字幕表 動画を再生する
What if I told you there was a new technology
翻訳: Eriko T 校正: Masaki Yanagishita
that, when placed in the hands of doctors and nurses,
新たな治療技術があり
improved outcomes for children and adults, patients of all ages;
それが医師や看護師の手に渡れば
reduced pain and suffering,
子ども、大人、あらゆる年齢の 患者たちの治療アウトカムを改善し
reduced time in the operating rooms,
疼痛や苦しみ
reduced anesthetic times,
手術室で過ごす時間
had the ultimate dose-response curve
そして麻酔時間を減らし
that the more you did it,
治療は最高の効果を生み
the better it benefitted patients?
治療をすれば
Here's a kicker: it has no side effects,
その分だけ患者は良くなる
and it's available no matter where care is delivered.
それに加えて副作用がなく
I can tell you as an ICU doctor at Boston Children's Hospital,
あらゆる場所で処置できる— そんなものがあったらどうでしょう
this would be a game changer for me.
ボストン小児病院の ICUで働く救急医にすると
That technology is lifelike rehearsal.
これはゲームチェンジャーです
This lifelike rehearsal is being delivered through medical simulation.
その技術とは まるで本番のような手術のリハーサルです
I thought I would start with a case,
本番のようなリハーサルが 治療シミュレーションを通じて行われます
just to really describe the challenge ahead,
症例を通して
and why this technology is not just going to improve health care
この奮闘の様子をご紹介し
but why it's critical to health care.
この技術が医療の質を高めるだけでなく
This is a child that's born, young girl.
医療にとって必須だという理由を ご説明しましょう
"Day of life zero," we call it,
これは生まれたての女の子です
the first day of life, just born into the world.
私たちは
And just as she's being born,
生まれて最初の日を 「生後0日目」と言いますが
we notice very quickly that she is deteriorating.
この子が生まれるとすぐ
Her heart rate is going up, her blood pressure is going down,
全身状態が悪化しているのに 気づきました
she's breathing very, very fast.
心拍が早まり血圧が下がり
And the reason for this is displayed in this chest X-ray.
赤ちゃんの呼吸はとても速く
That's called a babygram,
その理由は胸部レントゲンに表れていました
a full X-ray of a child's body, a little infant's body.
これはベビーグラムと言う
As you look on the top side of this,
新生児の全身のレントゲン撮影です
that's where the heart and lungs are supposed to be.
上方は
As you look at the bottom end, that's where the abdomen is,
心臓と肺があるべきところです
and that's where the intestines are supposed to be.
下方には腹部が見えますが
And you can see how there's sort of that translucent area
ここには腸があるべき場所です
that made its way up into the right side of this child's chest.
透明な部分が
And those are the intestines -- in the wrong place.
赤ちゃんの胸部 向かって右側へ 侵入しているのが見えると思いますが
As a result, they're pushing on the lungs
これらは間違った場所にある腸です
and making it very difficult for this poor baby to breathe.
それが肺を圧迫し
The fix for this problem
この哀れな赤ちゃんの 呼吸を困難にしていました
is to take this child immediately to the operating room,
これを解決するためには
bring those intestines back into the abdomen,
この子をすぐに手術室へ運び
let the lungs expand
腹部に腸を戻し
and allow this child to breathe again.
肺の圧迫を解決し
But before she can go to the operating room,
再び呼吸できるようにすることが必要です
she must get whisked away to the ICU, where I work.
でも彼女が手術室へ入る前に
I work with surgical teams.
一旦私たちのICUへ連れてこられます
We gather around her,
私は外科手術チームと働いています
and we place this child on heart-lung bypass.
その子を取り囲み
We put her to sleep,
人工心肺装置につなぎ
we make a tiny little incision in the neck,
そしてまず麻酔をかけ
we place catheters into the major vessels of the neck --
首にごく小さな切開を加え
and I can tell you that these vessels are about the size of a pen,
そこから大血管へカテーテルを通し
the tip of a pen --
この大血管はボールペンの
and then we have blood drawn from the body,
芯ほどの太さです
we bring it through a machine, it gets oxygenated,
そして血液を体内からとり出し
and it goes back into the body.
機械を通して血液に酸素が加えられ
We save her life,
それが体内に戻されます
and get her safely to the operating room.
この子の命を救い
Here's the problem:
手術室へ安全に運びます
these disorders --
でも問題があります
what is known is congenital diaphragmatic hernia --
こうした疾患—
this hole in the diaphragm that has allowed these intestines to sneak up --
先天性横隔膜ヘルニアというのは
these disorders are rare.
横隔膜に空いた穴から 内臓が胸腔内に脱出するのですが—
Even in the best hands in the world,
稀だということです
there is still a challenge to get the volume --
世界で最高の技術を持つ外科医でも
the natural volume of these patients --
完全に手技が熟練するために必要な数の 手術の機会に恵まれるのは困難です
in order to get our expertise curve at 100 percent.
この症例は稀なのです
They just don't present that often.
稀少な症例をどうやって ありふれたものにできるでしょう?
So how do you make the rare common?
もうひとつの問題は
Here's the other problem:
現行の医療制度で臨床訓練を
in the health care system that I trained for over 20 years,
20年やってきましたが
what currently exists,
現行のトレーニングモデルは 徒弟(技術見習い)制度といい
the model of training is called the apprenticeship model.
数世紀の間使われてきたものですが
It's been around for centuries.
手術を一度だか
It's based on this idea that you see a surgery maybe once,
数回見学した後
maybe several times,
その手術を実地で行います
you then go do that surgery,
次には次世代の医師に 教えるというものです
and then ultimately you teach that surgery to the next generation.
このモデルでは
And implicit in this model --
言うまでもなく
I don't need to tell you this --
私たちは治療すべき患者を 練習台にしています
is that we practice on the very patients that we are delivering care to.
これは問題です
That's a problem.
もっとましなアプローチがあるはずです
I think there's a better approach.
医学の世界は高い危険を伴うのに
Medicine may very well be the last high-stakes industry
本番に備え練習をしない 最後の業界と言えるかもしれません
that does not practice prior to game time.
治療シミュレーションを使ったより良い方法を ご紹介したいと思います
I want to describe to you a better approach through medical simulation.
まず 私たちはこのような方法を 何十年も使ってきた
Well, the first thing we did is we went to other high-stakes industries
危険を伴う業務を行う 他の業界を訪ねました
that had been using this type of methodology for decades.
原子力発電所です
This is nuclear power.
ここでは想定外の事態が起こった際の訓練を
Nuclear power runs scenarios on a regular basis
シナリオに基づいて 定期的に行います
in order to practice what they hope will never occur.
私たちに身近な 航空業界では
And as we're all very familiar, the airline industry --
私たちは安心して飛行機に乗れますが
we all get on planes now, comforted by the idea
それもパイロットやクルーが このようなシミュレーターで訓練を積み
that pilots and crews have trained on simulators much like these,
緊急事態のシナリオで経験を重ね
training on scenarios that we hope will never occur,
万が一そんなことが起こったとしても
but we know if they did,
最悪の事態に備えているという 安心感があるからです
they would be prepared for the worst.
実際 航空業界は飛行機の 胴体丸ごとをシミュレーション環境に
In fact, the airline industry has gone as far as to create fuselages
してしまいました
of simulation environments,
チームの息が合うことが 重要だったからです
because of the importance of the team coming together.
これは脱出ドリルシミュレーターで
This is an evacuation drill simulator.
もしその「極めて稀な事態」が 起こるようなことがあっても
So again, if that ever were to happen, these rare, rare events,
彼らは即座に対応する 準備ができています
they're ready to act on the drop of a dime.
そして いろいろな面で衝撃的だったのが 文字通り大きなお金が関わる
I guess the most compelling for me in some ways is the sports industry --
スポーツ業界です
arguably high stakes.
野球チームの選手たちの 練習風景を想像してください
You think about a baseball team: baseball players practice.
これは素晴らしく 進んだトレーニングモデルだと思います
I think it's a beautiful example of progressive training.
彼らはまず春季キャンプへ出かけます
The first thing they do is go out to spring training.
春季キャンプへ行き
They go to a spring training camp,
野球におけるシミュレーター のようなものです
perhaps a simulator in baseball.
実際の球場ではなく シミュレーションで
They're not on the real field, but they're on a simulated field,
プレシーズンマッチの練習をします
and they're playing in the pregame season.
シーズン中にフィールドで
Then they make their way to the field during the season games,
ゲーム開始の前にまず何をすると思いますか?
and what's the first thing they do before they start the game?
バッティングケージで 何時間もバッティング練習をして
They go into the batting cage and do batting practice for hours,
様々なボールを打ち
having different types of pitches being thrown at them,
筋肉がほぐれるまで 十分に練習して
hitting ball after ball as they limber their muscles,
本番に備えます
getting ready for the game itself.
ここからが最も興味深い部分です
And here's the most phenomenal part of this,
スポーツ観戦をする方なら
and for all of you who watch any sport event,
見たことがあるでしょう
you will see this phenomenon happen.
打者がバッターボックスに入り
The batter gets into the batter's box,
ピッチャーも投球準備ができました
the pitcher gets ready to pitch.
投球の直前には
Right before the pitch is thrown,
打者は何をするでしょう?
what does that batter do?
ボックスから踏み出し
The batter steps out of the box
まずスイングします
and takes a practice swing.
必ずその順番です
He wouldn't do it any other way.
私たちがどのようにこんな訓練の場を 医学の世界で作っているのかを
I want to talk to you about how we're building practice swings like this
お話しします
in medicine.
ボストン小児病院で私たちは 患者を治療する前のバッティングケージを
We are building batting cages for the patients that we care about
作っています
at Boston Children's.
最近の例でお話しすると
I want to use this case that we recently built.
頭部が大きくなり続ける 4歳児の症例ですが
It's the case of a four-year-old who had a progressively enlarging head,
その結果
and as a result,
神経系などの発達に遅れが起こります
had loss of developmental milestones, neurologic milestones,
これを引き起こしていたのは—
and the reason for this problem is here --
水頭症と呼ばれる疾患です
it's called hydrocephalus.
神経外科学を簡単に説明すると
So, a quick study in neurosurgery.
まず脳があり
There's the brain,
それを包む頭蓋骨があります
and you can see the cranium surrounding the brain.
脳と頭蓋骨の間にあるのは
What surrounds the brain, between the brain and cranium,
脳脊髄液あるいは髄液と呼ばれ
is something called cerebrospinal fluid or fluid,
衝撃を吸収します
which acts as a shock absorber.
あなたの頭の中では
In your heads right now,
脳脊髄液が脳を包み
there is cerebrospinal fluid just bathing your brains
脳と頭蓋の間を満たしています
and making its way around.
脳のある部位で生産され それが回流し
It's produced in one area and flows through,
それが再吸収されます
and then is re-exchanged.
この見事な流れは私たち皆に起こります
And this beautiful flow pattern occurs for all of us.
しかし不幸にも
But unfortunately in some children,
交通渋滞のようにこの流れが
there's a blockage of this flow pattern,
滞ってしまう子どもがいて
much like a traffic jam.
滞留した髄液が
As a result, the fluid accumulates,
脳を圧迫し
and the brain is pushed aside.
脳の成長を阻害します
It has difficulty growing.
その結果 子どもは 神経系発達指標に後れを生じます
As a result, the child loses neurologic milestones.
これは非常に厄介な小児の疾患で
This is a devastating disease in children.
手術で治療します
The cure for this is surgery.
従来の手術法は 頭蓋骨の1部を
The traditional surgery is to take a bit of the cranium off,
切り取り
a bit of the skull,
この液体を排出し そこに排出管を取り付けて
drain this fluid out, stick a drain in place,
さらに排出された髄液が体内に 戻るようにします
and then eventually bring this drain internal to the body.
大手術ですが
Big operation.
良いニュースは 神経外科技術の向上で
But some great news is that advances in neurosurgical care
この手術では 侵襲の低いアプローチが
have allowed us to develop minimally invasive approaches
可能になっています
to this surgery.
小さなピンホールを作って カメラを挿入し
Through a small pinhole, a camera can be inserted,
脳の深層部まで導いて
led into the deep brain structure,
小さな穴を被膜に開け 髄液を排出します