Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • (crunching)

    カリ、カリ、カリ、カリ…

  • (whining) (muffled laughter) Really?

    ん~!ん~! フフフ。 マジで?

  • [People try Asian drinking games]

    「アジアの飲み会ゲームに挑戦!」

  • - Today, we're here to play some Asian drinking games.

    ‐ 今日は、アジアの飲み会ゲームをやってみようということで集まりました。

  • - It is Friday, and it's 5 o'clock.

    ‐ 金曜の夕方5時です。

  • - I have nothing to do for the rest of the day, so I'm ready to drink.

    - 今日はもう何もすることはないし、飲む準備は万全!

  • - I'm nervous. My hands are clammy.

    - 緊張してます。手汗がじっとり。

  • - Yeah, me too!

    - そう、私も!

  • - I'm also the world's most competitive person.

    ‐ 僕は世界一負けず嫌いでもあるんだ。

  • - No competition at all. - Oh, see that's not true.

    ‐ 競争はなしで。 - うっそだ~。

  • - Fun fact, I have to present in front of my entire team after this video ends.

    - 実は、この動画(撮影)が終わったら、みんなの前でプレゼンしなくちゃならないんです。

  • - One person will walk out of here the winner.

    - たった1人、勝者がここを出ていくんだ。

  • - The rest of us will be on the floor.

    ‐ 残された敗者は床に触れ伏すの。

  • - Let's get right to it.

    - さっそく始めよう!

  • - Our first game is from Korea, called Titanic.

    - 最初のゲームは韓国から。「タイタニック」ってゲーム。

  • - We have beer and soju.

    - ビールとソジュ(韓国の焼酎)を用意して、

  • - A beer glass is filled halfway with beer.

    - ビールグラスに、ビールを半分注ぐ。

  • - Put the shot glass in and we take turns pouring soju in.

    - その中にショットグラスを入れて、そこにソジュを順番に入れていく。

  • Whoever sinks it.

    ショットグラスを沈めた人が、

  • - Has to down the entire soju bomb.

    - ビールとソジュのカクテルを飲む。

  • - I'm pumped. - You're screwed.

    ‐ テンション上がる~! - あなたの負けだね。

  • (beer can pops open)

    (缶ビールが開けられる音)

  • - Pour like half - We need it to float!

    -半分くらい入れて…。‐ (ショットグラスを)浮かばせなきゃ!

  • - Put the glass in there. - I'm shaking.

    - グラスをそこに入れて。- 震える~。

  • - Is it a magic trick? - Be gentle. There it is.

    - マジックみたいじゃない? - そっとね。いった!

  • - One finger.

    - 指1本で!

  • (shouting)

    おぉ~!

  • - Oh my god. I feel like David Blaine right now.

    - うわ~。 デビッド・ブレイン(マジシャン)の気分。

  • - Oh my god. (nervous laughter)

    - ん~!(緊張の笑い)

  • - Oh my god, I am freaking out.

    - うぉ~。ビビる!

  • - It's defying gravity.

    - 重力に逆らってる!

  • - Say goodbye Rose, 'cause this ship is about to sink.

    -お別れだよ、ローズ。この船はもう沈むから。

  • - Oh no. - Oh no.

    - いやいや。‐いや~。

  • - No! - Bye, Vaughn.

    - や~~!- じゃあね、ヴォーン。

  • - Cheers, y'all.

    - みんな、乾杯!

  • - Remember, if you sink it you have to drink the entire thing.

    - 思い出して。沈んだら全部飲むんだよ。

  • - I get it, I get it.

    - 分かってる!分かってる!

  • (gasps) Sara did it, Sara did it.

    (息を飲んで) サラだ!サラがやった!

  • - Seven, six, five.

    - 7,6,5…。

  • - The goal is not for me to choke.

    - 窒息させることが目的じゃないでしょ。

  • - But it is to burp really loud when you're done.

    - でも飲んだら思い切りゲップするんだよ。

  • (burps)

    げ~っプ!

  • - So the next game is from China, called finger guessing.

    - 次のゲームは中国から。フィンガーゲスっていうゲーム。

  • - Shooting out a certain number of fingers while simultaneously saying a number between zero and however many fingers are participating.

    - 指を何本か出すのと同時に、ゼロからゲームに参加してる人数分の指の本数までの数を言うの。

  • - Whoever guesses the exact amount or closest wins, and the other two must drink.

    - 数をぴったり当てるか、それに1番近い人が勝ちで、残った人がお酒を飲むの。

  • - So we're shouting and fingering at the same time.

    - 数を叫びながら、同時に指を立てるんだね。

  • - You get it? - No.

    - 分かった? - 分かんない。

  • When you guys are involving numbers and alcohol, already I'm fucked in this situation.

    お酒が入って数の話なんて、もう訳が分かんない!

  • - Let's get to fingering. - Three, two, one.

    - 指出してみよ。- 3、2、1。

  • (all shout out numbers)

    (全員で数を叫ぶ声)

  • - We have 21. I said ten. - I said 30. I said 30.

    - 全員で21。僕は10って言った。- 私は30。30って言った。

  • - So you win. - Gan Bei!

    -じゃ、君の勝ち!- 乾杯!

  • - I won, I won! - I always forget.

    - 私の勝ち!勝った!- いつも忘れちゃう。

  • - Three, two, one. (all shout out numbers)

    - 3、2、1。(全員で数を叫ぶ声)

  • (all shout out numbers) - I said 22.

    (全員で数を叫ぶ声) - 私は22って言ったけど。

  • - 11. - Um, what?

    - 11。-え、なんて?

  • - Everyone just has to drink.

    - 全員とにかく飲まなきゃ。

  • - Wow, guys. That is a very stressful game.

    - うわ~、ちょっと。これはかなりストレスたまるゲームだね。

  • - It's a lot of coordination. You have to like, hold up a different number than what you're saying.

    - (数字の) 組み合わせが多いよね。自分が言う数字よりも大きい数字を出さなくちゃいけないし。

  • - Cheers. That was a little embarrassing.

    - かんぱーい!ちょっと恥ずいゲームだったね。

  • - To being really bad at this game.

    - このゲームが苦手なのは恥ずかしいかも。

  • - Next up. - From Japan.

    - 次は、- 日本からの、

  • - Is. - The Pocky game.

    - ゲーム。- ポッキーゲームです。

  • - Two people have to nibble away towards the center of a Pocky.

    - 2人の人がポッキーの(両端から)真ん中に向かってかじっていきます。

  • - A la, Lady and the Tramp.

    - 『わんわん物語』方式だね。

  • - And whoever pulls away loses and you finish your drink.

    - そして、かじるのをやめた方が、お酒を飲み干します。

  • - This is going to be the most intimate I've ever gotten with a coworker, so, hope you guys brushed your teeth.

    - 職場の人と、これまでで1番お近づきになることになっちゃうな。2人とも歯磨きしてる事を願うわ。

  • - All right, come on, isn't this getting you excited?

    - オッケー、ほらほら。これって興奮しない?

  • (laughs) - No.

    (笑い声) - いやいや。

  • - Listen, this could take a turn if you're really drunk.

    - ねぇ、これ泥酔してたら何が起こるか分かんないかも。

  • - This game is how babies are made.

    - このゲームで赤ちゃんができちゃう。

  • (laughing) - I'm a fucking champion.

    (笑い声) - あたしの勝ちだね。

  • - I wanted to last so much - That's what he said.

    - もっと長く続けられたのに。- それはこの人が言ってた。

  • - I've got it down to like this big before.

    - これくらいまでいったことあるよ。

  • (whining) (laughing)

    ん~!ん~! フフフ。 

  • - Really? I'm so glad I could be part of this intimate moment.

    - マジで? こんな熱い瞬間に立ち会えてすごく嬉しいわ。

  • - Cheers to us. - Cheers to us.

    - 僕達に乾杯。- 私たちに乾杯。

  • - Cheers to us. - We're really close now.

    - 私たちに乾杯。- メチャメチャ仲良くなったね。 

  • - This experience has changed everything.

    - ゲームをやって、すごく変わった。

  • I have so many final thoughts. (laughter)

    感想メチャメチャいっぱいあるよ。(笑い声)

  • - Sober. - I feel happy I feel relaxed.

    - 酔ってないよ。- 幸せな気分だし、リラックスできてる感じ。

  • - I'm drunk.

    -私は酔ってる。

  • - I'm very excited about all the games I learned today.

    - 今日覚えたゲームは全部すごく楽しかった。

  • - Brings us together, like this. Now we're best friends.

    - みんな仲良くなったし、こんなふうに。もう親友。

  • - It's not like the math game.

    - 計算ゲームはそんな感じじゃなかったけど。

  • - That was my favorite game. - I was good at counting.

    - あれは僕は好きだったな。- 私は計算ちゃんとできてたよ。

  • - I honestly really like the Pocky game, but like this, it can get sorta weird.

    - 正直、ポッキーゲームがかなり好きです。でも、こんなふうに、ちょっと変な感じにはなる。

  • - In these types of games, the loser is really the winner because you get to booze it up.

    - この手のゲームって、負けた人が真の勝者だと思います。たくさん飲めるからね。

  • - Drink responsibly though you know, like drink responsibly.

    - でも、お酒を飲むときは責任を持ってね。飲んでも飲まれない、ね。

  • - I got nervous in the beginning that I wasn't getting drunk and then I sped up.

    - 最初は酔わなくて緊張したけど、それから一気に回ったの。

  • - That being said, do you want to play Pocky pong?

    - それはそうと、ポッキーゲームしたい?

  • - Pocky pong. - Absolutely, 100 percent yes.

    - ポッキーゲーム。 - 絶対に、100パーやる~。

(crunching)

カリ、カリ、カリ、カリ…

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます