字幕表 動画を再生する
(crunching)
カリ、カリ、カリ、カリ…
(whining) (muffled laughter) Really?
ん~!ん~! フフフ。 マジで?
[People try Asian drinking games]
「アジアの飲み会ゲームに挑戦!」
- Today, we're here to play some Asian drinking games.
‐ 今日は、アジアの飲み会ゲームをやってみようということで集まりました。
- It is Friday, and it's 5 o'clock.
‐ 金曜の夕方5時です。
- I have nothing to do for the rest of the day, so I'm ready to drink.
- 今日はもう何もすることはないし、飲む準備は万全!
- I'm nervous. My hands are clammy.
- 緊張してます。手汗がじっとり。
- Yeah, me too!
- そう、私も!
- I'm also the world's most competitive person.
‐ 僕は世界一負けず嫌いでもあるんだ。
- No competition at all. - Oh, see that's not true.
‐ 競争はなしで。 - うっそだ~。
- Fun fact, I have to present in front of my entire team after this video ends.
- 実は、この動画(撮影)が終わったら、みんなの前でプレゼンしなくちゃならないんです。
- One person will walk out of here the winner.
- たった1人、勝者がここを出ていくんだ。
- The rest of us will be on the floor.
‐ 残された敗者は床に触れ伏すの。
- Let's get right to it.
- さっそく始めよう!
- Our first game is from Korea, called Titanic.
- 最初のゲームは韓国から。「タイタニック」ってゲーム。
- We have beer and soju.
- ビールとソジュ(韓国の焼酎)を用意して、
- A beer glass is filled halfway with beer.
- ビールグラスに、ビールを半分注ぐ。
- Put the shot glass in and we take turns pouring soju in.
- その中にショットグラスを入れて、そこにソジュを順番に入れていく。
Whoever sinks it.
ショットグラスを沈めた人が、
- Has to down the entire soju bomb.
- ビールとソジュのカクテルを飲む。
- I'm pumped. - You're screwed.
‐ テンション上がる~! - あなたの負けだね。
(beer can pops open)
(缶ビールが開けられる音)
- Pour like half - We need it to float!
-半分くらい入れて…。‐ (ショットグラスを)浮かばせなきゃ!
- Put the glass in there. - I'm shaking.
- グラスをそこに入れて。- 震える~。
- Is it a magic trick? - Be gentle. There it is.
- マジックみたいじゃない? - そっとね。いった!
- One finger.
- 指1本で!
(shouting)
おぉ~!
- Oh my god. I feel like David Blaine right now.
- うわ~。 デビッド・ブレイン(マジシャン)の気分。
- Oh my god. (nervous laughter)
- ん~!(緊張の笑い)
- Oh my god, I am freaking out.
- うぉ~。ビビる!
- It's defying gravity.
- 重力に逆らってる!
- Say goodbye Rose, 'cause this ship is about to sink.
-お別れだよ、ローズ。この船はもう沈むから。
- Oh no. - Oh no.
- いやいや。‐いや~。
- No! - Bye, Vaughn.
- や~~!- じゃあね、ヴォーン。
- Cheers, y'all.
- みんな、乾杯!
- Remember, if you sink it you have to drink the entire thing.
- 思い出して。沈んだら全部飲むんだよ。
- I get it, I get it.
- 分かってる!分かってる!
(gasps) Sara did it, Sara did it.
(息を飲んで) サラだ!サラがやった!
- Seven, six, five.
- 7,6,5…。
- The goal is not for me to choke.
- 窒息させることが目的じゃないでしょ。
- But it is to burp really loud when you're done.
- でも飲んだら思い切りゲップするんだよ。
(burps)
げ~っプ!
- So the next game is from China, called finger guessing.
- 次のゲームは中国から。フィンガーゲスっていうゲーム。
- Shooting out a certain number of fingers while simultaneously saying a number between zero and however many fingers are participating.
- 指を何本か出すのと同時に、ゼロからゲームに参加してる人数分の指の本数までの数を言うの。
- Whoever guesses the exact amount or closest wins, and the other two must drink.
- 数をぴったり当てるか、それに1番近い人が勝ちで、残った人がお酒を飲むの。
- So we're shouting and fingering at the same time.
- 数を叫びながら、同時に指を立てるんだね。
- You get it? - No.
- 分かった? - 分かんない。
When you guys are involving numbers and alcohol, already I'm fucked in this situation.
お酒が入って数の話なんて、もう訳が分かんない!
- Let's get to fingering. - Three, two, one.
- 指出してみよ。- 3、2、1。
(all shout out numbers)
(全員で数を叫ぶ声)
- We have 21. I said ten. - I said 30. I said 30.
- 全員で21。僕は10って言った。- 私は30。30って言った。
- So you win. - Gan Bei!
-じゃ、君の勝ち!- 乾杯!
- I won, I won! - I always forget.
- 私の勝ち!勝った!- いつも忘れちゃう。
- Three, two, one. (all shout out numbers)
- 3、2、1。(全員で数を叫ぶ声)
(all shout out numbers) - I said 22.
(全員で数を叫ぶ声) - 私は22って言ったけど。
- 11. - Um, what?
- 11。-え、なんて?
- Everyone just has to drink.
- 全員とにかく飲まなきゃ。
- Wow, guys. That is a very stressful game.
- うわ~、ちょっと。これはかなりストレスたまるゲームだね。
- It's a lot of coordination. You have to like, hold up a different number than what you're saying.
- (数字の) 組み合わせが多いよね。自分が言う数字よりも大きい数字を出さなくちゃいけないし。
- Cheers. That was a little embarrassing.
- かんぱーい!ちょっと恥ずいゲームだったね。
- To being really bad at this game.
- このゲームが苦手なのは恥ずかしいかも。
- Next up. - From Japan.
- 次は、- 日本からの、
- Is. - The Pocky game.
- ゲーム。- ポッキーゲームです。
- Two people have to nibble away towards the center of a Pocky.
- 2人の人がポッキーの(両端から)真ん中に向かってかじっていきます。
- A la, Lady and the Tramp.
- 『わんわん物語』方式だね。
- And whoever pulls away loses and you finish your drink.
- そして、かじるのをやめた方が、お酒を飲み干します。
- This is going to be the most intimate I've ever gotten with a coworker, so, hope you guys brushed your teeth.
- 職場の人と、これまでで1番お近づきになることになっちゃうな。2人とも歯磨きしてる事を願うわ。
- All right, come on, isn't this getting you excited?
- オッケー、ほらほら。これって興奮しない?
(laughs) - No.
(笑い声) - いやいや。
- Listen, this could take a turn if you're really drunk.
- ねぇ、これ泥酔してたら何が起こるか分かんないかも。
- This game is how babies are made.
- このゲームで赤ちゃんができちゃう。
(laughing) - I'm a fucking champion.
(笑い声) - あたしの勝ちだね。
- I wanted to last so much - That's what he said.
- もっと長く続けられたのに。- それはこの人が言ってた。
- I've got it down to like this big before.
- これくらいまでいったことあるよ。
(whining) (laughing)
ん~!ん~! フフフ。
- Really? I'm so glad I could be part of this intimate moment.
- マジで? こんな熱い瞬間に立ち会えてすごく嬉しいわ。
- Cheers to us. - Cheers to us.
- 僕達に乾杯。- 私たちに乾杯。
- Cheers to us. - We're really close now.
- 私たちに乾杯。- メチャメチャ仲良くなったね。
- This experience has changed everything.
- ゲームをやって、すごく変わった。
I have so many final thoughts. (laughter)
感想メチャメチャいっぱいあるよ。(笑い声)
- Sober. - I feel happy I feel relaxed.
- 酔ってないよ。- 幸せな気分だし、リラックスできてる感じ。
- I'm drunk.
-私は酔ってる。
- I'm very excited about all the games I learned today.
- 今日覚えたゲームは全部すごく楽しかった。
- Brings us together, like this. Now we're best friends.
- みんな仲良くなったし、こんなふうに。もう親友。
- It's not like the math game.
- 計算ゲームはそんな感じじゃなかったけど。
- That was my favorite game. - I was good at counting.
- あれは僕は好きだったな。- 私は計算ちゃんとできてたよ。
- I honestly really like the Pocky game, but like this, it can get sorta weird.
- 正直、ポッキーゲームがかなり好きです。でも、こんなふうに、ちょっと変な感じにはなる。
- In these types of games, the loser is really the winner because you get to booze it up.
- この手のゲームって、負けた人が真の勝者だと思います。たくさん飲めるからね。
- Drink responsibly though you know, like drink responsibly.
- でも、お酒を飲むときは責任を持ってね。飲んでも飲まれない、ね。
- I got nervous in the beginning that I wasn't getting drunk and then I sped up.
- 最初は酔わなくて緊張したけど、それから一気に回ったの。
- That being said, do you want to play Pocky pong?
- それはそうと、ポッキーゲームしたい?
- Pocky pong. - Absolutely, 100 percent yes.
- ポッキーゲーム。 - 絶対に、100パーやる~。