Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • What if I told you there was a new technology

    翻訳: Eriko T 校正: Masaki Yanagishita

  • that, when placed in the hands of doctors and nurses,

    新たな治療技術があり

  • improved outcomes for children and adults, patients of all ages;

    それが医師や看護師の手に渡れば

  • reduced pain and suffering,

    子ども、大人、あらゆる年齢の 患者たちの治療アウトカムを改善し

  • reduced time in the operating rooms,

    疼痛や苦しみ

  • reduced anesthetic times,

    手術室で過ごす時間

  • had the ultimate dose-response curve

    そして麻酔時間を減らし

  • that the more you did it,

    治療は最高の効果を生み

  • the better it benefitted patients?

    治療をすれば

  • Here's a kicker: it has no side effects,

    その分だけ患者は良くなる

  • and it's available no matter where care is delivered.

    それに加えて副作用がなく

  • I can tell you as an ICU doctor at Boston Children's Hospital,

    あらゆる場所で処置できる— そんなものがあったらどうでしょう

  • this would be a game changer for me.

    ボストン小児病院の ICUで働く救急医にすると

  • That technology is lifelike rehearsal.

    これはゲームチェンジャーです

  • This lifelike rehearsal is being delivered through medical simulation.

    その技術とは まるで本番のような手術のリハーサルです

  • I thought I would start with a case,

    本番のようなリハーサルが 治療シミュレーションを通じて行われます

  • just to really describe the challenge ahead,

    症例を通して

  • and why this technology is not just going to improve health care

    この奮闘の様子をご紹介し

  • but why it's critical to health care.

    この技術が医療の質を高めるだけでなく

  • This is a child that's born, young girl.

    医療にとって必須だという理由を ご説明しましょう

  • "Day of life zero," we call it,

    これは生まれたての女の子です

  • the first day of life, just born into the world.

    私たちは

  • And just as she's being born,

    生まれて最初の日を 「生後0日目」と言いますが

  • we notice very quickly that she is deteriorating.

    この子が生まれるとすぐ

  • Her heart rate is going up, her blood pressure is going down,

    全身状態が悪化しているのに 気づきました

  • she's breathing very, very fast.

    心拍が早まり血圧が下がり

  • And the reason for this is displayed in this chest X-ray.

    赤ちゃんの呼吸はとても速く

  • That's called a babygram,

    その理由は胸部レントゲンに表れていました

  • a full X-ray of a child's body, a little infant's body.

    これはベビーグラムと言う

  • As you look on the top side of this,

    新生児の全身のレントゲン撮影です

  • that's where the heart and lungs are supposed to be.

    上方は

  • As you look at the bottom end, that's where the abdomen is,

    心臓と肺があるべきところです

  • and that's where the intestines are supposed to be.

    下方には腹部が見えますが

  • And you can see how there's sort of that translucent area

    ここには腸があるべき場所です

  • that made its way up into the right side of this child's chest.

    透明な部分が

  • And those are the intestines -- in the wrong place.

    赤ちゃんの胸部 向かって右側へ 侵入しているのが見えると思いますが

  • As a result, they're pushing on the lungs

    これらは間違った場所にある腸です

  • and making it very difficult for this poor baby to breathe.

    それが肺を圧迫し

  • The fix for this problem

    この哀れな赤ちゃんの 呼吸を困難にしていました

  • is to take this child immediately to the operating room,

    これを解決するためには

  • bring those intestines back into the abdomen,

    この子をすぐに手術室へ運び

  • let the lungs expand

    腹部に腸を戻し

  • and allow this child to breathe again.

    肺の圧迫を解決し

  • But before she can go to the operating room,

    再び呼吸できるようにすることが必要です

  • she must get whisked away to the ICU, where I work.

    でも彼女が手術室へ入る前に

  • I work with surgical teams.

    一旦私たちのICUへ連れてこられます

  • We gather around her,

    私は外科手術チームと働いています

  • and we place this child on heart-lung bypass.

    その子を取り囲み

  • We put her to sleep,

    人工心肺装置につなぎ

  • we make a tiny little incision in the neck,

    そしてまず麻酔をかけ

  • we place catheters into the major vessels of the neck --

    首にごく小さな切開を加え

  • and I can tell you that these vessels are about the size of a pen,

    そこから大血管へカテーテルを通し

  • the tip of a pen --

    この大血管はボールペンの

  • and then we have blood drawn from the body,

    芯ほどの太さです

  • we bring it through a machine, it gets oxygenated,

    そして血液を体内からとり出し

  • and it goes back into the body.

    機械を通して血液に酸素が加えられ

  • We save her life,

    それが体内に戻されます

  • and get her safely to the operating room.

    この子の命を救い

  • Here's the problem:

    手術室へ安全に運びます

  • these disorders --

    でも問題があります

  • what is known is congenital diaphragmatic hernia --

    こうした疾患—

  • this hole in the diaphragm that has allowed these intestines to sneak up --

    先天性横隔膜ヘルニアというのは

  • these disorders are rare.

    横隔膜に空いた穴から 内臓が胸腔内に脱出するのですが—

  • Even in the best hands in the world,

    稀だということです

  • there is still a challenge to get the volume --

    世界で最高の技術を持つ外科医でも

  • the natural volume of these patients --

    完全に手技が熟練するために必要な数の 手術の機会に恵まれるのは困難です

  • in order to get our expertise curve at 100 percent.

    この症例は稀なのです

  • They just don't present that often.

    稀少な症例をどうやって ありふれたものにできるでしょう?

  • So how do you make the rare common?

    もうひとつの問題は

  • Here's the other problem:

    現行の医療制度で臨床訓練を

  • in the health care system that I trained for over 20 years,

    20年やってきましたが

  • what currently exists,

    現行のトレーニングモデルは 徒弟(技術見習い)制度といい

  • the model of training is called the apprenticeship model.

    数世紀の間使われてきたものですが

  • It's been around for centuries.

    手術を一度だか

  • It's based on this idea that you see a surgery maybe once,

    数回見学した後

  • maybe several times,

    その手術を実地で行います

  • you then go do that surgery,

    次には次世代の医師に 教えるというものです

  • and then ultimately you teach that surgery to the next generation.

    このモデルでは

  • And implicit in this model --

    言うまでもなく

  • I don't need to tell you this --

    私たちは治療すべき患者を 練習台にしています

  • is that we practice on the very patients that we are delivering care to.

    これは問題です

  • That's a problem.

    もっとましなアプローチがあるはずです

  • I think there's a better approach.

    医学の世界は高い危険を伴うのに

  • Medicine may very well be the last high-stakes industry

    本番に備え練習をしない 最後の業界と言えるかもしれません

  • that does not practice prior to game time.

    治療シミュレーションを使ったより良い方法を ご紹介したいと思います

  • I want to describe to you a better approach through medical simulation.

    まず 私たちはこのような方法を 何十年も使ってきた

  • Well, the first thing we did is we went to other high-stakes industries

    危険を伴う業務を行う 他の業界を訪ねました

  • that had been using this type of methodology for decades.

    原子力発電所です

  • This is nuclear power.

    ここでは想定外の事態が起こった際の訓練を

  • Nuclear power runs scenarios on a regular basis

    シナリオに基づいて 定期的に行います

  • in order to practice what they hope will never occur.

    私たちに身近な 航空業界では

  • And as we're all very familiar, the airline industry --

    私たちは安心して飛行機に乗れますが

  • we all get on planes now, comforted by the idea

    それもパイロットやクルーが このようなシミュレーターで訓練を積み

  • that pilots and crews have trained on simulators much like these,

    緊急事態のシナリオで経験を重ね

  • training on scenarios that we hope will never occur,

    万が一そんなことが起こったとしても

  • but we know if they did,

    最悪の事態に備えているという 安心感があるからです

  • they would be prepared for the worst.

    実際 航空業界は飛行機の 胴体丸ごとをシミュレーション環境に

  • In fact, the airline industry has gone as far as to create fuselages

    してしまいました

  • of simulation environments,

    チームの息が合うことが 重要だったからです

  • because of the importance of the team coming together.

    これは脱出ドリルシミュレーターで

  • This is an evacuation drill simulator.

    もしその「極めて稀な事態」が 起こるようなことがあっても

  • So again, if that ever were to happen, these rare, rare events,

    彼らは即座に対応する 準備ができています

  • they're ready to act on the drop of a dime.

    そして いろいろな面で衝撃的だったのが 文字通り大きなお金が関わる

  • I guess the most compelling for me in some ways is the sports industry --

    スポーツ業界です

  • arguably high stakes.

    野球チームの選手たちの 練習風景を想像してください

  • You think about a baseball team: baseball players practice.

    これは素晴らしく 進んだトレーニングモデルだと思います

  • I think it's a beautiful example of progressive training.

    彼らはまず春季キャンプへ出かけます

  • The first thing they do is go out to spring training.

    春季キャンプへ行き

  • They go to a spring training camp,

    野球におけるシミュレーター のようなものです

  • perhaps a simulator in baseball.

    実際の球場ではなく シミュレーションで

  • They're not on the real field, but they're on a simulated field,

    プレシーズンマッチの練習をします

  • and they're playing in the pregame season.

    シーズン中にフィールドで

  • Then they make their way to the field during the season games,

    ゲーム開始の前にまず何をすると思いますか?

  • and what's the first thing they do before they start the game?

    バッティングケージで 何時間もバッティング練習をして

  • They go into the batting cage and do batting practice for hours,

    様々なボールを打ち

  • having different types of pitches being thrown at them,

    筋肉がほぐれるまで 十分に練習して

  • hitting ball after ball as they limber their muscles,

    本番に備えます

  • getting ready for the game itself.

    ここからが最も興味深い部分です

  • And here's the most phenomenal part of this,

    スポーツ観戦をする方なら

  • and for all of you who watch any sport event,

    見たことがあるでしょう

  • you will see this phenomenon happen.

    打者がバッターボックスに入り

  • The batter gets into the batter's box,

    ピッチャーも投球準備ができました

  • the pitcher gets ready to pitch.

    投球の直前には

  • Right before the pitch is thrown,

    打者は何をするでしょう?

  • what does that batter do?

    ボックスから踏み出し

  • The batter steps out of the box

    まずスイングします

  • and takes a practice swing.

    必ずその順番です

  • He wouldn't do it any other way.

    私たちがどのようにこんな訓練の場を 医学の世界で作っているのかを

  • I want to talk to you about how we're building practice swings like this

    お話しします

  • in medicine.

    ボストン小児病院で私たちは 患者を治療する前のバッティングケージを

  • We are building batting cages for the patients that we care about

    作っています

  • at Boston Children's.

    最近の例でお話しすると

  • I want to use this case that we recently built.

    頭部が大きくなり続ける 4歳児の症例ですが

  • It's the case of a four-year-old who had a progressively enlarging head,

    その結果

  • and as a result,

    神経系などの発達に遅れが起こります

  • had loss of developmental milestones, neurologic milestones,

    これを引き起こしていたのは—

  • and the reason for this problem is here --

    水頭症と呼ばれる疾患です

  • it's called hydrocephalus.

    神経外科学を簡単に説明すると

  • So, a quick study in neurosurgery.

    まず脳があり

  • There's the brain,

    それを包む頭蓋骨があります

  • and you can see the cranium surrounding the brain.

    脳と頭蓋骨の間にあるのは

  • What surrounds the brain, between the brain and cranium,

    脳脊髄液あるいは髄液と呼ばれ

  • is something called cerebrospinal fluid or fluid,

    衝撃を吸収します

  • which acts as a shock absorber.

    あなたの頭の中では

  • In your heads right now,

    脳脊髄液が脳を包み

  • there is cerebrospinal fluid just bathing your brains

    脳と頭蓋の間を満たしています

  • and making its way around.

    脳のある部位で生産され それが回流し

  • It's produced in one area and flows through,

    それが再吸収されます

  • and then is re-exchanged.

    この見事な流れは私たち皆に起こります

  • And this beautiful flow pattern occurs for all of us.

    しかし不幸にも

  • But unfortunately in some children,

    交通渋滞のようにこの流れが

  • there's a blockage of this flow pattern,

    滞ってしまう子どもがいて

  • much like a traffic jam.

    滞留した髄液が

  • As a result, the fluid accumulates,

    脳を圧迫し

  • and the brain is pushed aside.

    脳の成長を阻害します

  • It has difficulty growing.

    その結果 子どもは 神経系発達指標に後れを生じます

  • As a result, the child loses neurologic milestones.

    これは非常に厄介な小児の疾患で

  • This is a devastating disease in children.

    手術で治療します

  • The cure for this is surgery.

    従来の手術法は 頭蓋骨の1部を

  • The traditional surgery is to take a bit of the cranium off,

    切り取り

  • a bit of the skull,

    この液体を排出し そこに排出管を取り付けて

  • drain this fluid out, stick a drain in place,

    さらに排出された髄液が体内に 戻るようにします

  • and then eventually bring this drain internal to the body.

    大手術ですが

  • Big operation.

    良いニュースは 神経外科技術の向上で

  • But some great news is that advances in neurosurgical care

    この手術では 侵襲の低いアプローチが

  • have allowed us to develop minimally invasive approaches

    可能になっています

  • to this surgery.

    小さなピンホールを作って カメラを挿入し

  • Through a small pinhole, a camera can be inserted,

    脳の深層部まで導いて

  • led into the deep brain structure,

    小さな穴を被膜に開け 髄液を排出します