字幕表 動画を再生する
There are a few things that all of us need.
翻訳: Riaki Poništ 校正: Mai O
We all need air to breathe.
私たち誰もが必要とするものがあります
We need clean water to drink.
呼吸には空気が要るし
We need food to eat. We need shelter and love.
きれいな飲み水や
You know. Love is great, too.
食べる物 そして 寝る場所と愛も必要です
And we all need a safe place to pee.
愛も素晴らしいものですよね
(Laughter) Yeah?
そして 安全におしっこできる場所も 皆に必要です
As a trans person who doesn't fit neatly into the gender binary,
(笑) でしょ?
if I could change the world tomorrow
男女の性別の枠には収まらない トランスジェンダーの私としては
to make it easier for me to navigate,
もし自分に 明日の世界を変えて—
the very first thing I would do
生きやすくできる力があれば
is blink and create single stall, gender-neutral bathrooms
まず一番最初に
in all public places.
その全能の力を使って 性別のない個室トイレを
(Applause)
公共の場所 すべてに作ります
Trans people and trans issues,
(拍手)
they've been getting a lot of mainstream media attention lately.
トランスジェンダーや それ特有の問題は
And this is a great and necessary thing,
近頃 メディアでもたくさん 取り上げられています
but most of that attention has been focused
すごくいいことだし 必要なことではありますが
on a very few individuals,
注目を集めているのは
most of whom are kinda rich
ごく少数の人々ばかりで
and pretty famous,
どちらかというと裕福
and probably don't have to worry that much anymore about where they're going to pee
それなりに知名度もあり
in between classes at their community college,
多分 今はもう
or where they're going to get changed into their gym strip
大学の休み時間に トイレはどうしようとか
at their public high school.
高校の体育の時間に どこで着替えようとか
Fame and money insulates these television star trans people
悩むことはないでしょう
from most of the everyday challenges
お金や名声は テレビに出ている トランスジェンダーの有名人を
that the rest of us have to tackle on a daily basis.
日常の問題から だいたい守ってくれますが
Public bathrooms.
その他の私たちは 同じ問題に 毎日挑んでいかなければなりません
They've been a problem for me since as far back as I can remember,
公衆トイレ—
first when I was just a little baby tomboy
私は物心ついた頃から ずっと悩まされてきました
and then later as a masculine-appearing, predominantly estrogen-based organism.
小さな「男おんな」だった 幼少の頃に始まり
(Laughter)
その後は 見た目は男らしいけど 圧倒的に 女性ホルモンに支配された生物としてです
Now, today as a trans person, public bathrooms and change rooms
(笑)
are where I am most likely to be questioned or harassed.
さて 今やトランスジェンダーを名乗る 私にとって 公衆トイレや更衣室は
I've often been verbally attacked behind their doors.
最も 咎められたり 嫌な目にあったりしやすい場所です
I've been hauled out by security guards with my pants still halfway pulled up.
ドアの向こうから 罵倒されることはよくあるし
I've been stared at, screamed at, whispered about,
ズボンを上げきってない状態で 警備員に引きずり出されたりもしました
and one time I got smacked in the face by a little old lady's purse
ジロジロ見る人 悲鳴をあげる人 ヒソヒソ話す人たちも
that from the looks of the shiner I took home that day
ある時は 小さなおばあさんに 小さなバッグで顔をバシッとやられました
I am pretty certain contained at least 70 dollars of rolled up small change
その日 目の周りにできてた 黒アザからして
and a large hard candy collection.
そのカバンには 最低でも 70ドル分の小銭の塊と
(Laughter)
大量の飴玉が入っていたはずです
And I know what some of you are thinking,
(笑)
and you're mostly right.
皆さんの考えていること わかりますよ
I can and do just use the men's room most of the time these days.
ほぼ正論です
But that doesn't solve my change room dilemmas, does it?
男子トイレを使えばいいんだし 最近はたいてい そうしてます
And I shouldn't have to use the men's room because I'm not a man.
でもそれじゃ 更衣室の問題は解決しませんよね
I'm a trans person.
それに 男子トイレは使わなくていいはず 男じゃないんですから
And now we've got these fearmongering politicians
私はトランスジェンダーなんです
that keep trying to pass these bathroom bills.
そして 最近は わざと不安を煽って しつこく
Have you heard about these?
「トイレ法」を通そうとする 政治家がいるって
They try to legislate to try and force people like myself
知ってましたか?
to use the bathroom that they deem most appropriate
法律を作って 私みたいな人に 強制的に
according to the gender I was assigned at birth.
彼らが考える最も妥当なトイレを 使わせようとしています
And if these politicians ever get their way,
出生時に与えられた性別に 従わせようというわけ
in Arizona or California or Florida
もし この政治家たちの 思い通りになってしまったら—
or just last week in Houston, Texas,
アリゾナやカリフォルニア フロリダのように
or Ottawa,
テキサスのヒューストンでは つい先週
well then, using the men's room will not be a legal option for me either.
オタワでも起こっています—
And every time one of these politicians brings one of these bills to the table,
そしたら 私には 男子トイレの選択肢も 違法ということになってしまいます
I can't help but wonder, you know,
毎回 こういった法案が出てくる度に
just who will and exactly how would we go about enforcing laws like these. Right?
すごく言いたくなることがあります
Panty checks?
いったい誰が どうやって こんな法律 遵守させようってわけ?
Really.
下着チェックでしょうか?
Genital inspections outside of bath change rooms at public pools?
ありえないでしょ
There's no legal or ethical or plausible way
市民プールの更衣室の前で 性器検査するんですか?
to enforce laws like these anyway.
合法に 道徳的に もっともらしく
They exist only to foster fear
こんな法律を遵守させる方法 どうせ 存在しないのですから
and promote transphobia.
不安を助長し
They don't make anyone safer.
トランスジェンダー嫌いを 広めるだけの法律です
But they do for sure make the world more dangerous for some of us.
誰のことも守ってくれません
And meanwhile, our trans children suffer.
でも 社会が 一部の人々にとって もっと危険な場所になるのは確かです
They drop out of school, or they opt out of life altogether.
そして その間にも トランスジェンダーの子供たちは苦しみます
Trans people, especially trans and gender-nonconforming youth
学校を中退したり 生きることすら 諦める子もいます
face additional challenges when accessing pools and gyms,
トランスジェンダーの中でも 特に いわゆる性別に当てはまらない若者は
but also universities,
プールやスポーツジムを利用するとき 余計な問題にぶち当たりますが
hospitals, libraries.
それだけでなく 大学でも
Don't even get me started on how they treat us in airports.
病院でも 図書館でもそうです
If we don't move now
空港で私たちがどんな扱いをされるか 話し出したら長いですよ
to make sure that these places
今 行動を起こし—
are truly open and accessible to everyone,
こういった場所を
then we just need to get honest
誰でも利用できる 真に開かれた場所にできないのなら
and quit calling them public places.
はっきり言って もう—
We need to just admit
「公共の場所」と呼ぶのをやめるべきです
that they are really only open for people
そして ただ認めましょう
who fit neatly into one of two gender boxes,
本当は 一部の人々にしか 開かれていないんだと
which I do not.
2つの性別の枠に 収まる人たちに 限るんだと 認めればいい
I never have.
私は収まりません
And this starts very early.
生まれてから一度も です
I know a little girl. She's the daughter of a friend of mine.
この問題はごく幼い頃に始まるんです
She's a self-identified tomboy.
友人の娘で 小さい女の子がいます
I'm talking about cowboy boots
自ら認める「男おんな」です
and Caterpillar yellow toy trucks and bug jars, the whole nine yards.
カウボーイブーツに始まり
One time I asked her what her favorite color was.
おもちゃの黄色いトラックに 虫カゴに 何もかもが男の子の趣味
She told me, "Camouflage."
好きな色を訊ねたら
(Laughter)
返ってきたのは「迷彩色」でした
So that awesome little kid,
(笑)
she came home from school last October
こんな素敵な子が
from her half day of preschool
去年の10月
with soggy pants on because the other kids at school were harassing her
幼稚園で半日過ごした後 パンツを濡らして帰ってきました
when she tried to use the girls' bathroom.
女の子用トイレを使おうとして 他の子たちに からかわれたそうです
And the teacher had already instructed her to stay out of the boys' bathroom.
男の子用トイレを使うのは 既に 先生に禁止されており
And she had drank two glasses of that red juice
その日は ジュースを2杯も 飲んでしまったそうです
at the Halloween party,
ハロウィーンパーティだったので
and I mean, who can resist that red juice, right? It's so good.
きれいな赤い色した美味しいジュース 誰だって飲んじゃいますよね
And she couldn't hold her pee any longer.
そして おしっこを我慢しきれず 漏らしてしまったのです
Her and her classmates were four years old.
その子も 他の園児たちも たったの4歳でした
They already felt empowered enough
その歳で既に 園児たちは
to police her use of the so-called public bathrooms.
その子の いわゆる「公共」トイレ使用を 見張るほど強気でした
She was four years old.
4歳にして
She had already been taught the brutal lesson
その子は既に 残酷な現実を学んだのです
that there was no bathroom door at preschool
幼稚園のトイレのドアには
with a sign on it that welcomed people like her.
自分みたいな人を歓迎するサインは ついていないんだということ
She'd already learned that bathrooms were going to be a problem,
トイレが今後も 自分にとって 問題であり続けるということ
and that problem started with her
そして 問題の出どころは自分で
and was hers alone.
自分にしかない問題だということ
So my friend asked me to talk to her little daughter,
友人に そんな幼い娘と 話してやってくれと頼まれて—
and I did.
話しました
I wanted to tell her
こう言ってあげたかった
that me and her mom were going to march on down
「お母さんと一緒に 幼稚園に乗り込んで
and talk to that school, and the problem was going to go away,
話をつけてきてあげるから もう心配しなくてよくなるよ」
but I knew that wasn't true.
でも嘘は言えなかった
I wanted to tell her that it was all going to get better when she got older,
「大きくなったら 何もかも良くなるよ」 って言いたかった
but I couldn't.
でも言えなかった
So I asked her to tell me the story of what had happened,
だから 何があったのか いきさつを話してもらいました
asked her to tell me how it made her feel.
どんな気持ちになったか 話してもらいました
"Mad and sad,"
「腹立ったし 悲しかった」と—
she told me.
その子は言いました
So I told her
そこで 私は—
that she wasn't alone
「君は一人じゃないよ」と話し
and that it wasn't right what had happened to her,
「ひどいことをされたね 」と話しました
and then she asked me if I had ever peed in my pants before.
すると「おしっこ 漏らしたことある?」 と訊かれました
I said yes, I had,
私は「あるよ—
but not for a really long time.
でも 小さい頃の話ね」と
(Laughter)
(笑)
Which of course was a lie,
当然 これは嘘ですが
because you know how you hit, like, 42 or 43,
だって ほら 42、43歳くらいにもなると
and sometimes you just, I don't know, you pee a little bit
時々 あるじゃないですか くしゃみや咳で ちょっと漏れたり
when you cough or sneeze,
階段を駆け上がるときや ストレッチ中とか
when you're running upstairs, or you're stretching.
正直にどうぞ
Don't lie.
漏れること ありますよね?
It happens. Right?
でも その子は 知らなくていいですよね
She doesn't need to know that, I figure.
(笑)
(Laughter)
だから「大きくなったら 膀胱も大きくなるんだよ—
I told her, when you get older, your bladder is going to grow bigger, too.
私みたいに 歳取ったら
When you get old like me,
もっとずっと長い間 我慢できるようになるよ」と
you're going to be able to hold your pee for way longer,
約束しました
I promised her.
「おうちに着くまで?」
"Until you can get home?"
そう訊かれました
she asked me.
「そうだよ—
I said, "Yes,
おうちに着くまでだよ」
until you can get home."
その子はそれを聞いて 少し安心した風でした
She seemed to take some comfort in that.
というわけで 性別なしの個室トイレ 作っちゃいましょうよ
So let's just build some single stall, gender-neutral bathrooms
運動着に着替えられる 小さな椅子もつけましょう
with a little bench for getting changed into your gym clothes.
子供たちのために 世界を一晩で変えられるかって—
We can't change the world overnight
それは無理だけど
for our children,
そんな世界から逃れられるような 安全な 個室は作ってやれる
but we can give them a safe and private place
たとえ 1分間だけだとしてもね
to escape that world,
これなら できます
if only for just a minute.
だから やりましょうよ
This we can do.
今この瞬間にも その辺によくいる人みたいに
So let's just do it.
これを優先すべきじゃない理由が いくつも頭に浮かんでいる人
And if you are one of those people who is sitting out there right now
金がかかりすぎると思っている人
already coming up with a list of reasons in your head why this is not a priority,
トランスジェンダーの人に 安全なトイレや 着替え場所を与えることは
or it's too expensive,
自分の倫理観に反する生き方を 支持することになるとか
or telling yourself that giving a trans person a safe place to pee
自分の男らしさを損なうとか
or get changed in
宗教観に反するという人
supports a lifestyle choice that you feel offends your morality,
なら あなたの—
or your masculinity,
心の片隅に ちょっと訴えさせてください
or your religious beliefs,
多分 普通の人たちのことは 気にかけているでしょう?
then let me just appeal
もし 私みたいな人々を思いやるのが どうしても無理だというのなら
to the part of your heart that probably, hopefully,
自分の体型のことで悩む 女性や女の子はどうでしょうか?
does care about the rest of the population.
同様の悩みを持つ人々は?
If you can't bring yourself to care enough about people like me,
同級生より 頭1つ低い男の子は?
then what about women and girls
周りより声変わりが遅れていることを 気にしているとしたら?
with body image issues?
そんな中学生を思いやれない人は
What about anyone with body image stuff going on?
教師なら さぞ残酷な先生なんでしょうね
What about that boy at school who is a foot shorter than his classmates,
でしょ?
whose voice still hasn't dropped yet? Hey?
不安神経症を持つ人々のことは?
Oh, grade eight,
障害を持っている人や トイレで介助を必要とする人のことは?
what a cruel master you can be.
理由がなんであるにしても
Right?
大多数の人が考えるような 望ましい体つきをしていない人々は?
What about people with anxiety issues?
人前で服を脱ぐのを 未だに恥ずかしく感じたり
What about people with disabilities or who need assistance in there?
勇気が出ない人が どれだけいるでしょうか?
What about folks with bodies who, for whatever reason,
どれだけの人が そのせいで
don't fit into the mainstream idea of what a body should look like?
体を使った運動のような大事なことから 遠ざかっていることでしょうか?
How many of us still feel shy
こういう人たち 誰もが—
or afraid to disrobe in front of our peers,
個室トイレや更衣室から 恩恵を受けると思いませんか?
and how many of us allow that fear
トランスジェンダーを嫌悪する心を 一晩では変えられません
to keep us from something as important
でも すべての人々に
as physical exercise?
着替える場所を与えることはできます
Would all those people not benefit
そうすれば すべてが 上手くまわって—
from these single stall facilities?
私たち 皆にとって もっと
We can't change transphobic minds overnight,
安全な社会を作っていけます
but we can give everybody
ありがとうございました
a place to get changed in
(拍手)
so that we can all get to work
ありがとう
making the world safer
(拍手)
for all of us.
Thank you for listening.
(Applause)
Thank you.
(Applause)