Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm a professional troublemaker.

    翻訳: Riaki Poništ 校正: Yoichi Fukuoka

  • (Laughter)

    私はプロのトラブルメーカーです

  • As my job is to critique the world,

    (笑)

  • the shoddy systems and the people who refuse to do better,

    私の役目は

  • as a writer, as a speaker, as a shady Nigerian --

    世の中や いびつな社会構造や

  • (Laughter)

    思考停止状態の人々を 批評することなので

  • I feel like my purpose is to be this cat.

    作家で 講演者で 胡散臭いナイジェリア人の自分が

  • (Laughter)

    (笑)

  • I am the person who is looking at other people,

    目指しているのは この猫なんじゃないかと思います

  • like, "I need you to fix it."

    (笑)

  • That is me.

    「お前 何とかしろよ」という目で

  • I want us to leave this world better than we found it.

    他人をジロッと見る人

  • And how I choose to effect change

    それが私です

  • is by speaking up,

    私たちがこの世を去る時には

  • by being the first and by being the domino.

    生まれた時より 良い世界であってほしい

  • For a line of dominoes to fall,

    変化を起こすために 私が選ぶ手段は

  • one has to fall first,

    公の場で発言すること

  • which then leaves the other choiceless to do the same.

    火付け役になり ドミノ倒しの駒になることです

  • And that domino that falls,

    ドミノ倒しが起こるためには

  • we're hoping that, OK,

    まず1つ目が倒れなければならず

  • the next person that sees this is inspired to be a domino.

    そうすれば選択肢を持たない 他の駒も後に続くわけです

  • Being the domino, for me, looks like speaking up

    最初に倒れる駒となる人は こう考えています

  • and doing the things that are really difficult,

    「これを見た次の人が感化されて ドミノになってくれればいいな」

  • especially when they are needed,

    私にとって 最初のドミノであるとは 声を大にして発言し

  • with the hope that others will follow suit.

    必要とされる場合は特に

  • And here's the thing: I'm the person who says

    本当に難しいことを やってのけることです

  • what you might be thinking but dared not to say.

    他の人も続いて 行動してくれることを願って

  • A lot of times people think that we're fearless,

    でも私みたいな人は

  • the people who do this, we're fearless.

    人が心の中では思ってはいても あえて口にしないようなことを言うので

  • We're not fearless.

    恐れを知らないタイプだと 見られることが多いのですが

  • We're not unafraid of the consequences

    そんなことはありません

  • or the sacrifices that we have to make

    権力に臆せず堂々と物を言うことで 起こりうる結果や

  • by speaking truth to power.

    払うことになる犠牲に対して

  • What happens is, we feel like we have to,

    恐れがないわけではありません

  • because there are too few people in the world

    やるしかないと思って やっているのです

  • willing to be the domino,

    世の中には 最初に倒れるドミノの駒に

  • too few people willing to take that fall.

    進んでなろうという人が あまりにも少ないからです

  • We're not doing it without fear.

    何も恐くないからではありません

  • Now, let's talk about fear.

    では恐れについて話しましょう

  • I knew exactly what I wanted to be when I grew up.

    私は子供の頃 大人になったら 絶対に

  • I was like, "I'm going to be a doctor!"

    医者になると決めていて

  • Doctor Luvvie was the dream.

    心の中で思い描いていました

  • I was Doc McStuffins before it was a thing.

    おもちゃドクターの ドックは私がオリジナルです

  • (Laughter)

    (笑)

  • And I remember when I went to college,

    大学1年生の時のことですが

  • my freshman year, I had to take Chemistry 101

    医学部進学課程での 履修科目に「化学入門」を

  • for my premed major.

    取らなければならず

  • I got the first and last D of my academic career.

    大学在籍中 最初で最後の Dをもらいました

  • (Laughter)

    (笑)

  • So I went to my advisor, and I was like,

    そこで進路相談に行って

  • "OK, let's drop the premed,

    「医学部進学課程はやめます

  • because this doctor thing is not going to work,

    医者になるなんて 到底無理ですから

  • because I don't even like hospitals.

    そもそも病院自体嫌いですし

  • So ..."

    だから…」

  • (Laughter)

    (笑)

  • "Let's just consider that done for."

    医学の道は諦めると言いました

  • And that same semester, I started blogging.

    同じ学期中に ブログを書き始めました

  • That was 2003.

    2003年のことです

  • So as that one dream was ending, another was beginning.

    1つの夢が消えると同時に 別の夢が始まりつつありました

  • And then what was a cute hobby became my full-time job

    趣味で楽しくやっていた執筆が フルタイムの仕事になったのは

  • when I lost my marketing job in 2010.

    マーケティングの職を失った 2010年のことです

  • But it still took me two more years to say, "I'm a writer."

    それでも 作家を名乗るようになったのは さらに2年経ってからです

  • Nine years after I had started writing, before I said, "I'm a writer,"

    「作家」と自称するまでに 執筆を始めてから9年もかかったのは

  • because I was afraid of what happens

    安定した給与を諦めたらどうなるか

  • without 401ks,

    怖かったからです

  • without, "How am I going to keep up my shoe habit?

    「大好きな靴を 買い集められなくなったら?」と

  • That's important to me."

    (笑)

  • (Laughter)

    そういうわけで 本当にやりたいことに 本腰を入れるまでに

  • So it took me that long to own this thing

    9年もかかりました

  • that was what my purpose was.

    そして気づいたのです

  • And then I realized,

    「恐れ」には独特の作用があり

  • fear has a very concrete power

    人をやりたいことから遠ざけ 信条に沿った発言を思いとどまらせるのだと

  • of keeping us from doing and saying the things that are our purpose.

    そこで私は心に決めました

  • And I was like, "You know what?

    「恐れなんかに 人生を支配されてたまるか

  • I'm not going to let fear rule my life.

    やりたいことは 恐れずにやってやる」と

  • I'm not going to let fear dictate what I do."

    すると いいことが次々に起こり

  • And then all of these awesome things started happening,

    ドミノ倒しが始まったんです

  • and dominoes started to fall.

    それに気づいた時

  • So when I realized that, I was like, "OK, 2015,

    「よし 2015年は 30歳になったことだし

  • I turned 30,

    『ともかくやってみる』年にしよう

  • it's going to be my year of 'Do it anyway.'

    怖いと思うものは何でも 積極的に追求してみよう」

  • Anything that scares me, I'm going to actively pursue it."

    私は山羊座なので

  • So, I'm a Capricorn.

    足が地についた感覚が好きです

  • I like my feel solidly on the ground.

    でも 生まれて初めて 一人旅に出ることにしたんです

  • I decided to take my first-ever solo vacation,

    行き先は海外 ドミニカ共和国です

  • and it was out of the country to the Dominican Republic.

    誕生日に何をしたかというと

  • So on my birthday, what did I do?

    熱帯雨林をワイヤーに ぶら下がって進むツアー

  • I went ziplining through the forests of Punta Cana.

    なぜか 服装はビジネスカジュアル 意味不明ですね

  • And for some odd reason, I had on business casual.

    (笑)

  • Don't ask why.

    それはもう楽しかったです

  • (Laughter)

    あと私 水に潜るのは 嫌いなんです

  • And I had an incredible time.

    やっぱり 足を地に 着けてたいんで

  • Also, I don't like being submerged in water.

    そこで メキシコに行って イルカと一緒に水中を泳ぎました

  • I like to be, again, on solid ground.

    同じ年に 自分にとって 「山」にあたることを

  • So I went to Mexico and swam with dolphins underwater.

    やり遂げました

  • And then the cool thing that I did also that year

    著書を出したんです

  • that was my mountain

    『I'm Judging You: The Do-Better Manual (辛口の私が教える改善マニュアル)』です

  • was I wrote my book,

    そしたら今度は

  • "I'm Judging You: The Do-Better Manual,"

    (拍手)

  • And I had to own --

    執筆が本業になっちゃいました

  • (Applause)

    執筆が本業になっちゃいました

  • that whole writing thing now, right?

    その年に もう1つ 普段の自分とまさに正反対のこと—

  • Yes.

    本当にビビりまくったんですが—

  • But the very anti-me thing that I did that year

    スカイダイビングに挑戦しました

  • that scared the crap out of me --

    飛び降りようという時になって

  • I went skydiving.

    「また人生の選択を誤った」と思いました

  • We're about to fall out of the plane.

    (笑)

  • I was like, "I've done some stupid things in life. This is one of them."

    落下しながら 迫りくる地表を見て

  • (Laughter)

    それこそ呼吸するのも忘れて 頭の中では

  • And then we come falling down to Earth,

    「故障もしてない飛行機から 自ら飛び降りるなんて」

  • and I literally lose my breath as I see Earth, and I was like,

    (笑)

  • "I just fell out of a perfectly good plane on purpose."

    「何考えてるんだ私は」

  • (Laughter)

    でも眼下に広がる光景の美しさに

  • "What is wrong with me?!"

    「これは人生最高の経験だ

  • But then I looked down at the beauty,

    やってみて本当に良かった」 と思いました

  • and I was like, "This is the best thing I could have done.

    私が真実を語るはめになる時というのは

  • This was an amazing decision."

    あの飛行機から 落ちる時の気分に似ています

  • And I think about the times when I have to speak truth.

    開いたハッチの 端にいる時の気分です

  • It feels like I am falling out of that plane.

    「こんなことできない」 と思うけれど

  • It feels like that moment when I'm at the edge of the plane,

    結局は やらなきゃいけないから やるんです

  • and I'm like, "You shouldn't do this,"

    ハッチに座って

  • but then I do it anyway, because I realize I have to.

    飛行機に留まっている間は 心地いいんです

  • Sitting at the edge of that plane

    毎日 自分よりも力のある 機関や人々に対し

  • and kind of staying on that plane is comfort to me.

    そして自分より強大な 権力に対して

  • And I feel like every day that I'm speaking truth

    真実を語る時は

  • against institutions and people who are bigger than me

    飛行機から落ちるような気分です

  • and just forces that are more powerful than me,

    でも 「心地良さ」は 過大評価されています

  • I feel like I'm falling out of that plane.

    何も言わない状態というのは 心地良いからです

  • But I realize comfort is overrated.

    従来のやり方を継続するのは 心地良いのです

  • Because being quiet is comfortable.

    でも 心地良さは 現状維持しかもたらしません

  • Keeping things the way they've been is comfortable.

    ですから 必要な時に 不都合な真実を語ることで

  • And all comfort has done is maintain the status quo.

    心地の悪さを 心地良く感じるべきなんです

  • So we've got to get comfortable with being uncomfortable

    私は—

  • by speaking these hard truths when they're necessary.

    (拍手)

  • And I --

    でも 私の場合 真実を語らなきゃ という義務感があります

  • (Applause)

    私にとって誠実さは 本当に重要で

  • And for me, though, I realize that I have to speak these truths,

    誠意を貫くことを 大事にしているからです

  • because honesty is so important to me.

    正義というものは 任意ではなく

  • My integrity is something I hold dear.

    必須であるべきです

  • Justice -- I don't think justice should be an option.

    あと シアバターもすごく 大事だと思っています

  • We should always have justice.

    (笑)

  • Also, I believe in shea butter as a core value, and --

    私たちの肌がもっと潤えば 世界は良くなるはずです

  • (Laughter)

    それはそうと こういう価値観が中心にあるので

  • and I think the world would be better if we were more moisturized.

    私にとって真実を語ることは義務であり 選択の余地はありません

  • But besides that, with these as my core values,

    でも私のような プロのトラブルメーカーばかりが

  • I have to speak the truth.

    ドミノ役を果たそうと心がけ

  • I have no other choice in the matter.

    常に飛行機から飛び降りたり

  • But people like me, the professional troublemakers,

    最初に倒れる駒になったり すべきではありません

  • should not be the only ones who are committed to being these dominoes

    みんな 短期的な結果を恐れるあまり 気づかないんです

  • who are always falling out of planes

    しばしば 自分がその部屋の中で

  • or being the first one to take this hit.

    最大の力を持つ人たちの 一人であるということに

  • People are so afraid of these acute consequences,

    2番目か3番目かもしれません

  • not realizing that there are many times when we walk in rooms

    私みたいな人の役目は そういう時に

  • and we are some of the most powerful people in those rooms --

    現状を揺り動かすことだと 強く信じています

  • we might be the second-most powerful, third-most powerful.

    だから 最大の力は 持っていないとしても

  • And I firmly believe that our job in those times

    他の人と手を組めば

  • is to disrupt what is happening.

    持てる力が増大します

  • And then if we're not the most powerful,

    会議で言葉が出てこない女性を

  • if two more of us band together,

    サポートしてあげたり

  • it makes us powerful.

    うまく意見を言えない人の言葉も 確実に伝わるよう

  • It's like cosigning the woman in the meeting,

    気を配ったりすること

  • you know, the woman who can't seem to get her word out,

    そんな余地があるように努める という役割です

  • or just making sure that other person who can't make a point

    みんなの幸せは 社会の責任です

  • is being heard.

    それを念頭に置けば 理解できるはずです

  • Our job is to make sure they have room for that.

    各々が誰か他の人の

  • Everyone's well-being is community business.

    助けになるように努めていれば

  • If we made that a point, we're understand that,

    自分が助けを求める時に 苦労しないはずだと

  • for the times when we need help,

    私は時に 自分が

  • we wouldn't have to look around so hard

    衆目の中でつまずき 転んできたように感じます

  • if we made sure we were somebody else's help.

    例えば ある国際会議での スピーチを依頼された時

  • And there are times when I feel like

    交通費は自己負担と言われ

  • I have taken very public tumbles and falls,

    調べてみたら

  • like the time when I was asked to speak at a conference,

    白人男性の講演者たちには 講演料が支払われ

  • and they wanted me to pay my way there.

    交通費も支給され

  • And then I did some research

    白人女性の講演者たちには 交通費が支給され

  • and found out the white men who spoke there got compensated

    黒人女性の講演者は 自己負担だと判明しました

  • and got their travel paid for.

    どうしようか迷いました

  • The white women who spoke there got their travel paid for.

    このことを表沙汰にすれば

  • The black women who spoke there were expected to actually pay to speak there.

    金銭的に打撃を受けかねません

  • And I was like, "What do I do?"

    でも 黙っていたところで 誰の役にも立たないと思い

  • And I knew that if I spoke up about this publicly,

    おそるおそる このことを公にしたところ

  • I could face financial loss.

    他にも声を上げる女性が 出てきたのです

  • But then I also understood that my silence serves no one.

    「私も同じような 報酬格差を経験した」と

  • So I fearfully spoke up about it publicly,

    そして その国際会議での 差別的な報酬体系の実態が

  • and other women started coming out to talk about,

    語られ始めたのでした

  • "I, too, have faced this type of pay inequality."

    ドミノ倒しの最初の駒に なった気がしたのは

  • And it started a conversation about discriminatory pay practices

    有名人が書いた 不快な内容の回顧録を読んで

  • that this conference was participating in.

    それをネタにした時のこと

  • I felt like I was the domino

    影響力では負けてるから キャリアに響くかもしれない

  • the time I read a disturbing memoir by a public figure

    「でも やらなきゃ

  • and wrote a piece about it.

    飛行機のハッチに座ろう」と 2時間ほど考えた後に

  • I knew this person was more powerful than me and could impact my career,

    「投稿」をクリックして逃げました

  • but I was like, "I've got to do this.

    (笑)

  • I've got to sit at the edge of this plane, maybe for two hours."

    戻ってきたら 爆発的に拡散していて

  • And I did. And I pressed "Publish," and I ran away.

    「ついに言ってくれる人が現れた」と みんな喜んでいました

  • (Laughter)

    それがきっかけで

  • And I came back to a viral post

    精神衛生やセルフケアが 話題に上るようになり

  • and people being like, "Oh my God, I'm so glad somebody finally said this."

    「そうか これでいいのか

  • And it started a conversation

    私がしていることも 何かの 役に立っているのかも」と思いました

  • about mental health and self-care,

    その後 本当にたくさんの人が ドミノ倒しの起点になり

  • and I was like, "OK. Alright.

    影響力を持つ男性に暴行を受けた 経験について発言しました

  • This thing that I'm doing, I guess, alright, it's doing something."

    その影響で何百万という女性たちが 「Me too」と声を上げました

  • And then so many people have been the domino

    #MeToo運動に火をつけた タラナ・バークに拍手!

  • when they talk about how they've been assaulted by powerful men.

    (拍手)

  • And it's made millions of women join in and say, "Me Too."

    体制側が私たち民衆を 現状に留めておけるのは

  • So, a shout-out to Tarana Burke for igniting that movement.

    私たちの沈黙あってこそなのです

  • (Applause)

    ドミノ倒しを始めるとは つまるところ

  • People and systems count on our silence to keep us exactly where we are.

    ありのままの自分を 保つことでもあります

  • Now, being the domino sometimes comes down to being exactly who you are.

    私の胡散臭さは 3歳の時から変わっていません

  • So, I've been a shady somebody since I was three.

    (笑)

  • (Laughter)

    3歳の誕生日での写真です

  • This is me on my third birthday.

    私はこの時からずっと 変わっていませんが

  • But I've been this girl all my life,

    それもドミノの駒としての 一要素に感じます

  • and I feel like even that's been the domino,

    誰もが平均的な人間として

  • because in a world that wants us to walk around

    振る舞うように期待される社会では

  • as representatives of ourselves,

    ありのままの自分でいるのは 「型破り」でもあります

  • being yourself can be a revolutionary act.

    大きな声でものが言えない社会で

  • And in a world that wants us to whisper,

    私はあえて声を張り上げます

  • I choose to yell.

    (拍手)

  • (Applause)

    言いにくいことを言おうという時

  • When it's time to say these hard things,

    私は自分に3つの質問をしています

  • I ask myself three things.

    1つめ「本気でそう思うのか」

  • One: Did you mean it?

    2つめ「根拠はあるのか」

  • Two: Can you defend it?

    3つめ「愛を込めて言っているか」

  • Three: Did you say it with love?

    答えが全て「イエス」なら

  • If the answer is yes to all three,

    発言して 後は流れに任せます

  • I say it and let the chips fall.

    これが大事なんです

  • That's important.

    こうして自己チェックをすると

  • That checkpoint with myself

    いつも答えは 「そうだ やるべきだよ」です

  • always tells me, "Yes, you're supposed to do this."

    思慮深く真実を語ることが

  • Telling the truth -- telling thoughtful truths --

    「型破り」とされるのは おかしいと思います

  • should not be a revolutionary act.

    権力にも怯まない発言は 残念ながら 捨て身の行為というのが現状です

  • Speaking truths to power should not be sacrificial, but they are.

    これを もっと多くの人が みんなのために行えば

  • But I think if more of us chose to do this for the greater good,

    世界は今よりもっと 良くなるでしょう

  • we'd be in better spaces than we are right now.

    みんなのため と言えば

  • Speaking of the greater good,

    私たちが真実を言うよう 心がけているのは

  • I think we commit ourselves to telling truths to build bridges

    人間同士の共通基盤への 橋渡しをするためです

  • to common ground,

    真実を土台にしていない橋は 崩れてしまうでしょう

  • and bridges that aren't based on truth will collapse.

    私たちの役目—

  • So it is our job,

    私たちの義務そして責務は

  • it is our obligation, it is our duty

    臆することなく真実を伝え ドミノ倒しを始めること

  • to speak truth to power, to be the domino,

    困難な時も というより

  • not just when it's difficult --

    困難な時だからこそ そうするのです

  • especially when it's difficult.

    ありがとうございました

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

I'm a professional troublemaker.

翻訳: Riaki Poništ 校正: Yoichi Fukuoka

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 TED 真実 発言 飛行 恐れ 語る

TED】Luvvie Ajayi: Get comfortable with being uncomfortable (Get comfortable with being uncomfortable | Luvvie Ajayi) (【TED】Luvvie Ajayi: Get comfortable with being uncomfortable (Get comfortable with being uncomfortable | Luvvie Ajayi))

  • 123 20
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語