Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • A hundred years ago this month, a 36-year-old Albert Einstein

    翻訳: Yasushi Aoki 校正: Misaki Sato

  • stood up in front of the Prussian Academy of Sciences in Berlin

    100年前の今月 36歳のアルベルト・アインシュタインは

  • to present a radical new theory of space, time and gravity:

    ベルリンにある プロイセン科学アカデミーで

  • the general theory of relativity.

    空間と時間と重力に関する 画期的な理論を発表しました

  • General relativity is unquestionably Einstein's masterpiece,

    一般相対性理論です

  • a theory which reveals the workings of the universe at the grandest scales,

    一般相対性理論は疑いなく アインシュタインの最高傑作で

  • capturing in one beautiful line of algebra

    大きなスケールでの 宇宙の仕組みを明らかにし

  • everything from why apples fall from trees to the beginning of time and space.

    1行の美しい方程式によって

  • 1915 must have been an exciting year to be a physicist.

    リンゴが木から落ちる理由から 時空間の始まりまで説明します

  • Two new ideas were turning the subject on its head.

    1915年は物理学者にとって エキサイティングな年だったに違いありません

  • One was Einstein's theory of relativity,

    2つの新しいアイデアが 世界の見方を一新しました

  • the other was arguably even more revolutionary:

    1つは アインシュタインの 相対性理論で

  • quantum mechanics,

    もう1つは さらに革命的とも言える

  • a mind-meltingly strange yet stunningly successful new way

    量子力学です

  • of understanding the microworld, the world of atoms and particles.

    頭がおかしくなりそうなくらい 奇妙でありながら

  • Over the last century, these two ideas have utterly transformed

    原子や素粒子のなすミクロの世界が 驚くほどうまく説明できます

  • our understanding of the universe.

    この1世紀の間に この2つのアイデアは

  • It's thanks to relativity and quantum mechanics

    宇宙に関する私たちの理解を すっかり変えました

  • that we've learned what the universe is made from,

    宇宙が何でできていて どのように始まり

  • how it began and how it continues to evolve.

    どう進化しているのか 私たちが知っているのも

  • A hundred years on, we now find ourselves at another turning point in physics,

    相対性理論と 量子力学のお陰です

  • but what's at stake now is rather different.

    100年経った今 私たちは物理学における 別の転換点に差し掛かっていますが

  • The next few years may tell us whether we'll be able

    様相が異なっています

  • to continue to increase our understanding of nature,

    この先数年で結果が 出るかもしれません

  • or whether maybe for the first time in the history of science,

    果たして私たちは自然についての理解を 広げ続けていくことができるのか

  • we could be facing questions that we cannot answer,

    それとも科学の歴史で初めて

  • not because we don't have the brains or technology,

    答えることの出来ない問に 直面することになるのか

  • but because the laws of physics themselves forbid it.

    知恵や技術が 足りないからではなく

  • This is the essential problem: the universe is far, far too interesting.

    物理法則がそれを 認めないためにです

  • Relativity and quantum mechanics appear to suggest

    問題の要点は 宇宙が面白すぎるということです

  • that the universe should be a boring place.

    相対性理論と 量子力学によれば

  • It should be dark, lethal and lifeless.

    宇宙はもっと退屈な場所で あるはずなんです

  • But when we look around us, we see we live in a universe full of interesting stuff,

    暗く 命を寄せ付けない 死んだ世界です

  • full of stars, planets, trees, squirrels.

    しかし周りを見渡してみると 私たちが生きている宇宙は面白いものに溢れています

  • The question is, ultimately,

    満天の星々 惑星 木々 リス

  • why does all this interesting stuff exist?

    疑問は なぜこんな面白いものが

  • Why is there something rather than nothing?

    存在しているのか ということです

  • This contradiction is the most pressing problem in fundamental physics,

    なぜ無ではなく 物の存在があるのか?

  • and in the next few years, we may find out whether we'll ever be able to solve it.

    この矛盾は 基礎物理学において 最も差し迫った問題で

  • At the heart of this problem are two numbers,

    私たちに この問題を解くことができるのか 今後数年で 答えが出るかもしれません

  • two extremely dangerous numbers.

    この問題の中心には 2つの数値があります

  • These are properties of the universe that we can measure,

    とても危険な数値です

  • and they're extremely dangerous

    それは宇宙の性質を示す 測定可能な値で

  • because if they were different, even by a tiny bit,

    危険だというのは

  • then the universe as we know it would not exist.

    それがほんのわずかでも 違っていたなら

  • The first of these numbers is associated with the discovery that was made

    我々の知る宇宙は 存在しないからです

  • a few kilometers from this hall, at CERN, home of this machine,

    2つの数値の1つは この会場からすぐ近くにある

  • the largest scientific device ever built by the human race,

    CERNで発見されたことに 関係しています

  • the Large Hadron Collider.

    CERNには この 人類が作り上げた 最大の科学装置があります

  • The LHC whizzes subatomic particles around a 27-kilometer ring,

    大型ハドロン衝突型加速器(LHC)です

  • getting them closer and closer to the speed of light

    この装置は 全周約27キロの輪の中で

  • before smashing them into each other inside gigantic particle detectors.

    素粒子を 光速に近いスピードまで加速し

  • On July 4, 2012, physicists at CERN announced to the world

    巨大な粒子検知器の中で ぶつかり合わせます

  • that they'd spotted a new fundamental particle

    2012年7月4日 CERNの物理学者が

  • being created at the violent collisions at the LHC: the Higgs boson.

    LHCによる猛烈な衝突により 新たな基本粒子が生成されたと発表しました

  • Now, if you followed the news at the time,

    ヒッグス粒子です

  • you'll have seen a lot of physicists getting very excited indeed,

    当時ニュースを チェックしていた人は

  • and you'd be forgiven for thinking

    多くの物理学者がとても興奮していたのを 見たことでしょう

  • we get that way every time we discover a new particle.

    新しい粒子が見つかるたびに 物理学者は

  • Well, that is kind of true,

    あんなバカ騒ぎをするのかと 思ったかもしれません

  • but the Higgs boson is particularly special.

    そういう面もありますが

  • We all got so excited because finding the Higgs

    ビッグス粒子は ちょっと特別なんです

  • proves the existence of a cosmic energy field.

    私たちが興奮したのは ビッグス粒子の発見は

  • Now, you may have trouble imagining an energy field,

    普遍的エネルギー場の存在を 証明するからです

  • but we've all experienced one.

    エネルギー場と言われても 分かりにくいかもしれませんが

  • If you've ever held a magnet close to a piece of metal

    誰もが体験している ものがあります

  • and felt a force pulling across that gap,

    磁石を鉄に近づけると

  • then you've felt the effect of a field.

    間を隔てて引き合う力を 感じるはずですが

  • And the Higgs field is a little bit like a magnetic field,

    それは場の効果を 感じているんです

  • except it has a constant value everywhere.

    ヒッグス場は 磁場に似ていますが

  • It's all around us right now.

    違うのは 値がどこでも一定だということです

  • We can't see it or touch it,

    今も私たちの周りに 存在しています

  • but if it wasn't there,

    見ることも 触れることも できませんが

  • we would not exist.

    もしそれがなかったなら

  • The Higgs field gives mass

    私たちは存在していないのです

  • to the fundamental particles that we're made from.

    ヒッグス場は

  • If it wasn't there, those particles would have no mass,

    私たちを形作る基本粒子に 質量を与えます

  • and no atoms could form and there would be no us.

    それがなければ 粒子は質量を持たず

  • But there is something deeply mysterious about the Higgs field.

    原子が形成されることもなく 我々も存在しないのです

  • Relativity and quantum mechanics tell us that it has two natural settings,

    しかしヒッグス場には ひどく不思議なところがあります

  • a bit like a light switch.

    相対性理論と量子力学は それには電気のスイッチのように

  • It should either be off,

    自然な2つの状態があることを 示しています

  • so that it has a zero value everywhere in space,

    オフ状態で

  • or it should be on so it has an absolutely enormous value.

    宇宙のどこでもゼロか

  • In both of these scenarios, atoms could not exist,

    オン状態で 膨大な値を持つかです

  • and therefore all the other interesting stuff

    どちらの場合でも 原子は存在できず

  • that we see around us in the universe would not exist.

    私たちが宇宙で目にする あらゆる興味深いものもまた

  • In reality, the Higgs field is just slightly on,

    存在しません

  • not zero but 10,000 trillion times weaker than its fully on value,

    実際には ヒッグス場は かすかにオンの状態で

  • a bit like a light switch that's got stuck just before the off position.

    ゼロではありませんが 完全にオンの状態より1京倍弱く

  • And this value is crucial.

    電気スイッチがオフの手前で 引っかかっているような状態です

  • If it were a tiny bit different,

    この値はとても重要です

  • then there would be no physical structure in the universe.

    わずかでも違っていたら

  • So this is the first of our dangerous numbers,

    宇宙に物理的構造が 存在しないからです

  • the strength of the Higgs field.

    これが危険な値の1つ目

  • Theorists have spent decades trying to understand

    ヒッグス場の強さです

  • why it has this very peculiarly fine-tuned number,

    理論物理学者は なぜこのような 妙な値になっているのか知ろうと

  • and they've come up with a number of possible explanations.

    何十年も努力を続け

  • They have sexy-sounding names like "supersymmetry"

    様々な説明を考え出し

  • or "large extra dimensions."

    「超対称性」とか 「大きな余剰次元」みたいな

  • I'm not going to go into the details of these ideas now,

    かっこいい名前をつけています

  • but the key point is this:

    ここで立ち入った 説明はしませんが

  • if any of them explained this weirdly fine-tuned value of the Higgs field,

    鍵になるのは

  • then we should see new particles being created at the LHC

    これらのどれにせよ ヒッグス場の奇妙な値を説明できるなら

  • along with the Higgs boson.

    LHCでヒッグス粒子とともに 生成される新たな粒子が

  • So far, though, we've not seen any sign of them.

    観測されるはずだ ということです

  • But there's actually an even worse example

    これまでのところ そのようなものの兆候は 見つかっていません

  • of this kind of fine-tuning of a dangerous number,

    実は こういう危険な値が 妙な値をしているという

  • and this time it comes from the other end of the scale,

    さらにまずい例があって

  • from studying the universe at vast distances.

    それはスケール的に反対の極端

  • One of the most important consequences of Einstein's general theory of relativity

    遙か彼方の宇宙の 研究から来ています

  • was the discovery that the universe began as a rapid expansion of space and time

    アインシュタインの一般相対性理論の 最も重要な帰結の1つは

  • 13.8 billion years ago, the Big Bang.

    宇宙がビッグバンと呼ばれる

  • Now, according to early versions of the Big Bang theory,

    138億年前の急激な時空の膨張で 始まったと分かったことです

  • the universe has been expanding ever since

    初期のビッグバン理論では

  • with gravity gradually putting the brakes on that expansion.

    宇宙の膨張は 重力の力によって

  • But in 1998, astronomers made the stunning discovery

    徐々に遅くなっていくと 考えられていました

  • that the expansion of the universe is actually speeding up.

    しかし1998年に天文学者が 驚くべきことを発見しました

  • The universe is getting bigger and bigger faster and faster

    宇宙の膨張は 加速しているのです

  • driven by a mysterious repulsive force called dark energy.

    宇宙はますます速く 大きくなっていて

  • Now, whenever you hear the word "dark" in physics,

    それを後押ししているのが 謎の反発力 ダークエネルギーです

  • you should get very suspicious

    物理学で「ダーク」という 言葉を聞いたときは

  • because it probably means we don't know what we're talking about.

    疑ってかかってください

  • (Laughter)

    物理学者はそれが何か よく分かってないことを意味するからです

  • We don't know what dark energy is,

    (笑)

  • but the best idea is that it's the energy of empty space itself,

    ダークエネルギーが 何なのか分かりませんが

  • the energy of the vacuum.

    あえて言うなら 何もない空間の持つエネルギー

  • Now, if you use good old quantum mechanics to work out

    真空のエネルギーです

  • how strong dark energy should be,

    古典的な量子力学を使って

  • you get an absolutely astonishing result.

    ダークエネルギーの 強さを計算すると

  • You find that dark energy

    まったく驚くような 結果になります

  • should be 10 to the power of 120 times stronger

    ダークエネルギーは

  • than the value we observe from astronomy.

    天文学で観察される値よりも

  • That's one with 120 zeroes after it.

    10の120乗倍 強いはずなのです

  • This is a number so mind-bogglingly huge

    1の後に0が 120個付く ということです

  • that it's impossible to get your head around.

    これはまったく 目が回るような値で

  • We often use the word "astronomical" when we're talking about big numbers.

    理解不能です

  • Well, even that one won't do here.

    大きな数字のことをよく 「天文学的」と言いますが

  • This number is bigger than any number in astronomy.

    それでさえ不足です

  • It's a thousand trillion trillion trillion times bigger

    この値は天文学における いかなる値よりも大きく

  • than the number of atoms in the entire universe.

    千の 1兆倍の 1兆倍の 1兆倍

  • So that's a pretty bad prediction.

    宇宙にある原子の総数より 大きいのです

  • In fact, it's been called the worst prediction in physics,

    極めてまずい予測です

  • and this is more than just a theoretical curiosity.

    実際これは物理学における 最悪の予測だと言われてきました

  • If dark energy were anywhere near this strong,

    しかもこれは理論的な 興味だけの話ではありません

  • then the universe would have been torn apart,

    もしダークエネルギーが それほど強いのだとしたら

  • stars and galaxies could not form, and we would not be here.

    宇宙はバラバラになり

  • So this is the second of those dangerous numbers,

    銀河は形成されず 我々もここに存在しません

  • the strength of dark energy,

    これが危険な数字の2つ目

  • and explaining it requires an even more fantastic level of fine-tuning

    タークエネルギーの強さです

  • than we saw for the Higgs field.

    これを説明するためには

  • But unlike the Higgs field, this number has no known explanation.

    ヒッグス場よりもさらに曲芸的な 調整が必要になります

  • The hope was that a complete combination

    ヒッグス場とは異なり この値を説明できるものは知られていません

  • of Einstein's general theory of relativity,

    希望が持たれていたのは

  • which is the theory of the universe at grand scales,

    大きなスケールの 宇宙の理論である

  • with quantum mechanics, the theory of the universe at small scales,

    アインシュタインの 相対性理論と

  • might provide a solution.

    小さなスケールの宇宙の理論である 量子力学の完璧な組み合わせによって

  • Einstein himself spent most of his later years

    解決できるかもしれない ということでした

  • on a futile search for a unified theory of physics,

    アインシュタイン自身

  • and physicists have kept at it ever since.

    後年は物理学の統一理論を求める 実りのない探求に多くの時間を費やし

  • One of the most promising candidates for a unified theory is string theory,

    それ以来 多くの物理学者たちが 取り組んできました

  • and the essential idea is,

    統一理論の候補として 最も有望視されているのは弦理論で

  • if you could zoom in on the fundamental particles that make up our world,

    その基本的なアイデアは

  • you'd see actually that they're not particles at all,

    世界を構成する基本粒子を 拡大していくと

  • but tiny vibrating strings of energy,

    それは粒子ではなく

  • with each frequency of vibration corresponding to a different particle,

    小さな振動する エネルギーの弦で

  • a bit like musical notes on a guitar string.

    振動周波数ごとに 異なる粒子に対応していて

  • So it's a rather elegant, almost poetic way of looking at the world,

    ギターの弦に対する音符のようなものだ ということです

  • but it has one catastrophic problem.

    これはエレガントで ほとんど詩的とも言える世界の見方ですが

  • It turns out that string theory isn't one theory at all,

    実は 救いがたい 問題があります

  • but a whole collection of theories.

    弦理論というのは 1つの理論ではなく

  • It's been estimated, in fact,

    大きな理論の集まりなのです

  • that there are 10 to the 500 different versions of string theory.

    弦理論には異なるバージョンが 10の500乗個あると

  • Each one would describe a different universe

    見積もられています

  • with different laws of physics.

    そのそれぞれが

  • Now, critics say this makes string theory unscientific.

    異なる物理法則を持った 異なる宇宙を記述しているのです

  • You can't disprove the theory.

    そんなの科学とは言えない という批判があります

  • But others actually turned this on its head

    この理論は反証し得ないと

  • and said, well, maybe this apparent failure

    一方で

  • is string theory's greatest triumph.

    弦理論の破綻と見えることが

  • What if all of these 10 to the 500 different possible universes

    実は最大の利点かもしれないと 見る人々もいます

  • actually exist out there somewhere

    その10の500乗個の 異なる可能な宇宙が

  • in some grand multiverse?

    実際 多元宇宙のどこかに

  • Suddenly we can understand

    存在しているとしたら?

  • the weirdly fine-tuned values of these two dangerous numbers.

    そうすると突然 あの2つの危険な数値が

  • In most of the multiverse,

    奇妙な値をしていることも 理解できるようになります

  • dark energy is so strong that the universe gets torn apart,

    多元宇宙のほとんどでは

  • or the Higgs field is so weak that no atoms can form.

    ダークエネルギーが強すぎて 宇宙がバラバラになってしまうか

  • We live in one of the places in the multiverse

    ヒッグス場が弱すぎて 原子が形成されないが

  • where the two numbers are just right.

    私たちは たまたま

  • We live in a Goldilocks universe.

    2つの値が適切な値をしている場所に 生きているということです

  • Now, this idea is extremely controversial, and it's easy to see why.

    ゴルディロックスの宇宙です

  • If we follow this line of thinking,

    このアイデアには極めて議論が 多いのも分かるでしょう

  • then we will never be able to answer the question,

    このような考え方では

  • "Why is there something rather than nothing?"

    「無ではなく物が存在するのはなぜか」 という問に

  • In most of the multiverse, there is nothing,

    決して答えることができません

  • and we live in one of the few places

    多元宇宙の多くには何もなく

  • where the laws of physics allow there to be something.

    物理法則が物の存在を許容する わずかな宇宙の1つに

  • Even worse, we can't test the idea of the multiverse.

    我々が住んでいる というだけの話です

  • We can't access these other universes,

    さらにまずいのは この多元宇宙のアイデアは 確認できないということです

  • so there's no way of knowing whether they're there or not.

    他の宇宙を観測する方法はなく

  • So we're in an extremely frustrating position.

    それが存在するのかしないのか 知りようがないのです

  • That doesn't mean the multiverse doesn't exist.

    我々は極めて 苛立たしい状況にあります

  • There are other planets, other stars, other galaxies,

    多元宇宙など存在しない というのではありません

  • so why not other universes?

    他にも惑星があり 恒星があり 銀河があるのだから

  • The problem is, it's unlikely we'll ever know for sure.

    他の宇宙があっても おかしくはないでしょう

  • Now, the idea of the multiverse has been around for a while,

    問題は 我々が確証を得ることは ないだろうということです

  • but in the last few years, we've started to get the first solid hints

    多元宇宙のアイデアが出て来て 結構経ちますが

  • that this line of reasoning may get born out.

    この数年で このような理論が 裏付けられるかもしれない

  • Despite high hopes for the first run of the LHC,

    最初の兆しが 得られ始めました

  • what we were looking for there --

    LHCが最初に稼働した時以来

  • we were looking for new theories of physics:

    私たちが大きな期待を よせていたのは

  • supersymmetry or large extra dimensions

    物理の新しい理論の発見です

  • that could explain this weirdly fine-tuned value of the Higgs field.

    超対称性であれ 大きな余剰次元であれ

  • But despite high hopes, the LHC revealed a barren subatomic wilderness

    ヒッグス場の奇妙な値を 説明できる何かです

  • populated only by a lonely Higgs boson.

    しかし大きな期待をよそに LHCが見せてきたのは

  • My experiment published paper after paper

    ヒッグス粒子1つだけという 不毛な荒野です

  • where we glumly had to conclude that we saw no signs of new physics.

    実験から生まれた 数々の論文はどれも

  • The stakes now could not be higher.

    新しい物理学の兆候は見られなかったと 辛気くさく締めくくらざるを得ませんでした

  • This summer, the LHC began its second phase of operation

    今や掛け金は これ以上なく高くなっています

  • with an energy almost double what we achieved in the first run.

    この夏 LHCは 第2期の稼働を始め

  • What particle physicists are all desperately hoping for

    第1期のほとんど倍のエネルギーで 動かしています

  • are signs of new particles, micro black holes,

    素粒子物理学者はみんな

  • or maybe something totally unexpected

    新しい粒子であれ マイクロ・ブラックホールであれ

  • emerging from the violent collisions at the Large Hadron Collider.

    あるいはまったく 予期しないものであれ

  • If so, then we can continue this long journey

    LHCでの猛烈な衝突で何らかの兆候が 見つかるのを切に願っています

  • that began 100 years ago with Albert Einstein

    そうなれば 私たちは

  • towards an ever deeper understanding of the laws of nature.

    アインシュタインが 100年前に始めた長い旅を

  • But if, in two or three years' time,

    自然法則のより深い理解に向けて 続けていくことができます

  • when the LHC switches off again for a second long shutdown,

    しかし2、3年稼働したのち

  • we've found nothing but the Higgs boson,

    LHCが再び長い休止期間に入るとき

  • then we may be entering a new era in physics:

    我々に見つかったものが ヒッグス粒子だけだったとしたら

  • an era where there are weird features of the universe that we cannot explain;

    物理学は 新たな時代に 入るかもしれません

  • an era where we have hints that we live in a multiverse

    それは我々に説明し得ない 奇妙な性質が宇宙にある時代

  • that lies frustratingly forever beyond our reach;

    永遠に手の届かない 多元宇宙の中に

  • an era where we will never be able to answer the question,

    我々は生きているらしい 気配のある時代

  • "Why is there something rather than nothing?"

    「無ではなく物の存在があるのはなぜか」 という問に

  • Thank you.

    決して答えることの できない時代です

  • (Applause)

    ありがとうございました

  • Bruno Giussani: Harry, even if you just said

    (拍手)

  • the science may not have some answers,

    (ブルーノ・ジュッサーニ) ハリー

  • I would like to ask you a couple of questions, and the first is:

    科学にも答えられないことが あるかもしれないとのことですが

  • building something like the LHC is a generational project.

    2つお聞きしたいことがあります

  • I just mentioned, introducing you, that we live in a short-term world.

    まず LHCのようなものを構築するというのは 長い期間を要するプロジェクトです

  • How do you think so long term,

    あなたを紹介するとき 私たちは短期的な世界に 生きていると言いましたが

  • projecting yourself out a generation when building something like this?

    あなたにはどうして

  • Harry Cliff: I was very lucky

    こんなものを構築しようなどという 長期的な考え方ができるんですか?

  • that I joined the experiment I work on at the LHC in 2008,

    (ハリー・クリフ) 私はとても幸運でした

  • just as we were switching on,

    私がLHCを使う実験に 参加したのは2008年

  • and there are people in my research group who have been working on it

    ちょうど稼働を始めた時です

  • for three decades, their entire careers on one machine.

    私たちの研究グループの中には これに30年も取り組んできた人たちもいて

  • So I think the first conversations about the LHC were in 1976,

    1台の装置に 生涯をかけています

  • and you start planning the machine without the technology

    LHCについて最初の議論が行われたのは 1976年のことですが

  • that you know you're going to need to be able to build it.

    その構築に必要だと分かっている技術が まだ存在しない段階で

  • So the computing power did not exist in the early '90s

    計画を始めていたわけです

  • when design work began in earnest.

    本格的に設計が始まった 90年代初期には

  • One of the big detectors which record these collisions,

    必要とされる計算能力が ありませんでした

  • they didn't think there was technology

    衝突を記録する 大きな検出器がありますが

  • that could withstand the radiation that would be created in the LHC,

    LHCで生成される放射能に 耐えるような技術は

  • so there was basically a lump of lead in the middle of this object

    ないと考えられていました

  • with some detectors around the outside,

    それで基本的には 中心に鉛の塊があって

  • but subsequently we have developed technology.

    周りに検出器が あるような感じですが

  • So you have to rely on people's ingenuity, that they will solve the problems,

    追々技術を 開発していったんです

  • but it may be a decade or more down the line.

    人々が発明の才で問題を解決してくれるのを 期待して進めるしかなく

  • BG: China just announced two or three weeks ago

    それには何十年も かかるかもしれません

  • that they intend to build

    (ジュッサーニ) 中国が 2、3週間前に

  • a supercollider twice the size of the LHC.

    LHCより2倍大きい 超衝突型加速器の

  • I was wondering how you and your colleagues welcome the news.

    建設計画を 発表しました

  • HC: Size isn't everything, Bruno. BG: I'm sure. I'm sure.

    あなたや同僚の人たちは このニュースをどう受け止めましたか?

  • (Laughter)

    (クリフ) 大きさがすべてじゃないさ (ジュッサーニ) そりゃそうですとも

  • It sounds funny for a particle physicist to say that.

    (笑)

  • But I mean, seriously, it's great news.

    素粒子物理学者が 言うのも変ですが

  • So building a machine like the LHC

    まじめな話 素晴らしいニュースだと思います

  • requires countries from all over the world to pool their resources.

    LHCのような装置を 建設するには

  • No one nation can afford to build a machine this large,

    世界中の国が リソースを結集する必要があります

  • apart from maybe China,

    これほど大きな機械を 一国で作ることはできませんが

  • because they can mobilize huge amounts of resources,

    中国は例外かもしれません

  • manpower and money to build machines like this.

    このような機械の 建設のために

  • So it's only a good thing.

    膨大な人・金・資源を 動員できますから

  • What they're really planning to do is to build a machine

    これはもちろん 悪い話ではありません

  • that will study the Higgs boson in detail and could give us some clues

    彼らが計画しているのは

  • as to whether these new ideas, like supersymmetry, are really out there,

    その機械によって ヒッグス粒子について詳細に研究し

  • so it's great news for physics, I think.

    超対称性のような新しいアイデアが 本物なのか手がかりを得るということで

  • BG: Harry, thank you. HC: Thank you very much.

    物理学にとって 素晴らしいニュースだと思います

  • (Applause)

    (ジュッサーニ) ハリー どうもありがとう (クリフ) こちらこそ

A hundred years ago this month, a 36-year-old Albert Einstein

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Misaki Sato

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 宇宙 粒子 理論 ヒッグス 物理

TED】Harry Cliff: 我々は物理学の終わりに到達したのか?(【TED】Harry Cliff: Have we reached the end of physics?) (【TED】Harry Cliff: Have we reached the end of physics? (Have we reached the end of physics? | Harry Cliff))

  • 65 14
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語