Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • OK, so, confession:

    翻訳: Mieko Yabiku 校正: Shoko Takaki

  • I've always been weirdly obsessed with advertising.

    告白したいことがあります

  • I remember watching Saturday morning cartoons,

    私は不思議なことに ずっと広告に夢中でした

  • paying more attention to the commercials

    土曜日の朝に放送される アニメがあったのですが

  • than to the shows,

    アニメよりもCMに 強い関心があったことを

  • trying to figure out how they were trying to get inside my head.

    覚えています

  • Ultimately, that led me to my dream job.

    CMが私に何を伝えようとしているのか 考えていました

  • I became a partner at a big New York ad agency.

    結果 その行動が 理想の仕事へ導いてくれました

  • But then, all of that suddenly changed on February 23, 1997,

    ニューヨークの大手広告会社で 共同経営者になりました

  • when my little brother Matt was shot in the head

    しかし 1997年2月23日 突然すべてが変わってしまいました

  • in a shooting that happened on the observation deck

    弟のマットが頭を銃で撃たれたのです

  • of the Empire State Building.

    事件はエンパイアステート・ビルの

  • Suddenly, my family was thrown into the middle of a nightmare,

    展望台で起こりました

  • being told that my brother was going to die,

    突然 私の家族は 悪夢の只中に放り出されました

  • actually being given the opportunity to say goodbye to him,

    弟は助からないと言われましたが

  • then several emergency brain surgeries

    私は彼に 別れを告げるチャンスがありました

  • and now what's amounted, for Matt,

    そして複数の緊急手術が行われ

  • to a lifetime spent courageously recovering from a traumatic brain injury.

    今 マットは外傷性の脳損傷から

  • He is definitely my hero.

    勇ましく回復を遂げ 一命をとりとめました

  • But as much as (Applause) -- yeah, deserves it --

    彼は 絶対的に私のヒーローです

  • (Applause)

    ですが (拍手) ―彼は称賛に値する人です

  • But as much as this tragedy was a nightmare for my family,

    (拍手)

  • I often think about how much worse it could have been;

    ですが この悲劇が私たち家族にとって 悪夢であったことと同様に

  • in fact, how much worse it is for the 90 families every day

    最悪な状況も起こりえたと 考えることがあります

  • who aren't as fortunate,

    事実 毎日 90もの家族が

  • who lose loved ones -- brothers, sisters, sons, daughters, parents.

    不幸にも

  • They don't all make national headlines.

    最愛の人― 兄弟、姉妹、息子、娘、両親 などを亡くしています

  • In fact, most of them don't.

    すべてが 全国報道されるわけではありません

  • They go largely unnoticed,

    実際 ほとんどが報道されず

  • in a nation that's kind of come to accept a disgraceful national epidemic

    その多くが 知らされません

  • as some kind of new normal.

    アメリカ全土に広がる不名誉なことを 新たな「スタンダード」として

  • So I quit my job in advertising

    受け入れてしまうようになった国では―

  • to try and do something about this disgraceful national epidemic,

    そのため 私は広告の仕事を辞めました

  • because I came to realize

    アメリカに蔓延する不名誉な現象を どうにかしたかったからです

  • that the challenges to preventing gun violence

    私はこのことに気付きました

  • are actually the same ones that made me love advertising,

    銃暴力を防止することへの挑戦は

  • which is to try to figure out how to engage people.

    私が広告を愛してやまなかったことと 実は同じであり

  • Only instead of doing it to sell products,

    人との関わり方を 理解しようとすることだと

  • doing it to save lives.

    商品を販売する代わりに

  • And that comes down to finding common ground,

    命を救うことに置き換えるだけです

  • where what I want overlaps with what you want.

    それは結局 私と皆さんの望みが重なる部分で

  • And you might be surprised to learn, when it comes to gun violence,

    共通点を見つけることなのです

  • just how much common ground there is.

    銃による暴力のこととなると

  • Let's look, for example, at people who love to hunt,

    共通点の多さを知って驚くでしょう

  • a sport enjoyed by millions across the US.

    狩猟を好む人を 例にとってみましょう

  • It's a proud tradition. Families.

    狩猟を好む人はアメリカで 何百万人もいます

  • In some places,

    ある地域においては

  • the first day of hunting season is actually a school holiday.

    狩りは誇り高い伝統です

  • What do hunters want?

    狩猟シーズン初日は 学校の休日にあたります

  • Well, they want to hunt. They love their guns.

    猟師が望むことは何でしょうか

  • They believe deeply

    猟師は狩りを望み 銃を好みます

  • in the Second Amendment right to own those guns.

    銃器所持の権利を認めた

  • But that doesn't mean there isn't common ground.

    憲法修正第2条を 深く信じています

  • In fact, there's a lot of it,

    そこに共通点がないと 言うのではありません

  • starting with the basic idea of keeping guns out of dangerous hands.

    実際 共通点は沢山あります

  • This isn't about taking certain guns away from all people.

    銃を 危険なものから遠ざけるという 基本概念に端を発するからです

  • It's about keeping all guns away from certain people,

    すべての人から 特定の銃を 取り上げるわけではありません

  • and it's the people that, it turns out, we all agree shouldn't have guns:

    特定の人たちから すべての銃を遠ざけるのです

  • convicted violent criminals, domestic abusers,

    それは誰が見ても 銃を持つべきではないと判断する人たちです

  • the dangerously mentally ill.

    有罪判決の出た 暴力犯罪者や DVの加害者

  • We can all appreciate

    精神を患う方で危険性がある場合

  • how Brady background checks have been incredibly effective

    ブレイディ法による身元調査が

  • in keeping guns out of those dangerous hands.

    大変効果的に 魔の手から銃を遠ざけていることに

  • In 20 years, Brady background checks at federally licensed firearm dealers

    私たちは皆 感謝しています

  • have blocked 2.4 million gun sales

    この20年間 ブレイディ法により 連邦政府の認可を受けた銃器ディーラーで

  • to those people that we all agree shouldn't have guns.

    銃を所持すべきではない人たちへの

  • (Applause)

    銃器販売の阻止数は240万丁におよびます

  • And whether you love guns or hate guns, you probably also appreciate

    (拍手)

  • that there shouldn't be thousands of gun sales every day

    銃を好むと好まざるとに関わらず

  • at guns shows or online

    ブレイディ法による身元調査をせず 毎日 展覧会やネットで

  • without those Brady background checks,

    何千もの銃器を 販売すべきでないと

  • just like there shouldn't be two lines to get on an airplane --

    ご納得いただけるでしょう

  • one with security and one with no security.

    それは 飛行機への搭乗時に セキュリティチェックの有無で区分された

  • And --

    2種の列が 存在すべきでないことと同様です

  • (Applause)

    また―

  • And the numbers show the overwhelming agreement among the American public:

    (拍手)

  • 90 percent of Americans support expanding Brady background checks

    また 大多数のアメリカ人が 賛成を示している数字があります

  • to all gun sales -- including 90 percent of Republicans,

    アメリカ人の90%が 全ての銃器販売に対し ブレイディ法の実施を支持しています

  • more than 80 percent of gun owners,

    数字は 共和党支持者の90%を含み

  • more than 70 percent of NRA members.

    銃器所持者の80%以上であり

  • This is not a controversial idea.

    全米ライフル協会員の 70%以上です

  • In fact, only six percent of the American public disagrees.

    これは物議を醸す考えではありません

  • That's about the percentage of the American public

    事実 反対しているのは アメリカ人の6%のみです

  • that believes the moon landing was a fake.

    この数字は 月面着陸が ねつ造だと信じる

  • (Laughter)

    アメリカ人の割合とほぼ同じです

  • And it's also about the percentage that believes the government

    (笑)

  • is putting mind-controlling technology in our TV broadcast signals.

    さらに 政府が テレビ放送の信号を使用し

  • That's the extent to which we agree about background checks.

    マインドコントロールを試みていると 信じる人の割合とも同じでしょう

  • But what about the 300 million guns

    身元調査に対して 私たちは ここまで同意しているのです

  • already out there in homes across America?

    ですが すでにアメリカ中の家にある

  • Well first, it's important to realize

    3億丁もの銃についてはどうでしょう

  • that those guns are mostly in the hands and homes

    まず 重要なのは

  • of decent, law-abiding people like you and me,

    銃のほとんどは 私たちのように きちんと

  • who want what we all want -- including keeping our families safe.

    法律を守る人たちの手にあると 理解することです

  • In fact, that's why more and more people are choosing to own guns.

    彼らには「家族の安全を守る」など 銃を所持する目的があります

  • Ten years ago, 42 percent of the American public

    だからこそ銃の所持者が 増加しているのです

  • believed -- incorrectly -- that a gun makes your home safer.

    10年前 アメリカ人の42%は 誤ってこう信じていました

  • Today, that number is 63 percent.

    「銃は家庭を安全にする」と

  • Why?

    現在 そう信じる人は63%です

  • I kind of hate to say it,

    何故でしょうか?

  • because it gets to the dark underbelly of advertising,

    広告の闇の部分になるので

  • which is if you tell a big enough lie enough times,

    言いたくはないのですが

  • eventually that lie becomes the truth.

    まったくの嘘でも 何回も繰り返すと

  • And that's exactly what's happened here.

    その嘘は現実となってしまいます

  • The corporate gun lobby has spent billions of dollars

    又 正にそれが今 起こっているのです

  • blocking the CDC from doing research into the public health epidemic

    企業の銃器ロビー活動に 何十億ドルものお金が使われ

  • of gun violence;

    疾病対策センターが 公衆衛生の問題としての銃暴力の研究を

  • blocking pediatricians from talking to parents

    行えないようにしています

  • about the dangers of guns in the home;

    家に銃を置く危険性を 小児科医が親に

  • blocking smart-gun technology and other technology

    話せなくなっています

  • that would prevent kids from firing parents' guns

    子どもによる 親の銃の使用を防止し

  • and would save lives.

    生命を守る 安全装置付スマートガン等の

  • They're desperate to hide the truth,

    技術が妨害されています

  • because they view the truth as a threat to their bottom line.

    彼らは真実を隠すことに必死です

  • And every day,

    何故なら 真実を自分たちの利益にとっての 脅威と見なしているからです

  • people are dying as a result.

    その結果

  • And a lot of those people are children.

    毎日人が亡くなっています

  • Every day in the US,

    その多くが子どもたちです

  • nine kids are just shot unintentionally.

    アメリカでは毎日

  • 900 children and teens take their own lives every year.

    9人の子供が銃撃に 巻き込まれています

  • And here's the thing: they're almost all with a parent's gun.

    毎年 900人の子どもや10代の若者が 自らの命を絶っています

  • Even two-thirds of school shootings happen with a gun taken from the home,

    ここでポイントは 親の銃によって命を落としていることです

  • including the terrible tragedy

    学校で発生した銃撃の3分の2は 家から持ち出した銃が使用されています

  • at Sandy Hook.

    サンディフック小学校での

  • I meet so many of these parents;

    銃乱射事件も同様です

  • it's the most heartbreaking part of my job.

    事件を起こした子供の 親たちと会いました

  • These are not bad people.

    私の仕事の中で 最も心が痛むことです

  • They're just living with the unimaginable consequences of a very bad decision,

    彼らは悪人ではありません

  • made based on very bad information

    彼らはとてもタチの悪い情報のもとに 非常に誤った決断をしたことで

  • that was put into their minds by very bad people,

    想像を絶する結果を 抱えながら生きています

  • who know good and well the misery that they're causing,

    その情報は 心ない人々によって持ち込まれました

  • but just don't care.

    彼らは自分たちの引き起こした悲劇を 重々承知していますが

  • And the result is a nightmare --

    それを気には留めていないのです

  • not only for families like mine,

    結果は悪夢そのものです

  • but for, really, at the end of the day, all of us.

    私のように家族だけではなく

  • But I'm not here to talk about the nightmare of gun violence.

    最終的には 誰にとっても悪夢そのものです

  • I'm here to talk about our dream, and it's a dream we all share,

    私は銃暴力の 悪夢の話をしている訳ではありません

  • which is the dream of a better, safer, future.

    私たちの夢を話しているのです 私たちが共有している

  • For my organization, for the Brady Campaign,

    より安全で より良い未来の夢です

  • that dream is reflected in the bold goal

    私の組織や ブレイディ・キャンペーンにおいても

  • to cut the number of gun deaths in the US in half by 2025.

    その夢は 大きな目標に反映されています

  • And I hope to leave all of you here tonight

    目標は 2025年までにアメリカにおける 銃による死亡者数を半分にすることです

  • with a strong sense of exactly why that dream is so absolutely within reach.

    今夜 皆さんの心に 留めて頂きたいのは

  • Because folks,

    その夢が 確実に手の届くところにあるという 強い思いです

  • for every great movement around the world,

    なぜなら 皆さん

  • there's a moment where you can look back and say,

    世界中で起こる あらゆる大きな活動には

  • "That's when things really started to change."

    振り返ってみて 次のように言える瞬間があるからです

  • And I'm here to say

    「あのとき、事態が真に動き始めた」と

  • that for the movement to end gun violence in America,

    私はこの場で伝えたいのです

  • that moment is here.

    アメリカの銃暴力に幕を閉じる動きが

  • (Applause)

    今来ていることを

  • We are so clearly at a tipping point,

    (拍手)

  • because the American public has come together by the millions

    私たちは明らかに転換期にいます

  • like never before, based on that common ground,

    何百万人ものアメリカ人が 共通の思いに従って

  • to say, "Enough."

    かつてないほど一致団結し こう言っています

  • Enough of the mass shootings in malls and movie theaters

    「もう沢山だ」と

  • and churches and schools.

    モールや 映画館 教会 学校で発生する

  • Enough of the daily terror of gun violence in homes and streets

    銃乱射事件は もう沢山だ

  • that's claimed the lives of women and young black men

    自宅や通りで 女性や 若い黒人男性のたくさんの命を奪った

  • in staggering proportions.

    銃による暴力に 毎日おびえる生活は

  • Enough of easy access to guns

    もう沢山だと

  • by the people that we all agree shouldn't have them.

    銃を所持すべきでない人たちが

  • And enough of a small group of craven politicians

    簡単に銃を所持できてしまう状況は もう沢山です

  • putting the interests of the corporate gun lobby

    一部の臆病な政治家のグループが

  • ahead of the people they have been elected to represent.

    自分を投票で選出してくれた人よりも

  • Enough.

    企業の銃ロビー活動の方に 興味を示すことは

  • (Applause)

    もう沢山です

  • And the really exciting thing is, it's not just the usual suspects like me

    (拍手)

  • that are saying it anymore.

    嬉しいことに もう沢山だと思っている人は

  • It's so much bigger than that.

    私だけではありません

  • And if you want proof,

    もっと 多くの人がそう言っています

  • let's start where most conversations in the US seem to start --

    その証拠に アメリカで

  • with Kim Kardashian.

    会話のきっかけといったらこの人 キム・カーダシアンを

  • (Laughter)

    登場させましょう

  • And here's the thing: it's not really a joke.

    (笑)

  • I mean, think about when issues change.

    冗談ではなく ここが重要なのです

  • It's when they go from being political and advocacy issues

    問題の種類が変わると どうなるでしょう

  • to being part of pop culture,

    政治的な問題 ロビー団体の問題から

  • voices coming from everywhere, celebrities using their platforms,

    ポップカルチャーの一部となって

  • musicians, athletes.

    あらゆるところから声があがり 有名人の番組で扱われ

  • The NBA has come forward.

    ミュージシャンやアスリートや

  • Conservative pundits that you never would have imagined

    NBAも声をあげました

  • have come forward.

    想像すらできなかった 保守派の政治評論家までも

  • There's real cultural change --

    声をあげ始めたのです

  • I even hear there's a TED Talk about it this year.

    真に文化が変化しているのです

  • That's the extent to which this cultural change is happening.

    今年 その変化についての TEDトークがあるそうです

  • And yes, Kim Kardashian has made an unsolicited passionate appeal

    文化的変化が 起こっているという内容です

  • to her 35 million Twitter followers

    そして キム・カーダシアンは 3千5百万人のTwitterのフォロワーへ向け

  • for expanded background checks.

    身元調査の拡大を

  • Let's look at the political elections that are heating up.

    積極的に訴えかけています

  • This used to be the classic third-rail issue for Democrats.

    現在ヒートアップ中の 大統領選挙に話を移しましょう

  • Couldn't run from it fast enough.

    ブレイディ法は 民主党にとって いわゆる避けたい話題でしたが

  • Now candidates are running on it.

    そこから逃れられず

  • Some are being forced to reverse very bad positions

    現在 ブレイディ法は 論点の一つです

  • they defended very comfortably, until very recently.

    つい最近まで銃規制に 反対していたにも関わらず

  • For somebody like me,

    主張を覆さなければ いけない候補者もいます

  • watching people wave around their negative NRA ratings --

    私のようなものにとって

  • it's almost surreal to watch.

    銃法案への投票歴により 全米ライフル協会に低い格付けがなされたと

  • We're still outfunded, yes, by the corporate gun lobby,

    アピールして回る候補を見るのは 非常に信じ難いことでした

  • and ultimately that needs to change.

    私たちは 資金力の面で 企業ロビー活動にまだ劣ります

  • But you know what?

    それも 変わらなけばなりません

  • We're smarter and we're scrappier, and we have the truth on our side.

    ですが ご存知でしょうか?

  • And we're on offense.

    私たちは賢明で 闘争心に溢れ その上真実があります

  • You know, they say that the Internet democratizes information.

    そして 攻撃する側にいます

  • Social media and some of the organizing tools that plug into it

    インターネットは情報を 民主化するそうです

  • have democratized activism.

    ソーシャルメディアと それにつながるツールが

  • It's allowed us to show what 90 percent support really looks like.

    行動主義を民主化したのです

  • Sometimes I think of it --

    それにより 90%の支持が どんなものか分かるようになりました

  • you know, we're converging and attacking instantly by the millions,

    時々それを考えます

  • kind of like white blood cells.

    私たちは一つになり 何百万もの 白血球のようなものとなり

  • It's enabled us to start to really close -- and this is the bottom line --

    すぐさま攻撃することができます

  • close that disgraceful disconnect

    これこそが最も重要なことですが―

  • between what the American public wants

    これにより アメリカ国民が望むことと

  • and what our elected leaders are doing about it.

    私たちが選んだ議員の 銃規制に対する行動との

  • Until recently,

    恥ずべき隔たりが 解消出来るようになります

  • the narrative in Congress was that calls from the other side,

    つい最近まで

  • from that six percent,

    議会における議題は 銃規制への反対意見を持つ人の声でした

  • outnumbered calls from our side 10 to one.

    反対意見の6%に対し

  • We're flipping that narrative on its head.

    賛成派の意見は10倍になりました

  • After that recent terrible tragedy in San Bernardino,

    私たちは数で逆転しているのです

  • we jammed Congressional switchboards.

    サンバーナーディーノで起こった 悲惨な事件の後

  • We put 15,000 calls into Congress in 24 hours.

    私たちは 議会へ大量の電話をかけました

  • And you know what?

    24時間で 1万5千回も電話をかけたのです

  • We got a vote on a bill

    そしてどうなったか?

  • that nobody thought was going to see the light of day anytime soon.

    法案は支持を得ました

  • We're seeing real movement to repeal some of the most evil,

    誰もが すぐに日の目を見るとは 思っていませんでした

  • ugly gun lobby legislation passed over the last dark decade.

    私たちは 過去10年間の 闇の期間に成立した

  • The stranglehold of the gun lobby is clearly being broken.

    醜い銃ロビー法案の撤回に向けた 活動を目の当たりにしています

  • We've seen President Obama's historic executive actions.

    銃ロビー運動の支配は 明らかに壊れかけてきています

  • They don't go all the way,

    オバマ大統領の 歴史的な大統領令の発令を目撃しました

  • but they are going to save lives,

    まだ 実行されていませんが

  • because they expand Brady background checks

    命を救うことができるでしょう

  • to thousands of gun sales that didn't have them previously.

    ブレイディ法の身元調査を

  • And we're marching across the country -- we're not just waiting

    これまでは実施していなかった 何千もの 銃販売窓口に拡大させるのですから

  • for Congress to act; that would almost be the definition of insanity.

    そして私たちは アメリカ中を行進します

  • We're marching across the country,

    議会が動くことを ただ待つだけではいられません

  • state by state, marriage-equality style.

    結婚平等法の成立時と 同じように

  • And you know what? We're winning.

    州を越えてアメリカ中を行進します

  • Congress is almost always the last to wake up and realize

    私たちは勝利しようとしています

  • that it's on the wrong side of history.

    多くの場合 歴史上 間違ったことをしていることに

  • And when they do, it's always because the American public shakes them.

    最後に気付くのが議会です

  • And that's exactly what we're doing right now,

    それは常に アメリカ国民が 議会をゆさぶるときです

  • as we're in this tipping point.

    まさに今 私たちがそれを実行しているのです

  • You know, recently I was flying cross-country to give a speech

    今 私たちは転換期にいます

  • to a large group like this, although far less intimidating,

    つい最近も 大きな講演のため 飛行機に乗ったときのこと

  • and the woman sitting next to me happened to be binge-watching

    今回ほど緊張する講演では ありませんでしたけど―

  • one of my all-time favorite TV shows, "Mad Men,"

    私の隣に座っていた女性が お酒を飲みながら

  • a period TV show about advertising

    たまたま 私の大のお気に入りのテレビドラマ 「マッドマン」を見ていました

  • in the 1960s.

    それは1960年代の

  • And as I was trying to think about how to end my remarks,

    広告がテーマの 時代物のドラマです

  • I'd glance up at her screen every now and then,

    講演での話をまとめようとしながら

  • and it seemed that every time I did,

    隣の女性が見ている画面を 時折見ていました

  • I'd see somebody smoking in an office or around children

    画面を見るたびに

  • or while pregnant or drinking and driving

    オフィス内、子供や妊婦の近くでの 喫煙シーンがありました

  • or driving without seat belts or sexually harassing a coworker.

    また運転中の飲酒のシーンや

  • And ultimately it dawned on me:

    シートベルトなしで運転したり 同僚にセクハラするシーンもありました

  • what tremendous inspiration

    そして ひらめきました

  • to those of us who have this dream to end gun violence.

    銃暴力の終焉を夢見る

  • I mean, think about how much the world has changed

    私たちにとって 大変素晴らしい発想でした

  • in a relatively short period of time,

    世界が比較的 短い期間で

  • how all those behaviors that were once considered commonplace or normal --

    どれだけ変化したかを 考えて見てください

  • some even glamorous or sexy --

    昔は当り前で 普通とされていた行動や

  • have become stigmatized in just a generation or two,

    魅惑的で セクシーだと 思われていたことが

  • once they became conversations about our common ground.

    数世代間を経て 非難されるべきものへと変わったのです

  • That is the magnitude of the change we have the potential to create

    先ほど 私たちの共通点についての 話となりました

  • around gun violence.

    その共通点にこそ 銃暴力に対して大きな変化を生み出せる

  • And that's my dream,

    可能性があるのです

  • that maybe someday,

    それが私の夢です

  • some period TV show will depict the terrible nightmare of gun violence,

    いつかきっと

  • and a future generation of children might only be able to imagine

    銃暴力の悪夢について描く 時代物のドラマが作成され 未来の子供たちが

  • how terrible it must have been.

    昔の時代に起こった悲劇を 想像するしかできない

  • Thank you.

    時代が来ることを願っています

  • (Applause)

    ありがとうございました

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

    ありがとうございます

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

    ありがとうございます

OK, so, confession:

翻訳: Mieko Yabiku 校正: Shoko Takaki

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED ブレイディ アメリカ 所持 暴力 ロビー

TED】ダン・グロス。なぜ銃の暴力は私たちの新しい常態になれないのか (なぜ銃の暴力は私たちの新しい常態になれないのか|ダン・グロス) (【TED】Dan Gross: Why gun violence can't be our new normal (Why gun violence can't be our new normal | Dan Gross))

  • 39 4
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語