Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • OK, first, some introductions.

    翻訳: Rikuto Koyanagi 校正: Masaki Yanagishita

  • My mom, Jennie, took this picture.

    オーケー まず紹介から始めます

  • That's my dad, Frank, in the middle.

    私の母 ジェニーが この写真を撮りました

  • And on his left, my sisters:

    真ん中にいるのが 私の父 フランクです

  • Mary Catherine, Judith Ann, Theresa Marie.

    そして向かって右に娘たちがいます

  • John Patrick's sitting on his lap and Kevin Michael's on his right.

    メアリー・キャサリン ジュディス・アン、テレサ・マリー

  • And in the pale-blue windbreaker,

    膝に座っているのが ジョン・パトリック その左が ケヴィン・マイケル

  • Susan Diane. Me.

    そして水色の ウィンドブレーカーを着た少女が

  • I loved growing up in a big family.

    私 スーザン・ダイアンです

  • And one of my favorite things was picking names.

    大家族の中で育てられた私は幸せでした

  • But by the time child number seven came along,

    特に名前を考える時間が とても好きでした

  • we had nearly run out of middle names.

    7番目の赤ちゃんが 産まれた時には

  • It was a long deliberation

    ミドルネームの候補は ほぼ出尽くしていました

  • before we finally settled on Jennifer Bridget.

    長い時間をかけて

  • Every parent in this audience

    ようやく決まったのが ジェニファー・ブリジットです

  • knows the joy and excitement

    ここにいる親御さんの誰もが

  • of picking a new baby's name.

    赤ちゃんの名前を考える

  • And I was excited and thrilled

    あの喜びと興奮を 知っていると思います

  • to help my mom in that special ceremonial moment.

    私は母と一緒に

  • But it's not like that everywhere.

    この素晴らしい瞬間の 興奮とスリルを味わいました

  • I travel a lot and I see a lot.

    しかし この光景が どこでも見られるわけではありません

  • But it took me by surprise to learn

    私は多くの地域を訪れ 多くを目にしました

  • in an area of Ethiopia,

    中でも驚きを隠せなかったのは―

  • parents delay picking the names for their new babies

    エチオピアを訪れた時です

  • by a month or more.

    その地域の親は 1ヶ月 もしくはそれ以上

  • Why delay?

    新生児に名前をつけません

  • Why not take advantage of this special ceremonial time?

    なぜでしょうか?

  • Well, they delay because they're afraid.

    なぜ この特別で大切な時間を 享受しないのでしょうか

  • They're afraid their baby will die.

    彼らは恐れていたのです

  • And this loss might be a little more bearable without a name.

    赤ん坊が死んでしまう時のことを

  • A face without a name might help them feel

    名前さえ 授けなければ 耐え難い苦しみが少しは和らぐと

  • just a little less attached.

    名前さえ 授けなければ わずかでも絆が強くならない

  • So here we are in one part of the world --

    彼らはそう考えていたのです

  • a time of joy, excitement, dreaming of the future of that child --

    私たちの世界は ある国では—

  • while in another world,

    赤ちゃんを前に 喜びと興奮を感じ その子の未来を夢見る事ができ

  • parents are filled with dread,

    別の国では

  • not daring to dream of a future for their child

    赤ちゃんを前にした親が

  • beyond a few precious weeks.

    たった数週間先の 子供の未来すら直視できずに

  • How can that be?

    恐怖におののきます

  • How can it be that 2.6 million babies

    なぜでしょう?

  • die around the world

    なぜ世界中で260万もの新生児が

  • before they're even one month old?

    生後1ヶ月すら迎えずに

  • 2.6 million.

    亡くなっているのでしょう

  • That's the population of Vancouver.

    260万です

  • And the shocking thing is:

    この数字は バンクーバーの人口と同じです

  • Why?

    更に衝撃的なのは

  • In too many cases, we simply don't know.

    その死因が

  • Now, I remember recently seeing an updated pie chart.

    ほとんどの場合において 解明されないことです

  • And the pie chart was labeled,

    私が最近目にした 最新の円グラフは

  • "Causes of death in children under five worldwide."

    次のようなタイトルでした

  • And there was a pretty big section of that pie chart, about 40 percent --

    「世界における5歳以下の死亡原因」

  • 40 percent was labeled "neonatal."

    このグラフで ひときわ大きな およそ40%を占めるセクションは

  • Now, "neonatal" is not a cause of death.

    「新生児の」と銘打たれていました

  • Neonatal is simply an adjective,

    「新生児の」は死因ではありません

  • an adjective that means that the child is less than one month old.

    「新生児の」とは単なる形容詞であり

  • For me, "neonatal" said: "We have no idea."

    生後1ヶ月に達していない という意味なのです

  • Now, I'm a scientist. I'm a doctor.

    私には「新生児の」という死因が 「原因不明」と映ったのです

  • I want to fix things.

    私は科学者で そして医者でもあります

  • But you can't fix what you can't define.

    なんとかしたいのです

  • So our first step in restoring the dreams of those parents

    しかし定義できない事は 対処のしようがありません

  • is to answer the question:

    両親の描いた夢を取り戻すために 我々が最初にすべきなのは

  • Why are babies dying?

    「なぜ赤ん坊が亡くなるのか?」

  • So today, I want to talk about a new approach,

    という問いの答えを 探ることでした

  • an approach that I feel

    今日 私は ある新しい試みについて 話したいと思っています

  • will not only help us know why babies are dying,

    私はそのアプローチが

  • but is beginning to completely transform

    赤ん坊が亡くなる理由を 解明するだけではなく

  • the whole field of global health.

    これまで考えられてきた 国際保健分野を

  • It's called "Precision Public Health."

    刷新するものだと 感じています

  • For me, precision medicine comes from a very special place.

    「精密公衆衛生」と呼ばれます

  • I trained as a cancer doctor, an oncologist.

    「精密医学」という言葉は 私にとって特別な意味を持ちます

  • I got into it because I wanted to help people feel better.

    私は腫瘍学の専門医として 訓練を受けました

  • But too often my treatments made them feel worse.

    患者の病状を和らげたい そう願ってのことでした

  • I still remember young women being driven to my clinic

    しかし あまりに多くの場合 治療がかえって彼らを苦しめました

  • by their moms --

    母親によって 私の診療所へと連れてこられた

  • adults, who had to be helped into my exam room by their mothers.

    若い女性たちを今も思い出します

  • They were so weak

    母親の手を借りて 診療室に入る必要がありました

  • from the treatment I had given them.

    私の施した治療で

  • But at the time, in those front lines in the war on cancer,

    彼女たちは衰弱していたのです

  • we had few tools.

    当時 がん治療の最前線でも

  • And the tools we did have couldn't differentiate

    治療方法の選択がほとんど無く

  • between the cancer cells that we wanted to hit hard

    その治療法というのは

  • and those healthy cells that we wanted to preserve.

    攻撃しなくてはならない がん細胞と

  • And so the side effects that you're all very familiar with --

    温存すべき健康な細胞を 区別する事ができませんでした

  • hair loss, being sick to your stomach,

    そして皆さんよくご存知の あの副作用—

  • having a suppressed immune system, so infection was a constant threat --

    髪の毛が抜け落ち 吐き気に苛まれる

  • were always surrounding us.

    免疫機能の低下によって 常に感染症の脅威にさらされる

  • And then I moved to the biotechnology industry.

    いつも こんな状況でした

  • And I got to work on a new approach for breast cancer patients

    そして私は 生命工学の領域に 足を踏み入れました

  • that could do a better job of telling the healthy cells

    異常細胞や がん細胞から 健康な細胞を

  • from the unhealthy or cancer cells.

    より効率的に見分ける事ができるよう 乳がん患者への 新しいアプローチを

  • It's a drug called Herceptin.

    研究したのです

  • And what Herceptin allowed us to do

    「ハーセプチン」という抗がん剤です

  • is to precisely target HER2-positive breast cancer,

    ハーセプチンは

  • at the time, the scariest form of breast cancer.

    HER2陽性の乳がんを 正確に攻撃することができます

  • And that precision let us hit hard the cancer cells,

    当時HER2陽性がんは 乳がんの中で 最も脅威の大きいものでした

  • while sparing and being more gentle on the normal cells.

    その正確さのおかげで がん細胞を強く攻撃する事ができ

  • A huge breakthrough.

    その間 健康な細胞には より優しく働きかけます

  • It felt like a miracle,

    これは大きな躍進でした

  • so much so that today,

    当時 奇跡のように感じました

  • we're harnessing all those tools --

    今日ではさらに

  • big data, consumer monitoring, gene sequencing and more --

    ビッグデータ

  • to tackle a broad variety of diseases.

    自己モニタリング 全遺伝子配列決定などを用いて

  • That's allowing us to target individuals

    様々な病気に対処しています

  • with the right remedies at the right time.

    これらの技術は 適切な時期に適切な治療を

  • Precision medicine revolutionized cancer therapy.

    個々の患者に施すことを可能にします

  • Everything changed.

    精密医学はがん治療に 革命をもたらしました

  • And I want everything to change again.

    全てが変わりました

  • So I've been asking myself:

    ただし 私は もう一度 変化を起こしたいと思っています

  • Why should we limit

    自分自身に問い続けています

  • this smarter, more precise, better way to tackle diseases

    賢く 正確で

  • to the rich world?

    病気への対処に優れたこの方法を 富める国々だけに

  • Now, don't misunderstand me --

    限定するのかと

  • I'm not talking about bringing expensive medicines like Herceptin

    誤解しないで頂きたいのは

  • to the developing world,

    ハーセプチンのような高価な薬を 開発途上国に持ち込もうと

  • although I'd actually kind of like that.

    言いたいのではありません

  • What I am talking about

    もちろん それが可能なら 素晴らしいのですが

  • is moving from this precise targeting for individuals

    私が今日ここにいるのは

  • to tackle public health problems

    個人へ正確な医療を提供する― その発想を

  • in populations.

    集団における公衆衛生問題に

  • Now, OK, I know probably you're thinking, "She's crazy.

    適用しようという話です

  • You can't do that. That's too ambitious."

    こう思っている方もいらっしゃるでしょう 「彼女は頭がおかしい」とか

  • But here's the thing:

    「不可能だ」「野心的すぎる」と

  • we're already doing this in a limited way,

    でも実際はこうです

  • and it's already starting to make a big difference.

    ある領域では 既に実行され

  • So here's what's happening.

    大きな成果を上げ始めています

  • Now, I told you I trained as a cancer doctor.

    具体的に見てみましょう

  • But like many, many doctors who trained in San Francisco in the '80s,

    私はがんの専門医として 訓練を受けたと言いましたが

  • I also trained as an AIDS doctor.

    1980年代 サンフランシスコでは 私を含め 多くの医者は

  • It was a terrible time.

    エイズ治療の医者としても 訓練を受けました

  • AIDS was a death sentence.

    当時は酷い状況でした

  • All my patients died.

    エイズは死刑宣告で

  • Now, things are better,

    私の患者は全員亡くなりました

  • but HIV/AIDS remains a terrible global challenge.

    状況は改善されていますが

  • Worldwide, about 17 million women are living with HIV.

    HIV/AIDSは依然として 深刻な世界問題です

  • We know that when these women become pregnant,

    世界で1700万人の女性が HIVと診断されています

  • they can transfer the virus to their baby.

    HIVに感染した女性が 妊娠した時

  • We also know in the absence of therapy,

    母子感染の可能性が分かっています

  • half those babies will not survive until the age of two.

    治療を施さなくては 生まれてきた赤ん坊の半数が

  • But we know that antiretroviral therapy can virtually guarantee

    2歳の誕生日を迎える前に 命を落とす事も知っています

  • that she will not transmit the virus to the baby.

    しかし抗レトロウイルス療法が ほぼ母子感染を防ぐという知識を

  • So what do we do?

    私たちは既に手にしています

  • Well, a one-size-fits-all approach, kind of like that blast of chemo,

    ではどうするべきか

  • would mean we test and treat every pregnant woman in the world.

    画一的な抗ウィルス剤治療によって

  • That would do the job.

    世界中の妊婦を検査し 治療を施す事も1つ考えられます

  • But it's just not practical.

    効果はあるでしょう

  • So instead, we target those areas where HIV rates are the highest.

    しかし実用的だとは言えません

  • We know in certain countries in sub-Saharan Africa

    ではその代わりに HIV感染率が 最も高い地域に焦点を絞るのはどうか

  • we can test and treat pregnant women where rates are highest.

    サハラ以南のアフリカにおける HIV感染率が最も高い 特定の地域で

  • This precision approach to a public health problem

    妊娠中の女性に検査して 治療を施す事は可能です

  • has cut by nearly half

    この公衆衛生問題への 精確なアプローチが

  • HIV transmission from mothers to baby

    過去5年間で

  • in the last five years.

    HIVの母子感染を

  • (Applause)

    およそ半分減らしました

  • Screening pregnant women in certain areas in the developing world

    (拍手)

  • is a powerful example

    開発途上国の特定の地域での 妊婦を対象としたスクリーニング検査は

  • of how precision public health can change things on a big scale.

    精密公衆衛生の適用が

  • So ...

    如何に大きなインパクトを持つかという 重要な事例となりました

  • How do we do that?

    では

  • We can do that because we know.

    どうすれば達成できるか

  • We know who to target,

    私たちなら これが可能です 知っているからです

  • what to target,

    誰に 何を

  • where to target and how to target.

    何処に どうやって

  • And that, for me, are the important elements of precision public health:

    焦点を合わせるべきなのか

  • who, what, where and how.

    精密公衆衛生の 適用に於いて 重要な要素は

  • But let's go back to the 2.6 million babies

    誰に 何を どこで どのように行うかです

  • who die before they're one month old.

    ここで 生後1ヶ月に満たない内に 亡くなる260万人の

  • Here's the problem: we just don't know.

    赤ん坊に話を戻しましょう

  • It may seem unbelievable,

    ここにある問題は 死因が不明であること

  • but the way we figure out the causes of infant mortality

    信じ難いかもしれませんが

  • in those countries with the highest infant mortality

    乳児の死亡率が最も高い地域で―

  • is a conversation with mom.

    乳児の死亡原因を特定する為の その方法は

  • A health worker asks a mom who has just lost her child,

    母親との会話です

  • "Was the baby vomiting? Did they have a fever?"

    赤ん坊を失ったばかりの母親に 医療従事者が聞くのです

  • And that conversation may take place

    「赤ちゃんは嘔吐していましたか? 熱はありましたか?」

  • as long as three months after the baby has died.

    この会話は 赤ん坊が亡くなってから

  • Now, put yourself in the shoes of that mom.

    長い時には3ヶ月間後に行われます

  • It's a heartbreaking, excruciating conversation.

    母親の気持ちを思えば

  • And even worse -- it's not that helpful,

    あまりにも辛く 苦しい会話です

  • because we might know there was a fever or vomiting,

    そして悲しい事に 会話は あまり参考にはなりません

  • but we don't know why.

    というのも 熱や嘔吐の有無は 私たちにも知り得たからです

  • So in the absence of knowing that knowledge,

    その原因がわからないのです

  • we cannot prevent that mom, that family,

    この事実を知らないことによって

  • or other families in that community

    私たちは 母親とその家族

  • from suffering the same tragedy.

    その地域の多くの人々を 同じ悲劇から

  • But what if we applied a precision public health approach?

    守る事ができないのです

  • Let's say, for example,

    しかし精密公衆衛生を 適用できたらどうでしょう

  • we find out in certain areas of Africa

    例えて言うならば

  • that babies are dying because of a bacterial infection

    アフリカのある地域に於いて

  • transferred from the mother to the baby,

    B群レンサ球菌という 細菌の母子感染が

  • known as Group B streptococcus.

    赤ちゃんの死亡原因だと

  • In the absence of treatment, mom has a seven times higher chance

    特定したとします

  • that her next baby will die.

    治療が行われなければ その母親の赤ん坊が亡くなる

  • Once we define the problem, we can prevent that death

    その可能性は 7倍に及びます

  • with something as cheap and safe as penicillin.

    原因が一度特定されれば ペニシリンのように安価で

  • We can do that because then we'll know.

    かつ安全な方法によって その死を防ぐ事ができるのです

  • And that's the point:

    私たちは将来を見据え 行動できるのです

  • once we know, we can bring the right interventions

    これが重要なポイントです

  • to the right population in the right places

    この事実を知りさえすれば 適切な場所で

  • to save lives.

    必要な人々に 正しい医学的介入で

  • With this approach, and with these interventions

    命を救う事ができます

  • and others like them,

    このアプローチ さらに介入の方法

  • I have no doubt

    その他の似た方法で

  • that a precision public health approach

    精密公衆衛生の適用が

  • can help our world achieve our 15-year goal.

    持続可能な開発目標(15年目標)達成を

  • And that would translate into a million babies' lives saved

    可能にさせると 確信しています

  • every single year.

    そうすれば 100万人の 赤ん坊の命を毎年救い続ける

  • One million babies every single year.

    そんな世界を作れるのです

  • And why would we stop there?

    100万人もの赤ちゃんが 毎年 救われるのです

  • A much more powerful approach to public health --

    歩みを止める必要はありません

  • imagine what might be possible.

    公衆衛生への より強力な アプローチとして

  • Why couldn't we more effectively tackle malnutrition?

    何が可能か 想像してみてください

  • Why wouldn't we prevent cervical cancer in women?

    栄養失調という課題に もっと効果的に対処できるはずです

  • And why not eradicate malaria?

    女性の子宮頸がんを 防ぐ事が できるはずです

  • (Applause)

    マラリアの撲滅も可能です

  • Yes, clap for that!

    (拍手)

  • (Applause)

    そう 拍手をお願いします!

  • So, you know, I live in two different worlds,

    (拍手)

  • one world populated by scientists,

    私は2つの異なる世界に生きています

  • and another world populated by public health professionals.

    1つは科学者が生きる世界

  • The promise of precision public health

    そして もう1つは 公衆衛生の専門家の生きる世界です

  • is to bring these two worlds together.

    精密公衆衛生の適用にとって 重要なこと—

  • But you know, we all live in two worlds:

    それは2つの世界を 1つにする事です

  • the rich world and the poor world.

    でも私たち全員が 2つの世界に生きています

  • And what I'm most excited about about precision public health

    富める国と そうではない国です

  • is bridging these two worlds.

    精密公衆衛生の適用で 私が最も期待しているのは

  • Every day in the rich world,

    貧富で分けられた世界に 橋を架けることです

  • we're bringing incredible talent and tools --

    お金のある世界で 起こっていることは

  • everything at our disposal --

    私たちの思うままに 素晴らしい能力や道具を

  • to precisely target diseases in ways I never imagined

    使って

  • would be possible.

    病気を正確に標的とし それまで想像もつかない方法で

  • Surely, we can tap into that kind of talent and tools

    治療を行っていること

  • to stop babies dying in the poor world.

    もちろん その能力や道具を 貧しい国々の

  • If we did,

    赤ん坊の死を食い止める為に 使う事もできます

  • then every parent would have the confidence

    もし実現すれば

  • to name their child the moment that child is born,

    すべての親が 赤ん坊が生まれてすぐ

  • daring to dream that that child's life will be measured in decades,

    自信を持って 赤ちゃんに名前をつけて

  • not days.

    数日ではなく 数十年も続く子供の将来に

  • Thank you.

    思いを馳せるでしょう

  • (Applause)

    ありがとうございました

OK, first, some introductions.

翻訳: Rikuto Koyanagi 校正: Masaki Yanagishita

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 赤ん坊 治療 衛生 新生 hiv

TED】Sue Desmond-Hellmann: A smarter, more precise way to think about public health (A smarter, more precise way to think about public health | Sue Desmond-Hellmann) (【TED】Sue Desmond-Hellmann: A smarter, more precise way to think about public health (A sm

  • 48 8
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語