Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Chris Anderson: Hello. Welcome to this TED Dialogues.

    翻訳: Tomoyuki Suzuki 校正: Riaki Poništ

  • It's the first of a series that's going to be done

    (クリス・アンダーソン)こんにちは TEDダイアログにようこそ

  • in response to the current political upheaval.

    激動する世界情勢を 受けて始めた—

  • I don't know about you;

    シリーズの第1弾です

  • I've become quite concerned about the growing divisiveness in this country

    皆さんのお考えは分かりませんが

  • and in the world.

    この国や世界で2陣営の対立が 進んでいることを

  • No one's listening to each other. Right?

    とても憂慮しています

  • They aren't.

    双方とも相手の言うことに

  • I mean, it feels like we need a different kind of conversation,

    聞く耳持たずですね

  • one that's based on -- I don't know, on reason, listening, on understanding,

    何か別の方法で 会話すべきだと感じます

  • on a broader context.

    その会話は 例えば 良識や相手の話を聞いて理解することや

  • That's at least what we're going to try in these TED Dialogues,

    広い視野に基づいたものであるべきです

  • starting today.

    それが ここに始まるTEDダイアログで 少なくとも―

  • And we couldn't have anyone with us

    やろうとしていることです

  • who I'd be more excited to kick this off.

    このシリーズを始めるに当たって 1人目として

  • This is a mind right here that thinks pretty much like no one else

    最適な方を迎えることができ とてもうれしいです

  • on the planet, I would hasten to say.

    この方は 地球上で他のどんな誰とも 違う発想を持った方だと言っても

  • I'm serious.

    過言ではないでしょう

  • (Yuval Noah Harari laughs)

    本当にそう思いますよ

  • I'm serious.

    (ユヴァル・ノア・ハラリの笑い)

  • He synthesizes history with underlying ideas

    真面目に言っているんです

  • in a way that kind of takes your breath away.

    この方が繰り出す 歴史と 根本的な考え方を統合した説には

  • So, some of you will know this book, "Sapiens."

    誰もがはっとするでしょう

  • Has anyone here read "Sapiens"?

    この本『サピエンス全史』を 読んだ人はここにもいるでしょう

  • (Applause)

    読んだ方はいますか?

  • I mean, I could not put it down.

    (拍手)

  • The way that he tells the story of mankind

    この本は 読み出したら止まりません

  • through big ideas that really make you think differently --

    人類の歴史が 壮大なアイデアを使って語られ

  • it's kind of amazing.

    読む人の考え方を 変えてしまうことでしょう

  • And here's the follow-up,

    傑作だと思います

  • which I think is being published in the US next week.

    これがその続編で

  • YNH: Yeah, next week.

    アメリカでは 来週発売されるかと思います

  • CA: "Homo Deus."

    (ユバル)そうです 来週です

  • Now, this is the history of the next hundred years.

    (クリス)『Homo Deus』

  • I've had a chance to read it.

    今後数百年に起こるであろう 歴史について書かれています

  • It's extremely dramatic,

    読ませて頂いたのですが

  • and I daresay, for some people, quite alarming.

    極めてドラマチックで

  • It's a must-read.

    読んで 強い危機感を覚える人も いることでしょう

  • And honestly, we couldn't have someone better to help

    必読書です

  • make sense of what on Earth is happening in the world right now.

    正直に言って まさに今 この世で起きていることを理解する上で

  • So a warm welcome, please, to Yuval Noah Harari.

    この方以上の適任者はいないでしょう

  • (Applause)

    ではユヴァル・ノア・ハラリさんを 暖かくお迎えください

  • It's great to be joined by our friends on Facebook and around the Web.

    (拍手)

  • Hello, Facebook.

    フェイスブックやウェブ上で ご覧の方もいらっしゃいます

  • And all of you, as I start asking questions of Yuval,

    フェイスブックの皆さん こんにちは

  • come up with your own questions,

    まずは 私がユバルさんに 質問を投げかけますので

  • and not necessarily about the political scandal du jour,

    皆さんも質問をお願いします

  • but about the broader understanding of: Where are we heading?

    日常の政治スキャンダルに ついてではなく

  • You ready? OK, we're going to go.

    我々の先にある将来を 広い視野で理解することに関してです

  • So here we are, Yuval:

    いいですか? では始めましょう

  • New York City, 2017, there's a new president in power,

    ではユバルさん

  • and shock waves rippling around the world.

    2017年 ここニューヨークで 新大統領が就任し

  • What on Earth is happening?

    ショックの波が世界中に広がりました

  • YNH: I think the basic thing that happened

    一体何が起きているのでしょうか?

  • is that we have lost our story.

    (ユバル)基本的に 何が起きたかというと

  • Humans think in stories,

    模範となるストーリーを 失ったということです

  • and we try to make sense of the world by telling stories.

    人は 物語形式でものごとを考え

  • And for the last few decades,

    そのストーリーを伝えることで 世界を理解しようとします

  • we had a very simple and very attractive story

    過去数十年の間

  • about what's happening in the world.

    世界で起きていたことは 単純でしかも魅力的な

  • And the story said that, oh, what's happening is

    ストーリーでした

  • that the economy is being globalized,

    その内容はこうです 「今 世界では

  • politics is being liberalized,

    経済がグローバル化し

  • and the combination of the two will create paradise on Earth,

    政治の自由主義化が進んでいる

  • and we just need to keep on globalizing the economy

    これらが融合すれば 地上の楽園が生まれる

  • and liberalizing the political system,

    それには とにかく 経済のグローバル化と

  • and everything will be wonderful.

    政治システムの自由主義化を 進めるべし

  • And 2016 is the moment

    それで全て上手くいく」 というものでした

  • when a very large segment, even of the Western world,

    2016年の 今この時

  • stopped believing in this story.

    西側社会においてさえも 非常に多くの人々が

  • For good or bad reasons -- it doesn't matter.

    このストーリーを信じなくなり

  • People stopped believing in the story,

    いかなる理由であれ—

  • and when you don't have a story, you don't understand what's happening.

    人々はこのストーリーを 信用しなくなりました

  • CA: Part of you believes that that story was actually a very effective story.

    ストーリーがなければ 何が起きているか理解できません

  • It worked.

    (クリス)元々のストーリーはとても 効果的だったと お考えでもありますよね

  • YNH: To some extent, yes.

    上手くいっていたと

  • According to some measurements,

    (ユバル)ある程度はそうです

  • we are now in the best time ever

    いくつかの指標によると

  • for humankind.

    今は人類史上

  • Today, for the first time in history,

    最高の時代です

  • more people die from eating too much than from eating too little,

    現在 人類史上初めて

  • which is an amazing achievement.

    飽食による死が飢餓による死を 上回っています

  • (Laughter)

    これは素晴らしい成果です

  • Also for the first time in history,

    (笑)

  • more people die from old age than from infectious diseases,

    また 人類史上初めて

  • and violence is also down.

    高齢による死が 感染症による死を上回り

  • For the first time in history,

    暴力も低下しています

  • more people commit suicide than are killed by crime and terrorism

    そして 人類史上初めて

  • and war put together.

    自殺による死者の数が 犯罪、テロ、戦争による死者の合計を

  • Statistically, you are your own worst enemy.

    上回っています

  • At least, of all the people in the world,

    統計上は 我々の最悪の敵は 自分自身であるといえます

  • you are most likely to be killed by yourself --

    少なくとも 世界中の人間の中で

  • (Laughter)

    あなたを殺す可能性が最も高いのは あなた自身であるということです

  • which is, again, very good news, compared --

    (笑)

  • (Laughter)

    繰り返しますが これはとても良いニュースです

  • compared to the level of violence that we saw in previous eras.

    (笑)

  • CA: But this process of connecting the world

    前の時代に我々が目にした 暴力のひどさに比べればです

  • ended up with a large group of people kind of feeling left out,

    (クリス)しかし世界中を 繋げるという試みは

  • and they've reacted.

    非常に多くの人々が 疎外感を感じる結果に終わり

  • And so we have this bombshell

    それが人々の行動に表れました

  • that's sort of ripping through the whole system.

    我々は そういった爆弾を抱え

  • I mean, what do you make of what's happened?

    世界の政治システムに 波紋が広がりました

  • It feels like the old way that people thought of politics,

    一体 何が起きたのだと お考えですか?

  • the left-right divide, has been blown up and replaced.

    左派と右派の分断といった 従来の政治の捉え方が破壊され

  • How should we think of this?

    新しい考え方で 置き換えられたように思えます

  • YNH: Yeah, the old 20th-century political model of left versus right

    これをどう考えたら良いのでしょうか?

  • is now largely irrelevant,

    (ユバル)ええ 20世紀的な 左派対右派という古い政治モデルは

  • and the real divide today is between global and national,

    今はほとんど意味をなさず

  • global or local.

    今の時代における真の分断は 世界と国家

  • And you see it again all over the world

    世界と地域の間に起こっています

  • that this is now the main struggle.

    世界全体を今一度 見渡してみると

  • We probably need completely new political models

    それこそが主要な問題なのです

  • and completely new ways of thinking about politics.

    おそらく 全く新しい政治モデルと

  • In essence, what you can say is that we now have global ecology,

    政治に対する完全に新しい考え方が 必要とされています

  • we have a global economy but we have national politics,

    要点は こうだと言えます グローバルな自然環境があり

  • and this doesn't work together.

    グローバル経済がある一方で 国内政治があり

  • This makes the political system ineffective,

    これらが整合しないのです

  • because it has no control over the forces that shape our life.

    そのために政治システムが 非効率になります

  • And you have basically two solutions to this imbalance:

    我々には自分の生活を形作っている 力に対し制御が効かないからです

  • either de-globalize the economy and turn it back into a national economy,

    この不均衡状態に対する 基本的な解決策は2つあり

  • or globalize the political system.

    経済のグローバル化を停止し 国家経済に回帰するか それとも

  • CA: So some, I guess many liberals out there

    政治システムを グローバル化するかのいずれかです

  • view Trump and his government as kind of irredeemably bad,

    (クリス)世間でも 自由主義的な考えを持った人々は

  • just awful in every way.

    トランプ氏とトランプ政権は 救いがたいほどの悪であり

  • Do you see any underlying narrative or political philosophy in there

    あらゆる面で ただただひどいと 考えているでしょうね

  • that is at least worth understanding?

    そのウラには 理解するだけの価値があるような

  • How would you articulate that philosophy?

    ストーリーや政治哲学は あるとお思いでしょうか?

  • Is it just the philosophy of nationalism?

    その哲学とやらを 分かりやすく説明するとしたら?

  • YNH: I think the underlying feeling or idea

    単に国家主義という哲学に 過ぎないのでしょうか?

  • is that the political system -- something is broken there.

    (ユバル)その背後にある 人々の気持ちや考え それは

  • It doesn't empower the ordinary person anymore.

    政治システムの何かが 壊れてしまったということです

  • It doesn't care so much about the ordinary person anymore,

    もはや 一般の人たちに 力を与えることはなく

  • and I think this diagnosis of the political disease is correct.

    もはや一般の人たちのことなど 気に掛けていません

  • With regard to the answers, I am far less certain.

    私はこれが病んだ政治に対する 正しい診断だと思います

  • I think what we are seeing is the immediate human reaction:

    解決策については 全く分かりません

  • if something doesn't work, let's go back.

    我々は人間の「脊髄反射」を 目の当たりにしている—

  • And you see it all over the world,

    つまり 何かが上手くいかないと 昔に戻ろうとするのです

  • that people, almost nobody in the political system today,

    世界中のどこを見渡してみても

  • has any future-oriented vision of where humankind is going.

    こんにち 政治体制側の人は ほとんど誰も

  • Almost everywhere, you see retrograde vision:

    人類が進むべき道に関する 将来を見据えたビジョンを持っていません

  • "Let's make America great again,"

    ほぼ どこもかしこも 後ろ向きのビジョンばかりです

  • like it was great -- I don't know -- in the '50s, in the '80s, sometime,

    「アメリカを再び偉大にしよう」

  • let's go back there.

    あの頃—1950年代だか 80年代なんかは良かったから

  • And you go to Russia a hundred years after Lenin,

    「あの時代に戻ろう」という理屈です

  • Putin's vision for the future

    レーニン時代から 百年経った現代のロシアでも

  • is basically, ah, let's go back to the Tsarist empire.

    プーチンの未来のビジョンと言えば

  • And in Israel, where I come from,

    要は 絶対君主制に戻ろうというものです

  • the hottest political vision of the present is:

    私の出身国であるイスラエルでは

  • "Let's build the temple again."

    現在最も人気のある 政治的ビジョンは

  • So let's go back 2,000 years backwards.

    「もう一度 寺院を建設しよう」

  • So people are thinking sometime in the past we've lost it,

    「2千年さかのぼろう」というわけです

  • and sometimes in the past, it's like you've lost your way in the city,

    人々は過去のある時に 大事なものを失ったと考えており

  • and you say OK, let's go back to the point where I felt secure

    まるで過去のある時に 街の中で 迷子になったように感じているのです

  • and start again.

    「そうだ 安心を感じていた あの時代にまで戻って

  • I don't think this can work,

    やりなおそう」

  • but a lot of people, this is their gut instinct.

    上手くいくとは思えません

  • CA: But why couldn't it work?

    しかし 多くの人々が 本能的に良いと考えるやり方です

  • "America First" is a very appealing slogan in many ways.

    (クリス)なぜ無理なのでしょう?

  • Patriotism is, in many ways, a very noble thing.

    「アメリカを最優先する」というスローガンは 色んな意味で訴えるものがあります

  • It's played a role in promoting cooperation

    愛国主義は色んな意味で とても気高い考えでもあります

  • among large numbers of people.

    企業が 大勢の人々に対して 売り込みを図るうえで

  • Why couldn't you have a world organized in countries,

    重要な役目を果たしてきました

  • all of which put themselves first?

    どの国もが自国を優先するという世界が

  • YNH: For many centuries, even thousands of years,

    なぜ成り立たないと お思いなのですか?

  • patriotism worked quite well.

    (ユバル)何世紀もの間 いや 何千年もの間

  • Of course, it led to wars an so forth,

    愛国主義はとても上手くいっていました

  • but we shouldn't focus too much on the bad.

    もちろん 戦争などが起こりましたが

  • There are also many, many positive things about patriotism,

    悪い面を あまり強調すべきではありません

  • and the ability to have a large number of people

    愛国主義にはとても多くの プラスの面もあり

  • care about each other,

    それが持つ力により

  • sympathize with one another,

    とても多くの人々が 互いに助け合い

  • and come together for collective action.

    共感し合い

  • If you go back to the first nations,

    団結することができました

  • so, thousands of years ago,

    人類史で初めて国が興された頃に さかのぼりましょう

  • the people who lived along the Yellow River in China --

    それは数千年前のこと

  • it was many, many different tribes

    中国の黄河沿いに住む人々は

  • and they all depended on the river for survival and for prosperity,

    実に多くの部族から成り

  • but all of them also suffered from periodical floods

    誰もが生存と繁栄を 川に依存していましたが

  • and periodical droughts.

    どの部族も周期的に起こる 洪水や干ばつの被害を

  • And no tribe could really do anything about it,

    被っていました

  • because each of them controlled just a tiny section of the river.

    どの部族にもそれを防ぐ 手立てなどありませんでした

  • And then in a long and complicated process,

    各部族はそれぞれ ほんのわずかな 流域にしか手が及ばなかったからです

  • the tribes coalesced together to form the Chinese nation,

    その後 長く複雑な過程を経て

  • which controlled the entire Yellow River

    部族たちは合体して 中国という国を建国し

  • and had the ability to bring hundreds of thousands of people together

    黄河の全流域を制御するに至り

  • to build dams and canals and regulate the river

    何十万という人々を 集結させる力を備え

  • and prevent the worst floods and droughts

    ダムや運河の建設や治水を行い

  • and raise the level of prosperity for everybody.

    最悪の洪水や干ばつを防いで

  • And this worked in many places around the world.

    全ての人々にとっての繁栄のレベルを 高めていったのです

  • But in the 21st century,

    同じようなやり方が 世界の多くの場所で成功しました

  • technology is changing all that in a fundamental way.

    しかし21世紀に入り

  • We are now living -- all people in the world --

    技術によって 全てが 根本から変わりつつあります

  • are living alongside the same cyber river,

    現在では 世界中の人々は

  • and no single nation can regulate this river by itself.

    ネットという名の 共通の河川沿いに住み

  • We are all living together on a single planet,

    どの国をとってみても 自らの力ではこの河川を制御できません

  • which is threatened by our own actions.

    我々は皆 1つの惑星に住み

  • And if you don't have some kind of global cooperation,

    自らの行動による脅威に さらされています

  • nationalism is just not on the right level to tackle the problems,

    世界規模の協力が 何らかの形でなければ

  • whether it's climate change or whether it's technological disruption.

    国家主義に可能な規模では とにかく 問題に対処するには不十分なのです

  • CA: So it was a beautiful idea

    それが気候変動でも 技術がもたらす混乱でも同じです

  • in a world where most of the action, most of the issues,

    (クリス)つまり かつては

  • took place on national scale,

    多くの問題が国内に留まり その国が自ら解決できたので

  • but your argument is that the issues that matter most today

    国家主義でも十分良かったけれど

  • no longer take place on a national scale but on a global scale.

    しかし現代では 最も深刻な問題は

  • YNH: Exactly. All the major problems of the world today

    国家レベルではなく世界レベルで 起こっているというご意見ですね

  • are global in essence,

    (ユバル)そのとおりです 世界で起きている主だった問題は

  • and they cannot be solved

    全てが本質的に 世界全体の問題であり

  • unless through some kind of global cooperation.

    世界規模の協力が 何らかの形でなければ

  • It's not just climate change,

    解決することはできないのです

  • which is, like, the most obvious example people give.

    気候変動が

  • I think more in terms of technological disruption.

    直ぐに思いつく問題ですが それだけでなく

  • If you think about, for example, artificial intelligence,

    私は「技術的破壊」の問題のほうが 重大だと思っています

  • over the next 20, 30 years

    例えば人工知能は

  • pushing hundreds of millions of people out of the job market --

    今後20~30年の内に

  • this is a problem on a global level.

    数千万人の雇用を奪い

  • It will disrupt the economy of all the countries.

    世界規模での問題となります

  • And similarly, if you think about, say, bioengineering

    あらゆる国の経済に 混乱をきたします

  • and people being afraid of conducting,

    生物工学なんかも同様です

  • I don't know, genetic engineering research in humans,

    遺伝子操作研究を 人体で行うことに

  • it won't help if just a single country, let's say the US,

    人々は懸念を持っていますが

  • outlaws all genetic experiments in humans,

    例えばアメリカといった1国が

  • but China or North Korea continues to do it.

    ヒトに対する遺伝子改変を試みる 実験を禁止ししたとしても

  • So the US cannot solve it by itself,

    中国や北朝鮮がやめなければ どうにもなりません

  • and very quickly, the pressure on the US to do the same will be immense

    だからアメリカ1国による 解決は不可能ですし

  • because we are talking about high-risk, high-gain technologies.

    アメリカもやるべきだという圧力が すぐに掛かることでしょう

  • If somebody else is doing it, I can't allow myself to remain behind.

    なぜならハイリスク・ ハイリターンの技術開発は

  • The only way to have regulations, effective regulations,

    他がやっているのならば 後れをとるわけにはいきません

  • on things like genetic engineering,

    遺伝子工学のようなものを規制する―

  • is to have global regulations.

    唯一効果的な方法は

  • If you just have national regulations, nobody would like to stay behind.

    世界的な規制を行うことです

  • CA: So this is really interesting.

    国レベルの規制を考えたとしても 他国に遅れは取りたくないものです

  • It seems to me that this may be one key

    (クリス)とても興味深いことです

  • to provoking at least a constructive conversation

    これは異なる立場をとる人々を

  • between the different sides here,

    少なくとも 建設的な議論を 行うように誘導する—

  • because I think everyone can agree that the start point

    1つの鍵となるように思えます

  • of a lot of the anger that's propelled us to where we are

    というのも 誰もが同意すると思いますが

  • is because of the legitimate concerns about job loss.

    この現状に至る原因となった 人々の怒りの大部分は

  • Work is gone, a traditional way of life has gone,

    失業に関する至極もっともな懸念に 事を発しているからです

  • and it's no wonder that people are furious about that.

    仕事を失えば 仕事をベースとした 伝統的な生活様式を失い

  • And in general, they have blamed globalism, global elites,

    人々が怒り出すのも当然です

  • for doing this to them without asking their permission,

    一般的には 自分たちの許可も得ずに こうしたことを行ってきた—

  • and that seems like a legitimate complaint.

    グローバリズムと 世界のエリートが悪いと考えており

  • But what I hear you saying is that -- so a key question is:

    正当性のある不満にも思えます

  • What is the real cause of job loss, both now and going forward?

    でも お話を伺っていると— つまり鍵となる問題は

  • To the extent