Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Joan Blades: Do you have politically diverse friends?

    翻訳: Moe Shoji 校正: Chiyoko Tada

  • What do you talk about with them?

    (ジョーン・ブレイズ) 政治観の違う友人はいますか?

  • I'm a progressive; I live in a town full of progressives,

    一緒に何の話をしますか?

  • and 15 years ago, I didn't have any conservative friends.

    私は進歩主義です 進歩主義者ばかりの町に住み

  • Now I have a wonderful mix of friends,

    15年前は 保守派の友達は 1人もいませんでした

  • and they include John.

    今は様々な友人がいて

  • John Gable: I am not a progressive.

    その1人がジョンです

  • I'm a Republican who grew up in a Republican family

    (ジョン・ゲーブル) 私は進歩主義ではなく

  • in the conservative South,

    共和党支持者で 共和党支持の家庭に生まれ

  • and even worked in Republican politics, locally and at the national level.

    保守的な南部で育ちました

  • But the last 24 years, I've been in technology

    地元や 全国レベルでも 共和党の政治支援の仕事をしてきました

  • and living in a very progressive area.

    過去24年間は テクノロジー業界にいるので

  • So I have a lot of progressive friends,

    非常に進歩主義的な地域に 住んでいます

  • including Joan.

    ですから 進歩主義の友人も多く

  • JB: I was born in Berkeley, California,

    ジョーンもその1人です

  • a notoriously progressive college town.

    (ジョーン)私はカリフォルニア バークレーの生まれで

  • And I live there now.

    進歩主義的であることで 有名な大学町です

  • In 1998, six months into the Monica Lewinsky-Clinton impeachment scandal,

    今もここに住んでいます

  • I helped cofound MoveOn.org with a one-sentence petition:

    1998年 モニカ・ルインスキーと クリントン疑惑の弾劾から半年後

  • "Congress must immediately censure the president

    私は 共同でMoveOn.orgを 1行の嘆願書で立ち上げました

  • and move on to pressing issues facing the nation."

    「議会は直ちに大統領を譴責して

  • Now, that was actually a very unifying petition in many ways.

    国家が直面する 喫緊の課題に話題を移すべき」

  • You could love Clinton or hate Clinton

    これは実は様々な意味で とても求心力のある嘆願書でした

  • and agree that the best thing for the country was to move on.

    クリントンが好きでも嫌いでも

  • As the leader of MoveOn, I saw the polarization just continue.

    国家にとって最善なのは けじめをつけることだと同意できたのです

  • And I found myself wondering

    MoveOn のリーダーとして 分極化が進むのを目にしてきました

  • why I saw things so differently

    そこで こう思いました

  • than many people in other parts of the country.

    どうして 私の考えは この国の他の地域の人たちと

  • So in 2005, when I had an opportunity to get together with grassroots leaders

    こんなにも違っているんだろう?

  • across the political divide,

    そこで2005年に 様々な政治観を持つ 草の根運動の指導者たちと

  • I grabbed it.

    交流する機会に恵まれると

  • And I became friends with a lot of people

    迷わず 飛びつきました

  • I never had a chance to talk to before.

    これまでに話す機会が なかったような

  • And that included leadership in the Christian Coalition,

    多くの人々と仲良くなりました

  • often seen as on the right the way MoveOn is seen as on the left.

    クリスチャン・コアリションの リーダー格も含みます

  • And this lead to me showing up on Capitol Hill

    MoveOn が左派ならば この団体は右派だと見なされます

  • with one of the Christian Coalition leaders, my friend,

    このおかげで 私は米国議会で

  • to lobby for net neutrality.

    クリスチャン・コアリションの リーダーの1人である友人と

  • That was powerful.

    ネット中立性の ロビー活動ができました

  • We turned heads.

    すごいことです

  • So this work was transformational for me.

    多くの関心を呼びました

  • And I found myself wondering:

    この活動は 実に目が覚めるような経験でした

  • How could vast numbers of people have the opportunity

    そして こう思ったんです

  • to really connect with people that have very different views?

    どうやったら とてつもなく多くの人たちが

  • JG: I was born Oneida, Tennessee,

    考え方の違う相手と 本当の意味で交流できるだろう?と

  • right across the state border from a small coal mining town,

    (ジョン)私の生まれは テネシー州オナイダ

  • Stearns, Kentucky.

    ケンタッキー州の小さな炭鉱の町

  • And I lived there for the first few years of my life,

    スターンズの州境にある町です

  • before moving to another small town, Frankfort, Kentucky.

    生まれてから数年は そこに暮らし

  • Basically, I grew up in small-town America,

    また別の小さな町ケンタッキー州 フランクフォートに移りました

  • conservative at its heart.

    つまり 私は根っから保守的な アメリカの田舎町で育ったのです

  • Now, Stearns and Berkeley -- they're a little different.

    スターンズとバークレーは ちょっと様子が違います

  • (Laughter)

    (笑)

  • So in the '90s I moved out west to a progressive area

    私は90年代に テクノロジー業界で仕事をするため

  • to work in technology --

    西部の進歩主義的な地域に移りました

  • worked at Microsoft, worked at Netscape.

    マイクロソフトや ネットスケープで働き

  • I actually became the product manager lead for Netscape Navigator,

    ネットスケープ・ナビゲーターの 製品管理主任にもなりました

  • the first popular web browser.

    初めて広く利用された ウェブブラウザです

  • Now in the early days of the internet,

    インターネットの初期は

  • we were just moved and inspired by a vision:

    私たちはあるヴィジョンに 突き動かされていました

  • when we're connected to all these different people around the world

    世界中の様々な人々や 様々な考え方と

  • and all these different ideas,

    通じ合うことができたら

  • we'll be able to make great decisions,

    素晴らしい判断ができ

  • and we'll be able to appreciate each other

    世界中にあふれている 美しい多様性ゆえに

  • for the beautiful diversity that the whole world has to offer.

    お互いの価値を認識しあえるだろう という考えです

  • Now I also, 20 years ago, gave a speech

    実は20年前のスピーチでは

  • saying it might not work out that way,

    そうもいかないだろうと 述べました

  • that we might actually be trained to discriminate against each other

    私たちはただ単に違う方法で互いを 差別するようになるだけではないかと

  • in new ways.

    さて どうなったでしょう?

  • So what happened?

    ある日 目が覚めて 互いを もっと嫌おうと思ったわけではありません

  • It's not like we just woke up one day and decided to hate each other more.

    結果は こうでした

  • Here's what happened.

    雑音が多すぎたんです 人の数も 考え方も多すぎます

  • There's just too much noise -- too many people, too many ideas --

    そこで テクノロジーを使って フィルターをかけます

  • so we use technology to filter it out a little bit.

    すると どうでしょう?

  • And what happens?

    すでに同意できる考えだけが残るのです

  • It lets in ideas I already agree with.

    一般的な考えも残ります

  • It lets in the popular ideas,

    自分と同じように考える 自分に似た人が残るのです

  • it lets in people just like me who think just like me.

    良いことのように思えますよね?

  • That sounds kind of good, right?

    ところが そうでもないのです

  • Well, not necessarily,

    このような狭い世界観を持っていると

  • because two very scary things happen

    2つの恐ろしいことが起こります

  • when we have such narrow worldviews.

    まず 自分の考えへの信頼が 過剰になり始めます

  • First, we become more extreme in our beliefs.

    次に自分と違う相手に対して どんどん偏狭になります

  • Second, we become less tolerant of anybody who's different than we are.

    身に覚えがありませんか?

  • Does this sound familiar?

    現代のアメリカや 現代の世界はこうなのでは?

  • Does this sound like modern America? The modern world?

    朗報としては テクノロジーは 変化しつつあります

  • Well, the good news is that technology is changing,

    良い方向に変化しうるのです

  • and it could change for the better.

    だからこそ 私は AllSides.comを始めました

  • And that's, in fact, why I started AllSides.com --

    フィルターバブルから解放されるような テクノロジーとサービスを生むためです

  • to create technologies and services to free us from these filter bubbles.

    まず最初に ユーザーの偏見を 特定する技術を作りました

  • The very first thing we did was create technology that identifies bias,

    違う考え方を並べてみることで

  • so we could show different perspectives side by side

    ニュースメディアの フィルターバブルから自由になれます

  • to free us from the filter bubbles of news media.

    それから ジョーンに出会いました

  • And then I met Joan.

    (ジョーン)ジョンに会ったのは ワシントンDCの郊外で

  • JB: So I met John outside of Washington, DC,

    橋渡し役をしようという 超党派の理想を掲げたグループと一緒でした

  • with an idealistic group of cross-partisan bridge builders,

    コミュニティのつながりを 取り戻すことが目的でした

  • and we wanted to re-weave the fabric of our communities.

    お互いの違いは 強みになりうるし

  • We believe that our differences can be a strength,

    異なる価値観は 補完し合えると考えており

  • that our values can be complimentary

    戦う気持ちを乗り越えて

  • and that we have to overcome the fight

    自分の価値観を手放すことなく すべての人の価値観を尊重できます

  • so that we can honor everyone's values

    ジョンと一緒に愉しく 散歩するうちに

  • and not lose any of our own.

    フィルターバブルを打ち破るための

  • I went for this wonderful walk with John,

    彼の仕事を知りました

  • where I started learning about the work he was doing

    力強く

  • to pierce the filter bubble.

    素晴らしいものでした

  • It was powerful;

    別々の筋書きの中に暮らしているのは 良いことではありません

  • it was brilliant.

    事実を共有していなければ 対話を持つことも

  • Living in separate narratives is not good.

    協力して問題を 解決することもできません

  • We can't even have a conversation or do collaborative problem-solving

    (ジョン)今日覚えて帰ってほしいのは

  • when we don't share the same facts.

    ジョーン・ブレイズに 散歩に誘われたら

  • JG: So one thing you take away from today

    行くべきだということです

  • is if Joan Blades asks you to go on a walk,

    (笑)

  • go on that walk.

    きっと変わります 私はものの見方が大きく変わりました

  • (Laughter)

    フィルターバブルから自由になるには

  • It changed things. It really changed the way I was thinking about things.

    情報のフィルターバブルだけでなく

  • To free ourselves from the filter bubbles,

    人間関係や社交上のフィルターバブルも 考える必要があります

  • we can't just think about information filter bubbles,

    人間は自分で考えるほど 賢くありません

  • but also relationship and social filter bubbles.

    理性で判断すること ばかりではないのです

  • You see, we human beings -- we're not nearly as smart as we think we are.

    感情的に 直感的に判断したり

  • We don't generally make decisions intellectually.

    頭を使って 正当化したい事柄を

  • We make them emotionally, intuitively,

    理性で正当化するだけのことです

  • and then we use our big old brains

    私たちはヴァルカン人の スポックというよりは

  • to rationalize anything we want to rationalize.

    大胆不敵なカウボーイ型の カーク船長とか

  • We're not really like Vulcans like Mr. Spock,

    情熱的な理想主義者の マッコイ医師に似ています

  • we're more like bold cowboys like Captain Kirk,

    新しい『スタートレック』の キャストが好みであれば

  • or passionate idealists like Dr. McCoy.

    こちらですね

  • OK, for those of y'all who prefer the new "Star Trek" crew,

    (笑)

  • here you go.

    (ジョーン)強い女性もお忘れなく!

  • (Laughter)

    (ジョン)強い女性たちですね

  • JB: Don't forget the strong women!

    (ジョーン)なら いいわ

  • JG: Come on, strong women. OK.

    二人とも『スタートレック』のファンです

  • JB: All right.

    あんな楽観主義的な未来を 好きにならずにいられませんよね

  • John and I are both "Star Trek" fans.

    (ジョン)素晴らしい未来を描けるのは とても重要なことなんです

  • What's not to love about a future with that kind of optimism?

    何が問題なのかを理解することも とても大切ですが

  • JG: And having a good future in mind is a big deal -- very important.

    行動も起こせねばなりません

  • And understanding what the problem is is very important.

    では何をすれば?

  • But we have to do something.

    実はそんなに難しくありません

  • So what do we do?

    生活に多様性を 取り入れればいいのです

  • It's actually not that hard.

    情報だけでなく 人間関係の多様性もです

  • We have to add diversity to our lives --

    多様性― 真の意味での「多様性」です

  • not just information, but relationship diversity.

    人種やジェンダーも重要ですが

  • And by diversity, I mean big "D" diversity,

    それだけでなく...

  • not just racial and gender, which are very important,

    年齢の多様性もです 若者と年配者

  • but also ...

    地方の人と都市の人

  • diversity of age, like young and old;

    リベラル派と保守派

  • rural and urban;

    アメリカに限って言えば 民主党派と共和党派のように

  • liberal and conservative;

    自分のフィルターバブルから 自由になり

  • in the US, Democrat and Republican.

    多様性にあふれた生活を 送っている優れた例が

  • Now, one of the great examples of somebody freeing themselves

    隣にいるジョーンです

  • from their filter bubbles

    (ジョーン)お尋ねします

  • and getting a more diverse life

    宗教や政治観などの違いによって 人間関係がこじれたり

  • is, once again, next to me -- Joan.

    失われたりした経験がある人は どのくらいいますか?

  • JB: So the question is:

    手を挙げてください

  • Who among you has had relationships lost or harmed

    そうね

  • due to differences in politics, religion or whatever?

    今年は 話をした多くの人たちから

  • Raise your hands.

    こうした経緯で 人間関係がこじれたと聞きました

  • Yeah.

    涙をこらえながら 疎遠になった家族のことを話す人を

  • This year I have talked to so many people

    多く 目にしてきました

  • that have experienced that kind of loss.

    リビングルーム・カンバセーションとは

  • I've seen tears well up in people's eyes as they talk about family members

    政治的・個人的な違いを 癒やす試みです

  • from whom they're estranged.

    シンプルな対話です

  • Living Room Conversations were designed

    考え方の違う2人が それぞれ友人を2人ずつ招待し

  • to begin to heal political and personal differences.

    建設的な対話をします

  • They're simple conversations

    全員がシンプルなルールに 従います

  • where two friends with different viewpoints each invite two friends

    好奇心を持つ 耳を傾ける 敬意を払う 順番に話す―

  • for structured conversation,

    どれも幼稚園で習うことですよね?

  • where everyone's agreed to some simple ground rules:

    とっても簡単です

  • curiosity, listening, respect, taking turns --

    だから あらかじめ決めておいた テーマについて話す頃には

  • everything we learned in kindergarten, right?

    ある気持ちが生まれているのです

  • Really easy.

    「この人 結構好きかも」

  • So by the time you're talking about the topic you've agreed to talk about,

    すると 話の聞き方が変わります

  • you actually have the sense that,

    これは人間の性分なのです

  • "You know, I kind of like this person,"

    気にかける相手の話は よく聞くものです

  • and you listen to each other differently.

    それから 話を振り返り

  • That's kind of a human condition;

    次のステップに進むかもしれません

  • we listen differently to people we care about.

    これは耳を傾ける行為であって

  • And then there's reflection

    ディベートではありません

  • and possibly next steps.

    とても大きな力を持つものです

  • This is a deep listening practice;

    自宅のリビングルームで 異なる見解の人たちと

  • it's never a debate.

    話をするということは

  • And that's incredibly powerful.

    ものすごい冒険です

  • These conversations in our own living rooms

    自分とは違う人でも 相手を尊重し 好きになれるのだと

  • with people who have different viewpoints

    再発見することになるでしょう

  • are an incredible adventure.

    とても力強い経験です

  • We rediscover that we can respect and even love people

    (ジョン)さて 皆さんは 何に好奇心を抱きますか?

  • that are different from us.

    (ジョーン)話したくて たまらないことは何ですか?

  • And it's powerful.

    (ジョン)その話をしましょう

  • JG: So, what are you curious about?

    みんなで一緒に

  • JB: What's the conversation you yearn to have?

    (ジョーン)そうね

  • JG: Let's do this together.

    (笑)

  • Together.

    (拍手)

  • JB: Yes.

    (2人で)ありがとう

  • (Laughter)

  • (Applause)

  • JB and JG: Thank you.

Joan Blades: Do you have politically diverse friends?

翻訳: Moe Shoji 校正: Chiyoko Tada

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED ジョーン フィルター ジョン バブル 主義

TED】ジョーン・ブレイドとジョン・ゲイブル。Free yourself from your filter bubbles (Free yourself from your filter bubbles | Joan Blades and John Gable) (【TED】Joan Blades and John Gable: Free yourself from your filter bubbles (Free yourself from your filter bubbles | Joan Bla

  • 50 9
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語