how many are owned with a mortgage or loan?
ここでは家の所有率を聞いています
And I hedged my bets here,
住宅ローンが残っている家は 100軒当たり何軒でしょう?
because I didn't want to be more than 50 out on the answer.
ここは無難な数にしました
(Laughter)
答えが50軒以上違うのは 嫌ですから
And actually, these get harder, these questions,
(笑)
because when you're in an area, when you're in a community,
質問はどんどん難しくなります
things like age -- there are clues to whether a population is old or young.
その地域に住んでいれば 「年齢」のような問題だと
Just by looking around the area, you can see it.
住民が若いか 年をとっているか 判断する手がかりがあります
Something like homeownership is much more difficult to see,
地域を歩き回れば 状況が見えるのです
so we revert to our own heuristics,
「家の所有率」のような問題は はるかに見えにくく
our own biases about how many people we think own their own homes.
「何人くらい家を持っているか」に関する
Now the truth is, when we published this quiz,
経験則やバイアスに いつものように頼ってしまいます
the census data that it's based on was already a few years old.
実は 私たちが このテストを公開した時
We've had online applications that allow you to put in a post code
元になった国勢調査データは 数年前のものでした
and get statistics back for years.
当時もうオンライン・アプリに 郵便番号を入れると
So in some senses,
数年分の統計自体は 見られるようになっていました
this was all a little bit old and not necessarily new.
だから ある意味
But I was interested to see what reaction we might get
これは少し遅れた企画で まったく新規のものとは言えません
by gamifying the data in the way that we have,
ただ 面白かったのは こんな風に
by using animation
データをゲーム化し
and playing on the fact that people have their own preconceptions.
アニメーションを使い
It turns out, the reaction was, um ...
皆 先入観があるという事実で遊ぶことで どんな反応があるか知ることでした
was more than I could have hoped for.
実際のところ 反応は —
It was a long-held ambition of mine to bring down a statistics website
期待以上でした
due to public demand.
統計のウェブサイトが 大量のアクセスのせいで落ちることが
(Laughter)
以前から私の野望でしたから
This URL contains the words "statistics," "gov" and "UK,"
(笑)
which are three of people's least favorite words in a URL.
このURLは “statistics(統計)” “gov”、“UK”という
And the amazing thing about this was that the website came down
誰もが嫌がる3つの言葉が入っています
at quarter to 10 at night,
でも すごいのは そのサイトのダウンが
because people were actually engaging with this data
午後9時45分に起きたことです
of their own free will,
皆このデータに 自分の意思で
using their own personal time.
しかも個人の時間を割いて
I was very interested to see
アクセスしているということですから
that we got something like a quarter of a million people
とても興味深かったのは
playing the quiz within the space of 48 hours of launching it.
公開から48時間で
And it sparked an enormous discussion online, on social media,
およそ25万人が このテストに取り組んだことです
which was largely dominated
インターネット上でもSNSでも 大きな話題になりました
by people having fun with their misconceptions,
話の内容は主に
which is something that I couldn't have hoped for any better,
自分の思い違いを楽しむもので
in some respects.
ある意味では いくつかの点で
I also liked the fact that people started sending it to politicians.
私が一番望んでいた姿です
How well do you know the area you claim to represent?
これを政治家に送る人が出てきたのも いいと思いました
(Laughter)
「お膝元のことを どれだけ知っていますか?」と
And then just to finish,
(笑)
going back to the two kinds of people,
話の最後に
I thought it would be really interesting to see
人間には2種類いるという 話に戻りますが
how people who are good with numbers would do on this quiz.
私は 数に強い人々が どの程度の成績なのかを
The national statistician of England and Wales, John Pullinger,
確認するのが とても楽しみでした
you would expect he would be pretty good.
イングランドとウェールズの 国家統計官ジョン・プリンジャーなら
He got 44 for his own area.
かなり良い成績だと思うでしょう
(Laughter)
知識の正確度は44%でした 自分の地元のことなのに
Jeremy Paxman -- admittedly, after a glass of wine -- 36.
(笑)
Even worse.
ジェレミー・パックスマンさえ 少し飲んでいたとはいえ 36%でした
It just shows you that the numbers can inspire us all.
さらに悪いですね
They can surprise us all.
数字は私たち全員を刺激するのです
So very often, we talk about statistics
私たちに驚きを与えます
as being the science of uncertainty.
私たちは統計を不確実性の科学と
My parting thought for today is:
呼ぶことも多いです
actually, statistics is the science of us.
今日 最後にお伝えしたいのは
And that's why we should be fascinated by numbers.
統計とは本来 私たち自身に関する 科学だということです
Thank you very much.
だからこそ数字に 関心を持つべきなのです
(Applause)
ありがとうございました