字幕表 動画を再生する
I believe big institutions
翻訳: Tomoyuki Suzuki 校正: Riaki Poništ
have unique potential to create change,
大規模な組織は
and I believe that we as individuals
変化をもたらす 比類なき可能性を秘め
have unique power
一方 我々個人も
to influence the direction that those institutions take.
比類なき力を持ち
Now, these beliefs did not come naturally to me,
組織が進む方向に影響を与えられると 私は信じています
because trusting big institutions,
私のこの信念は 自然に芽生えたのではありません
not really part of my family legacy.
私の家系は大きな組織というものを
My mother escaped North Korea
信用していなかったからです
when she was 10 years old.
母は10歳の時
To do so, she had to elude every big institution in her life:
北朝鮮から脱走しました
repressive governments, occupying armies
そのためには 彼女の人生の前に 次々に立ちはだかる
and even armed border patrols.
抑圧的な政府、占領軍 さらに武装した国境警備隊といった
Later, when she decided she wanted to emigrate to the United States,
大組織の目をかわさねば なりませんでした
she had to defy an entire culture
後にアメリカへの移住を決心したとき 女の子が一番になったり
that said the girls would never be the best and brightest.
最も聡明だったりすることは あり得ないという
Only because her name happens to sound like a boy's
社会通念そのものに逆らわなければ なりませんでした
was she able to finagle her way into the government immigration exam
たまたま名前が 男の子風でなかったら
to come to the United States.
移住のための審査にうまく紛れ込んで アメリカに来ることは
Because of her bravery and passion,
できなかったでしょう
I've had all the opportunities that she never did,
母の勇気と情熱のおかげで
and that has made my story so different.
私には 母にはなかった 様々な機会が与えられ
Instead of running away from big institutions,
母とは対照的な育ち方をしました
I've actually run toward them.
私は大規模な組織を避けることなく
I've had the chance over the course of my career
敢えてそこに飛び込んでいきました
to work for The Wall Street Journal,
私は 自分のキャリアにおいて
the White House
ウォールストリート・ジャーナル紙や
and now one of the largest financial institutions in the world,
ホワイトハウス さらに
where I lead sustainable investing.
今は 世界で最大の金融機関の1つで 働くという機会を得て
Now, these institutions are like tankers,
「サステナブル投資」事業を 率いています
and working inside of them,
中で働くうちに
I've come to appreciate what large wakes they can leave,
タンカー船が大きな引き波を残すように
and I've become convinced
これらの組織が大きな影響を もたらし得るとの理解に至りました
that the institution of the global capital markets,
さらに確信したのは
the nearly 290 trillion dollars of stocks and bonds in the world,
世界の資本市場という仕組みは
that that may be one of our most powerful forces
約3京円規模の 世界中の株や債券からなり
for positive social change at our disposal,
我々が望めば 社会を良くするための
if we ask it to be.
最も強力な力として
Now, I know some of you are thinking,
使えるということです
global capital markets, positive social change,
皆さんの中には
not usually in the same sentence or even the same paragraph.
普通 世界の資本市場と 社会の変革は
I think many people think of the capital markets
同じ文や 段落の中でも相容れないものと お考えの人もいるかもしれません
kind of like an ocean.
多くの方は 資本市場は大海のようなものだと
It's a vast, impersonal, uncaring force of nature
お思いでしょう
that is not affected by our wishes or desires.
それは我々の願いや 望みに影響されることのない
So the best that our little savings accounts
広大で 非人間的で 険しい自然の力ですから
or retirement accounts can do
せいぜい我々に出来ることは 少額の貯蓄預金や
is to try to catch some waves in the good cycles
年金預金によって
and hope that we don't get inundated in the turbulent ones,
良い流れのときの波を少しばかり捉えて
but certainly our decisions on how to steer our little retirement accounts
乱流に流されないようにと 願うこと位でしょう
don't affect the tides,
しかし 当然 自分の僅かな年金預金を どう運用するかという決断は
don't change the shape or size or direction of the waves.
潮流には影響せず
But why is that?
波の形、大きさも方向も 変えられないと思っているでしょう
Because actually, one third of this ocean of capital
でも そうでしょうか
actually belongs to individuals like us,
というのは 実際は この資本という大海の3分の1は
and most of the rest of the capital markets
我々のような個人に属していて
is controlled by the institutions that get their power and authority
資本市場の残りのほとんどが
and their capital from us,
組織の手中にありますが その権力や権限や
as members, participants, beneficiaries, shareholders or citizens.
資本は 我々に由来しています
So if we are the ultimate owners of the capital markets,
会員、加入者、信託受益者、株主や 市民である私たち個人から来ています
why aren't we able to make our voices heard?
それでは 我々が資本市場の 究極の所有者であるのならば—
Why can't we make some waves?
なぜ自分たちの声を反映できないのしょうか?
So let me ask you a different question:
なぜ波を起こせないのでしょうか?
did any of you buy fair trade coffee
質問を変えます
the last time you were at a supermarket or at Starbucks?
フェアトレード(公正取引)のコーヒーを
OK. Do any of you go to the restaurant
最後にスーパーやスタバに行った時 買った方いますか?
and order the sustainably farmed trout
レストランに行って
instead of the miso-glazed Chilean sea bass
サステナブルな方法で養殖された マスを注文して
that you really wish you could have?
本当は食べたかった チリ産スズキの味噌照り焼きを
Do any of you drive hybrid cars or even electric cars?
我慢したという方は?
So why do we do these things?
ハイブリッドカーや電気自動車を 運転する方は?
Right? One electric car doesn't amount to much in a fleet of 1.2 billion
なぜ我々はこんなことを するのでしょう?
combustion engine vehicles.
1台の電気自動車は 従来の内燃エンジン車12億台の中では
One fish is just one fish in the sea.
大したことありません
And one cup of coffee
1匹の魚は 海の中にいる ほんの1匹の魚に過ぎません
doesn't amount to a hill of beans in this crazy world.
1杯のコーヒーだって
But we do these things because we believe they matter,
この狂った世界の 大量のコーヒー豆のホンの一部です
that our actions add up,
でも我々がこのように行動するのは それには意味があり
that our choices might influence others
行動が積み重なり
and collectively, what an impact we can have.
我々の選択が他人にも影響し
So, in my bag I have a coffee mug that I bought a couple of years ago.
全体として 影響を及ぼし得ると 信じるからです
It's a reusable mug. It has all these things printed on it.
私のバッグには 数年前に買った コーヒーカップが入っています
Look at some of the things that are on it, that it says.
これは何度でも使うことができます
"This one cup can be used again and again."
色々なことが書かれています ご覧ください
"This one cup may inspire others to use one too."
「このコップは何度でも 使うことができます」
"This one cup helps save the planet."
「他の人もこのコップを 使おうと思うかもしれません」
I had no idea this plastic cup was so powerful.
「このコップが地球を救います」
(Laughter)
このプラスチックのコップに そんな力があるなんてね
So why do we think that our choice
(笑)
of a four dollar shade-grown fair trade artisanal cup of coffee
ではなぜ 再利用カップに注がれる—
in a reusable mug matters,
500円の 日陰栽培・こだわりの フェアトレードコーヒーを
but what we do with 4,000 dollars in our investment account
選ぶことには影響力があり
for our IRA doesn't?
個人年金向け投資口座にある 50万円の投資先にはないと
Why can't we tell the supermarket and the capital markets
考えるのでしょうか?
that we care,
なぜ スーパーと資本市場の 両方に対し
that we care about fair labor standards,
我々は関心があるのだ
that we care about sustainable production methods
公正な労働基準に関心があり
and about healthy communities?
サステナブルな生産方法や 健全な社会が大切だという
Why aren't we voting with our investment dollars,
メッセージを伝えないのでしょうか?
but we would vote with our lattes?
なぜ ラテを選びながらも
So I think it has something to do with the myths,
投資先を選ばないのでしょうか?
the fables that we all carry around in our collective consciousness.
これは集合意識において 皆が心に抱いている
Do you remember the Grimm's fairy tale about the magic porridge pot?
おとぎ話が絡んでいるのだと思います
If you said to the pot, "Boil, little pot, boil,"
グリム童話の 魔法のおかゆ鍋の話を憶えていますか?
it would fill up with sweet porridge.
鍋に向かって 「煮えろ 小さなお鍋よ 煮えろ」と言うと
And if you said, "Stop, little pot, stop,"
鍋は甘いおかゆで満たされるでしょう
it would stop.
「止まれ 小さなお鍋よ 止まれ」と言うと
But if you got the words wrong, it wouldn't listen,
止まります
and things could go terribly awry.
しかし 言葉を誤れば 鍋は言うことを聞かず
So I think when it comes to markets,
大変な事態になります
we have a little bit of a similar fable in our heads.
資本市場のことになると
We believe that the markets is this magic pot
似たような話が 我々の頭に染み付いているのです
that obeys only one command:
我々は 市場は ただ一つの呪文にのみ従う
make more money.
魔法の鍋であると信じています
Only those words said exactly that way
「もっとお金を生み出せ」
will make the pot fill up with gold.
この言葉通りに唱えることだけが 唯一
Add in some extra words like "protect the environment,"
鍋を黄金で満たす方法なのです
the spell might not work.
「環境を保護せよ」といった 余分な言葉を混ぜると
Put in the wrong words like "promote social justice,"
呪文は効きません
and you might see your gold coins shrink
「公正な社会を促進せよ」といった 間違った言葉を混ぜると
or even vanish entirely, according to this fable.
この寓話に従えば 金貨が小さくなったり
So we asked people, what do you really think?
完全に消えてなくなるかもしれないと 考えています
And we actually went out and polled a thousand individual investors,
そこで 人々の考えを尋ねてみました
and we found something fascinating.
実際に街頭で千人の個人投資家に 聞いてみました
Overwhelmingly,
すると興味深いことが分かりました
people wanted to add those extra words into the formula.
圧倒的多数の人が
71 percent of people said yes,
追加の言葉を入れたがっていたのです
they were interested in sustainable investing,
71%の人が
which we define as taking the best in class investment process
サステナブル投資に 興味があると回答しました
that you already have traditionally
これは我々の定義では 「ベストインクラス投資」という
and adding in the extra information you get
既存の慣例的な投資プロセスに
when you think about the environment and society and good governance.
環境、社会と 企業統治を考慮して
71 percent wanted that.
入手した追加情報を加えたものを指します
72 percent said that they believe that companies who did that
回答者の71%がこれを望んだのです
would actually do better financially.
72%が これを行った会社は 財務的により実績を上げるだろうと
So people really do believe that you can do well by doing good.
答えました
But here was the weird thing:
正しい行いをすれば 良い結果を得ると人々は信じています
54 percent of the people
しかし おかしいことに
still said if they put their money in those kinds of stocks,
54%の人々は それでも
they thought that they would make less money.
そういった株に投資したら
So is it true?
利益は減ると思う と答えたのです
Do you get less sweet porridge if you invest in shade-grown coffee
これって 本当でしょうか?
instead of drinking it?
日陰栽培コーヒーを飲むのではなく それに投資すると
Well, you know, the investors in companies like Burt's Bees
おかゆは減るのでしょうか?
or Ben & Jerry's wouldn't say so.
バーツビーズや ベン・アンド・ジェリーの投資家は
Right? Both of those started out as small, socially conscious companies
そう言わないでしょうね
that ended up becoming so popular with consumers
どちらも 社会を意識した 小規模な会社として始まりましたが
that the giants Unilever and Clorox bought them
消費者の多大な人気を得て ついには
for hundreds of millions of dollars
大会社であるユニリバー そして クロロックスによって
each.
それぞれ数百億円で
But here's the important thing.
買収されました
Those corporations realized
でも ここで大切なのは
that if they wanted to protect the value of their investments,
これらの会社は
they had to preserve that socially conscious mission.
投資分の価値を守るためには 社会を意識したミッションを
If they didn't keep adding in those extra words
維持する必要があるのだと 認識していたことです
of environmentally friendly and socially conscious,
「環境に優しい」や 「社会を意識」といった
those brands wouldn't make more money.
言葉を加え続けなかったら
But maybe this is just the exception the proves the rule, right?
これらのブランドの利益は 増えなかったでしょう
The serious companies that fund our economy
でも これは例外に過ぎないのかも しれませんよね?
and that fund our retirements and that really make the world go round,
真面目な企業— 経済を支える企業
they need to stick to making more money.
年金基金を支える企業 世界が回るために必要不可欠な企業は
So, Harvard Business School actually researched this,
もっと稼ぐことだけに こだわる必要があるのかも
and they found something fascinating.
ハーバード・ビジネス・スクールは このテーマを研究し
If you had invested a dollar 20 years ago
大変興味深いことを発見しました
in a portfolio of companies
もしあなたが20年前に
that focused narrowly on making more money
各期毎に確実に利益を得ることに
quarter by quarter,
専念する会社からなる
that one dollar
ポートフォリオに投資したのならば
would have grown to 14 dollars and 46 cents.
1ドルが
That's not bad until you consider
14ドル46セントに増えたことでしょう
that if instead you'd invested that same dollar
これは悪くないと思うかもしれません
in a portfolio of companies
しかし 同じ1ドルを
that focused on growing their business
最も重要な環境・社会問題に
and on the most important environmental and social issues,
焦点を合わせて
that one dollar would have grown
自社の成長を目指している会社に 投資したのならば
to 28 dollars and 36 cents.
1ドルが
almost twice as much sweet porridge.
28ドル36セントに増えたことでしょう
Now, let's be clear, they didn't make that outperformance
ほぼ2倍のおかゆです
by giving away money to seem like a nice corporate citizen.
誤解のないよう言っておくと このような会社の好成績は
They did it by focusing on the things that matter to their business,
優良企業だと見せるために 金銭をばらまくことではなく
like wasting less energy and water
事業にとって重要な事柄に 注力した結果です
in their manufacturing processes;
例えばエネルギーや水の浪費を
like making sure the CEO contracts had the CEOs incentivized
製造過程において抑えたり
for the long-term results of the company and the communities they served,
CEOを迎える際に 報酬条件として
not just quarterly results;
四半期毎の成果だけではなく 会社の長期的な成績や
or building a first class culture
地方共同体への奉仕や
that would have higher employee loyalty,
上質な企業風土の醸成により
retention and productivity.
社員の高い忠誠、残存率や
Now, Harvard's not alone.
高い生産性を定めました
Oxford also did a research study where they examined 120 different studies
ハーバードだけではなく
looking at the effect of sustainability and economic results,
オックスフォード大も 持続可能性と経済的効果の影響に注目した—
and they found time and time and time again
120の異なる研究を調査し
that the companies that cared about these kinds of important things
何度も繰り返し確認できたのは
actually had better operational efficiency,
この種の重要な事柄に 注意を払った会社は
lower cost of capital
事実 事業効率が良く
and better performance in their stock price.
より少ない資本コストで
And then there's Al Gore.
より高い株価指標を 達成したということです
So 20 years ago, when I worked for Al Gore in the White House,
そして アル・ゴア氏—
he was one of the early pioneers pleading with businesses and governments
20年前 ホワイトハウスで 彼の元で働いていた時のこと―
to pay attention to the challenges of climate change.
彼は実業界や政府に対し 当時から
Post-White House, he opened an investment firm called Generation,
気候変動問題への注意を呼びかけていた 草分けの一人です
where he baked environmental sustainability and other things
ホワイトハウスを去ったあと 「Generation」という―
right into the core investment process.
投資金融機関を立ち上げた彼は 環境の持続といったことを
And at the time there was a good bit of skepticism about his views.
投資プロセスの中心に据えました
Ten years later, his track record is one more proof point
当時は 彼の考え方を 懐疑的に見る人も多かったのですが
that sustainable investing done right can be sound investing.
10年後 彼の実績により サステナブル投資は正しく行えば
Far from making less sweet porridge
健全な投資となり得ることが 証明されました
because he added sustainability into the mix,
おかゆが少なくなるどころか
he actually significantly outperformed the benchmark.
維持可能性を混ぜたことによって
Now, sustainable investing,
標準を大きく上回ったのです
the good news is it doesn't require a magic spell
さて サステナブル投資は
and it doesn't require some investment secret,
幸いなことに 何か呪文が必要なわけでもなく
and it's not just for the elite.
秘密の投資法が必要なわけでもなく
It is not just about private equity for billionaires.
エリートだけのものでもありません
It's not just groovy-sounding investments like clean technology
億万長者のための 未公開株だけを指すのでもなく
or microfinance in emerging markets
聞こえのいい投資― クリーンテクノロジーや新興市場における
or artisanal bakeries in Brooklyn.
貧窮者向け小口金融や
It's about stocks and bonds and Fortune 500 companies.
ブルックリンのパン職人の店 などに限りません
It's about mutual funds.
株式、債券、それに フォーチュン500企業であり
It's about all the things
投資信託でもあり
we already see in the market today.
こんにち市場で見られる
So here's why I'm convinced
全てのものが当てはまります
that we collectively have the power
ここで 私が確信していること—
to make sustainable investing the new normal.
我々が力を合わせれば
First, the proof points are coming out all the time
サステナブル投資を新しい標準に できるという根拠を言います
that sustainable investing done right,
第1に 成功例がどんどん 出てきており
preserving all the same good principles of investing,
サステナブル投資は正しく実行されれば—
the traditional sphere, can pay.
つまり 従来の投資業界での 同じ投資行動規範を保てば
It makes sense.
利益が上がると実証されているからです
Secondly,
理にかなったことです
the biggest obstacle standing in our way
第2に
may actually just be in our heads.
我々の前に立ちはだかる最大の障害は
We just need to let go of that myth
単なる想像かもしれません
that if you add your values into your investment thinking,
個人的な価値観を投資に反映すると
that you get less sweet porridge.
利益が減るのでは という迷信から
And once you get rid of the fable,
単に抜け出せばよいのです
you can actually start appreciating those facts we've been talking about.
一旦 抜け出したら
And third, the future is already here.
今までお話してきた事実の 価値を理解することができます
Sustainable investment today is a 20 trillion dollar market
第3に 将来はすでに目の前にあります
and it's the fastest-growing segment of the investment industry.
サステナブル投資は すでに2千兆円規模の市場を作り出しており
In the United States, it has grown enormously, as you can see.
投資業界において 最大の成長速度を誇る分野です
It now represents one out of every six dollars
アメリカでは ご覧のとおり 著しい成長を遂げています
under professional management in the United States.
今や サステナブル投資は アメリカで 投資機関の
So what are we waiting for?
管理下にある投資のうち 6ドル中 1ドルを占めます
For me, it goes back to the inspiration that I received from my mother.
なら 我々は一体 何を待っているのでしょうか?
She knew that she wanted a life
私にとっては 母から得た インスピレーションが原点です
where she would have the freedom to make her own choices
母の願望ははっきりしていました
and to have her voice heard and write her own story.
自分で道を選び 自らの内なる声を聞き
She was passionate about that goal
自ら道を切り開いていく 自由のある人生でした
and she was clear that she would let no army, no obstacle,
その目標を強く求め
no big institution stand in her way.
軍や障害、それに大きな組織に 邪魔はさせないという
She made it to the States,
確固たる意志がありました
and she became a teacher,
そしてアメリカに渡り
an award-winning author
教師となり
and a mother,
賞を取るような作家となり
and ended up sending her daughters to Harvard.
母親にもなり
And these days, you can tell that she is amply comfortable
ついには 娘達を ハーバード大に送り出しました
holding court in the most powerful institutions in the world.
最近は 世界で最も 権力のある数々の組織にて
It seems almost too prophetic
発言力を持ち とても余裕のある生活をしています
that her name in Korean means
母の韓国語名には
"passionate clarity."
「情熱的明晰さ」という意味がありますが
Passionate clarity:
あまりにも予言的に思えます
that's what I think we need to drive change.
「情熱的明晰さ」
Passion about the change we want to see in the world,
これこそ 変化を推し進めるために 必要なことです
and clarity that we are able to help chart the course.
世界の変化を実現したいという「情熱」
We have more opportunity today than ever before
進むべき道を示していく「明晰さ」
to make choices.
我々は かつてないほど たくさんの
We have more power than ever before to make our voices heard.
選択の機会を持っています
So change your perspective.
これまでにないほど 世に訴える力を持っています
Vote with your small change.
視点を変えましょう
Invest in the change you want to see in the world.
自分が起こす小さな変化で 1票を投じ
Change the fables
自分が世の中に対して望む変化に 投資しましょう
and change the markets.
頭の中にあるおとぎ話を作り変え
Thank you.
市場を変えましょう
(Applause)
ありがとうございました