字幕表 動画を再生する
Half of the human workforce is expected to be replaced
翻訳: Misato Noto 校正: Yasushi Aoki
by software and robots in the next 20 years.
今後20年間で 労働人口の半分が
And many corporate leaders welcome that as a chance to increase profits.
ソフトウェアやロボットに置き換えられると 予想されています
Machines are more efficient;
経営者の多くは 利益を増やすチャンスだと歓迎しています
humans are complicated and difficult to manage.
効率の良い機械に比べ
Well, I want our organizations to remain human.
人間は複雑で扱いにくいものです
In fact, I want them to become beautiful.
でも私は 組織には人間的であって 欲しいと思うのです
Because as machines take our jobs and do them more efficiently,
それどころか 組織には 美しくなって欲しいと思っています
soon the only work left for us humans will be the kind of work
機械は人間の仕事を奪い 私たちよりも効率良く作業します
that must be done beautifully rather than efficiently.
そうなれば 私たち人間に残されるような仕事には
To maintain our humanity in the this second Machine Age,
効率の良さよりも美しさが 求められることでしょう
we may have no other choice than to create beauty.
この第二次機械化時代で 人間らしさを保つには
Beauty is an elusive concept.
美を生み出すしか 選択肢はないかもしれません
For the writer Stendhal it was the promise of happiness.
美の定義は難しいです
For me it's a goal by Lionel Messi.
作家のスタンダールにとって 美は幸福を約束するものでした
(Laughter)
私にとっては リオネル・メッシのゴールを意味します
So bear with me
(笑)
as I am proposing four admittedly very subjective principles
ですから少々のお時間をいただき ー
that you can use to build a beautiful organization.
紛れもなく主観的なものではありますが
First: do the unnecessary.
美しい組織を作るための原則を 4つ提案させてください
[Do the Unnecessary]
まず1つ目 必要でないことをする
A few months ago, Hamdi Ulukaya,
[必要でないことをする]
the CEO and founder of the yogurt company Chobani,
数ヶ月前のことですが
made headlines when he decided to grant stock to all of his 2,000 employees.
チョバニヨーグルトのCEOで創業者の ハムディ・ウルカヤが
Some called it a PR stunt,
2千人の全社員に株式を譲渡すると決めて 大きなニュースになりました
others -- a genuine act of giving back.
売名行為だと言う人もいれば
But there is something else that was remarkable about it.
純粋に分かち合っているのだ と言う人もいました
It came completely out of the blue.
でも その決断以上に 素晴らしいものがありました
There had been no market or stakeholder pressure,
まったく思いも寄らない 行為だったんです
and employees were so surprised
市場や株主からの 圧力があった訳ではありません
that they burst into tears when they heard the news.
話を聞いた社員は
Actions like Ulukaya's are beautiful because they catch us off guard.
驚きのあまり 泣き出したくらいです
They create something out of nothing
彼のような行為が美しいのは 不意を突かれるからで
because they're completely unnecessary.
そういった行為は 何もないところから生み出されます
I once worked at a company
全く必要のなかった ことなんです
that was the result of a merger
私が以前働いていた会社は
of a large IT outsourcing firm and a small design firm.
大手ITアウトソーシング会社と
We were merging 9,000 software engineers
小さなデザイン会社が 合併してできたものでした
with 1,000 creative types.
9千人のソフトウェアエンジニアと
And to unify these immensely different cultures,
千人のクリエイターが 合併の対象でした
we were going to launch a third, new brand.
双方の大きく異なる社風を 統合しようと
And the new brand color was going to be orange.
新ブランドの立ち上げが 予定され
And as we were going through the budget for the rollouts,
そのブランドカラーは オレンジでした
we decided last minute
お披露目のイベント予算を まとめていたとき
to cut the purchase of 10,000 orange balloons,
ギリギリの段階になって
which we had meant to distribute to all staff worldwide.
オレンジ色の風船1万個の購入が キャンセルされました
They just seemed unnecessary and cute in the end.
世界中の社員全員に 配られるはずの風船でした
I didn't know back then
洒落てはいるけれど必要ないものと 最終的に思われたのです
that our decision marked the beginning of the end --
当時の私は知る由も ありませんでしたが
that these two organizations would never become one.
その決断が 運命付けていたのは 終わりの始まり —
And sure enough, the merger eventually failed.
2つの組織が相容れることはない ということでした
Now, was it because there weren't any orange balloons?
案の定 合併は最終的に失敗しました
No, of course not.
オレンジ色の風船が なかったことが原因でしょうか?
But the kill-the-orange-balloons mentality permeated everything else.
もちろん違います
You might not always realize it, but when you cut the unnecessary,
でも「オレンジ色の風船なんてやめろ」という 考え方がすべてに影響したのです
you cut everything.
気がつかない時もあるでしょうが
Leading with beauty means rising above what is merely necessary.
必要でないものを切り捨てるとき すべてが切り捨てられるのです
So do not kill your orange balloons.
美によるリーダーシップとは 単に必要という以上のことをすることです
The second principle:
だからオレンジの風船は なくしてはいけないのです
create intimacy.
2つ目の原則は
[Create Intimacy]
親密さを作り出すこと
Studies show that how we feel about our workplace
[親密さを作り出す]
very much depends on the relationships with our coworkers.
研究によれば 職場に対して抱く感情には
And what are relationships other than a string of microinteractions?
同僚との関係が 大きく影響しているそうです
There are hundreds of these every day in our organizations
一連の細かなやりとり以外に どんな関係があるでしょう?
that have the potential to distinguish a good life from a beautiful one.
組織で日常的に行われる そういった無数のやりとりには
The marriage researcher John Gottman says
普通の暮らしと美しい暮らしの 違いを生み出す力があります
that the secret of a healthy relationship
結婚生活の研究者 ジョン・ゴットマンによると
is not the great gesture or the lofty promise,
健全な夫婦関係の秘訣は
it's small moments of attachment.
大げさな気遣いや 大きな約束をすることではなく
In other words, intimacy.
小さな愛情の積み重ねだと言います
In our networked organizations,
つまり 親密さということです
we tout the strength of weak ties
今時のネットで繋がった組織では
but we underestimate the strength of strong ones.
弱い絆の力が 過大評価されて
We forget the words of the writer Richard Bach who once said,
強い絆の力が 過小評価されています
"Intimacy --
作家リチャード・バックの言葉を 思い出しましょう
not connectedness --
「孤独の反対は
intimacy is the opposite of loneliness."
連帯ではなく
So how do we design for organizational intimacy?
親密さである」
The humanitarian organization CARE
私たちは組織に親密さを どのように作り出せるのでしょう?
wanted to launch a campaign on gender equality
人道支援組織のCAREは
in villages in northern India.
北インドの村々で
But it realized quickly
男女平等のための活動を 進めようとしましたが
that it had to have this conversation first with its own staff.
すぐにわかったのは
So it invited all 36 team members and their partners
まずスタッフとの会話が 必要だということでした
to one of the Khajuraho Temples,
それで全スタッフ36人とその配偶者が 集められた場所は
known for their famous erotic sculptures.
エロチックな彫刻で有名な
And there they openly discussed their personal relationships --
カジュラーホー寺院の一角でした
their own experiences of gender equality
そこで人間関係についての 率直な話し合いが行われ
with the coworkers and the partners.
同僚や配偶者から受けた 経験について
It was eye-opening for the participants.
男女平等の視点で 意見が交わされました
Not only did it allow them to relate to the communities they serve,
参加者にとって ハッとさせられる体験でした
it also broke down invisible barriers
スタッフがこれから活動する地域を 身近に感じられただけでなく
and created a lasting bond amongst themselves.
目に見えない障壁が取り除かれ
Not a single team member quit in the next four years.
スタッフの間に 強い絆が芽生えました
So this is how you create intimacy.
その後4年間 スタッフには 誰1人辞めた人はいませんでした
No masks ...
だから親密さを作り出すためには
or lots of masks.
心の仮面を外すか...
(Laughter)
多くの仮面を付けるかです
When Danone, the food company,
(笑)
wanted to translate its new company manifesto into product initiatives,
食品会社のダノンが
it gathered the management team
新たな企業理念を 商品戦略に結びつけようと
and 100 employees from across different departments,
招集したのは経営陣と
seniority levels and regions
各部署の社員100人で
for a three-day strategy retreat.
勤続年数も地域もバラバラでした
And it asked everybody to wear costumes for the entire meeting:
そして3日間の合宿が 行われました
wigs, crazy hats, feather boas,
会議中は全員 仮装することを求められました
huge glasses and so on.
カツラ 変な帽子 羽根の首飾り
And they left with concrete outcomes
巨大なメガネなどです
and full of enthusiasm.
結果として得られたのは
And when I asked the woman who had designed this experience
確かな結論と強い熱意でした
why it worked,
この会議を企画した女性に 聞きました
she simply said, "Never underestimate the power of a ridiculous wig."
成功の理由はなんでしょうと
(Laughter)
「ふざけたカツラの威力を甘く見ては いけません」というのが答えでした
(Applause)
(笑)
Because wigs erase hierarchy,
(拍手)
and hierarchy kills intimacy --
カツラは上下関係を取り除きますが
both ways,
上下関係は親密さを壊すものです
for the CEO and the intern.
誰にとっても
Wigs allow us to use the disguise of the false
CEOもインターンも同じです
to show something true about ourselves.
カツラをかぶって変装することで
And that's not easy in our everyday work lives,
自分の本性を晒け出せるのです
because the relationship with our organizations
日常的な仕事の場では 難しいことです
is often like that of a married couple that has grown apart,
なぜなら組織と従業員の関係は
suffered betrayals and disappointments,
例えるならば 冷めてしまった夫婦関係のようで
and is now desperate to be beautiful for one another once again.
裏切りや失望に苦しめられ
And for either of us the first step towards beauty involves a huge risk.
もう一度お互いのため 美しい関係にしようと必死です
The risk to be ugly.
どちらにとっても 美への一歩を踏み出すには度胸が必要です
[Be Ugly]
醜くなろうとする度胸です
So many organizations these days are keen on designing beautiful workplaces
[醜くあろう]
that look like anything but work:
近頃の組織の多くが 没頭しているのは 美しい職場をデザインすることで
vacation resorts, coffee shops, playgrounds or college campuses --
型破りな職場を求めています
(Laughter)
リゾートや カフェや 遊び場や 大学のキャンパスのような
Based on the promises of positive psychology,
(笑)
we speak of play and gamification,
ポジティブ心理学の教えに従って
and one start-up even says that when someone gets fired,
日常的に楽しいことを語り 遊びの要素を取り入れようとします
they have graduated.
あるスタートアップ企業などは 解雇されることをこう表現します
(Laughter)
「卒業した」と
That kind of beautiful language only goes "skin deep,
(笑)
but ugly cuts clean to the bone,"
「美しさは皮一重
as the writer Dorothy Parker once put it.
醜さは骨の髄まで」
To be authentic is to be ugly.
作家のドロシー・パーカーの名言です
It doesn't mean that you can't have fun or must give in to the vulgar or cynical,
本物であろうとすれば 醜くなるのです
but it does mean that you speak the actual ugly truth.
楽しみは捨てろとか 粗野や皮肉を 甘んじて受け入れろと言うのではなく
Like this manufacturer
本当の醜い真実を語ろう ということです
that wanted to transform one of its struggling business units.
この製造業者では
It identified, named and pinned on large boards all the issues --
うまくいっていない事業を 改革しようとしていました
and there were hundreds of them --
問題点をすべて特定して付箋に書き 大きなパネルに貼り出しました
that had become obstacles to better performance.
何百も挙げられた問題点は
They put them on boards, moved them all into one room,
業績を上げる 妨げになっていたものでした
which they called "the ugly room."
問題点を貼り出したパネルは 1つの部屋に集められ
The ugly became visible for everyone to see --
そこは「醜い部屋」と呼ばれました
it was celebrated.
醜い部分を誰もが 見られるようになり
And the ugly room served as a mix of mirror exhibition and operating room --
みんなでその成果を 祝福しました
a biopsy on the living flesh to cut out all the bureaucracy.
醜い部屋はまるで鏡と手術室を 合わせたようになり
The ugliest part of our body is our brain.
形式的な体制を 一掃する作業が行われました
Literally and neurologically.
人間の体で一番醜いのは 脳みそです
Our brain renders ugly what is unfamiliar ...
文字通りにも神経学的にも
modern art, atonal music,
脳は見慣れないものを 醜いと見なします
jazz, maybe --
モダンアート 無調音楽
VR goggles for that matter --
ジャズもかもしれません
strange objects, sounds and people.
ついでに VRゴーグルも
But we've all been ugly once.
見慣れない物や 音や 人はみんな
We were a weird-looking baby,
でも人間は誰しも 一度は醜かったのです
a new kid on the block, a foreigner.
不恰好な赤ん坊であり
And we will be ugly again when we don't belong.
近所の新しい子であり 外国人だったのです
The Center for Political Beauty,
そして新たな場所に行けば また醜い存在とみなされます
an activist collective in Berlin,
「政治の美センター」は
recently staged an extreme artistic intervention.
ベルリンの活動家集団で
With the permission of relatives,
過激な芸術活動を つい最近 行いました
it exhumed the corpses of refugees who had drowned at Europe's borders,
遺族の許可のもと
transported them all the way to Berlin,
ヨーロッパの境で 溺れた移民の遺体を掘り起こし
and then reburied them at the heart of the German capital.
ベルリンまで運んで
The idea was to allow them to reach their desired destination,
この国の首都の中心に 再び埋葬しました
if only after their death.
その意図は 目指していた地に 移民たちを連れて行ってあげることでした
Such acts of beautification may not be pretty,
せめて亡骸だけでも
but they are much needed.
こういった活動は 見栄えが悪いかもしれませんが
Because things tend to get ugly when there's only one meaning, one truth,
必要とされているのです
only answers and no questions.
真実や意味が1つだけで 問いがなく答えしかないとき
Beautiful organizations keep asking questions.
物事は醜くなる 傾向があります
They remain incomplete,
美しい組織は 絶えず問い続けます
which is the fourth and the last of the principles.
不完全であり続けるのです
[Remain Incomplete]
それが最後の4つ目の原則です
Recently I was in Paris,
[不完全であり続ける]
and a friend of mine took me to Nuit Debout,
先日 パリで
which stands for "up all night,"
友人がニュイ・ドゥブに 連れて行ってくれました
the self-organized protest movement
「立ち上がりの夜」を意味する
that had formed in response to the proposed labor laws in France.
市民の抗議運動で
Every night, hundreds gathered at the Place de la République.
フランスの労働法改正に対する 反発から始まったものです
Every night they set up a small, temporary village
毎晩 何百人もの人々が 共和国広場に集まりました
to deliberate their own vision of the French Republic.
毎晩 参加者は 小さな仮設テントを張り
And at the core of this adhocracy
フランス共和国のあるべき姿を じっくりと話し合いました
was a general assembly where anybody could speak
このアドホクラシーの 中心にあったのは
using a specially designed sign language.
特別に用意した手話を使い
Like Occupy Wall Street and other protest movements,
誰もが発言できる総会でした
Nuit Debout was born in the face of crisis.
アメリカの「ウォール街を占拠せよ」や 他の抗議運動のように
It was messy --
ニュイ・ドゥブは 危機に直面して生まれました
full of controversies and contradictions.
混乱の中にあって
But whether you agreed with the movement's goals or not,
論争と矛盾に満ちていました
every gathering was a beautiful lesson in raw humanity.
運動の目標に 賛成するかはどうであれ
And how fitting that Paris --
連日の集会は 素の人間性についての 素晴らしい教室でした
the city of ideals, the city of beauty --
そしてパリが いかに相応しかったことか
was it's stage.
この理想の都市 美の都市が
It reminds us that like great cities,
舞台を作り出したのです
the most beautiful organizations are ideas worth fighting for --
素晴らしい都市のように
even and especially when their outcome is uncertain.
最も美しい組織というのは 勝ち取る価値のある 考えだと気づかせてくれます
They are movements;
たとえ— いやむしろ 結果が見えないときにこそ
they are always imperfect, never fully organized,
美しい組織は運動であり
so they avoid ever becoming banal.
いつまでも不完全で すっかり整うことはありません
They have something but we don't know what it is.
だから陳腐にならないのです
They remain mysterious; we can't take our eyes off them.
そういった組織には 何かがあるけどはっきりとはわかりません
We find them beautiful.
いつまでも謎でありつづけ 目が離せないのです
So to do the unnecessary,
そんな組織を 私たちは美しいと感じます
to create intimacy,
必要でないことをすること
to be ugly,
親密さを作り出すこと
to remain incomplete --
醜くあること
these are not only the qualities of beautiful organizations,
不完全であり続けること —
these are inherently human characteristics.
この4つの特徴を持つのは 美しい組織だけではありません
And these are also the qualities of what we call home.
人間にも生まれつき 備わっているのです
And as we disrupt, and are disrupted,
これはまた「居場所」と呼ばれるものにも 同じく見られる特徴です
the least we can do is to ensure
混乱を引き起こしたときや 混乱に見舞われたとき
that we still feel at home in our organizations,
せめて私たちにできるのは
and that we use our organizations to create that feeling for others.
組織の中で自分の居場所にいる 安心感を保ち
Beauty can save the world when we embrace these principles
他の人たちにもそう感じさせるような 組織にすることです
and design for them.
4つの原則を胸に 組織を作るなら
In the face of artificial intelligence and machine learning,
美しさで世界を 救うことができます
we need a new radical humanism.
人工知能や機械学習に直面する今
We must acquire and promote a new aesthetic and sentimental education.
新しい徹底した 人間中心主義が必要です
Because if we don't,
新しい美意識と感情的な教育を 手にし普及させるべきです
we might end up feeling like aliens
そうしないと
in organizations and societies that are full of smart machines
私たちが最終的に行き着く姿は
that have no appreciation whatsoever
知的な機械に満ちた組織や 社会の中のよそ者です
for the unnecessary,
機械は何であれ
the intimate,
不要なことを認めません
the incomplete
親密さを認めません
and definitely not for the ugly.
不完全さを認めません
Thank you.
そして醜いなんて もってのほかでしょう
(Applause)
ありがとうございました