字幕表 動画を再生する
Let's talk about billions.
翻訳: SHIGERU MASUKAWA 校正: Akira Kan
Let's talk about
膨大な数字について話しましょう
past and future billions.
過去と将来の膨大な数字について話しましょう
We know
過去と将来の膨大な数字について話しましょう
that about 106 billion people
これまで 約1,060億人が
have ever lived.
これまで 約1,060億人が
And we know that most of them are dead.
生まれてきました
And we also know
その殆どは既に死亡しています
that most of them live or lived in Asia.
人口の大部分は
And we also know
アジアに分布しています
that most of them were or are very poor --
さらにその殆どは
did not live for very long.
昔も今もとても貧しく 長生きしませんでした
Let's talk about billions.
昔も今もとても貧しく 長生きしませんでした
Let's talk about
膨大な数字について話しましょう
the 195,000 billion dollars of wealth
今日 世界には
in the world today.
195兆ドル相当の富が存在します
We know that most of that wealth
195兆ドル相当の富が存在します
was made after the year 1800.
その殆どは 1800年以降に
And we know that most of it
生み出されました
is currently owned
そして ご存知の通り
by people we might call Westerners:
その大部分は
Europeans, North Americans, Australasians.
いわゆる西洋人が所有しています
19 percent of the world's population today,
ヨーロッパ 北米 オーストラリア ニュージーランドに住む人は
Westerners own two-thirds of its wealth.
今日 世界の総人口の19%ですが
Economic historians
西洋人は富の 2/3 を所有しています
call this "The Great Divergence."
経済史学者はこれを
And this slide here
「大いなる格差」と呼びます
is the best simplification
こちらのグラフで
of the Great Divergence story
とても簡単に
I can offer you.
「大いなる格差」を
It's basically two ratios
説明しましょう
of per capita GDP,
このグラフの2つの線は
per capita gross domestic product,
一人あたり GDP
so average income.
一人あたり国内総生産 いわば
One, the red line,
平均所得の格差です
is the ratio of British to Indian
赤線は
per capita income.
イギリスとインドの一人あたり所得の格差
And the blue line
イギリスとインドの一人あたり所得の格差
is the ratio of American to Chinese.
そして青線は
And this chart goes back to 1500.
アメリカと中国の格差です
And you can see here
横軸の起点は1500年です
that there's an exponential Great Divergence.
ご覧のように
They start off pretty close together.
急激に「大いなる格差」が発生したのが分かります
In fact, in 1500,
当初は 格差はありませんでした
the average Chinese was richer than the average North American.
実際 1500年には
When you get to the 1970s,
平均的な中国人は平均的なアメリカ人よりも裕福でした
which is where this chart ends,
ところが横軸の終点
the average Briton is more than 10 times richer
1970年代には
than the average Indian.
平均的なイギリス人は平均的なインド人より
And that's allowing
10倍以上も裕福になりました
for differences in the cost of living.
この統計は
It's based on purchasing power parity.
生活費の違いを調整済みです
The average American
購買力平価に基づいているからです
is nearly 20 times richer
1970年代になると
than the average Chinese
平均的なアメリカ人は
by the 1970s.
平均的な中国人より約20倍
So why?
裕福になりました
This wasn't just an economic story.
なぜでしょう?
If you take the 10 countries
経済だけの話ではありません
that went on to become
後に
the Western empires,
西洋列強となる
in 1500 they were really quite tiny --
10の国々を見ると
five percent of the world's land surface,
1500年にはいずれも小国でした―
16 percent of its population,
占める国土は世界の5%
maybe 20 percent of its income.
人口は16%
By 1913,
所得は20%位でした
these 10 countries, plus the United States,
1913年には
controlled vast global empires --
アメリカを加えたこれらの国々は
58 percent of the world's territory,
巨大な帝国となり-
about the same percentage of its population,
領土の58%
and a really huge, nearly three-quarters share
人口も同規模
of global economic output.
そして 世界の経済生産の 3/4 を
And notice, most of that went to the motherland,
占めるに至りました
to the imperial metropoles,
富のほとんどは植民地の本国
not to their colonial possessions.
に還元され
Now you can't just blame this on imperialism --
植民地には留まりませんでした
though many people have tried to do so --
格差を帝国主義のせいにするのが
for two reasons.
一般的な解釈ですが それは必ずしも正しくありません
One, empire was the least original thing
その理由は2つあります
that the West did after 1500.
ひとつは西欧諸国が 1500年以降
Everybody did empire.
追求した帝国主義は真新しい事ではありません
They beat preexisting Oriental empires
あらゆる国が帝国主義を実践しました
like the Mughals and the Ottomans.
西欧諸国は 既にあったムガルやオスマン等
So it really doesn't look like empire is a great explanation
東洋の帝国を滅ぼしたのです
for the Great Divergence.
ゆえに 帝国主義は 「大いなる格差」の説明には
In any case, as you may remember,
適していません
the Great Divergence reaches its zenith in the 1970s,
先ほど見たとおり
some considerable time after decolonization.
「大いなる格差」のピークは1970年代で
This is not a new question.
植民地が解放されてから かなり時間が経っています
Samuel Johnson,
この疑問は新しくありません
the great lexicographer,
偉大な辞書編集者であった
[posed] it through his character Rasselas
サミュエル・ジョンソンは
in his novel "Rasselas, Prince of Abissinia,"
1759年に出版した小説
published in 1759.
「アビシニアの王子ラセラスの物語」の中で
"By what means are the Europeans thus powerful;
主人公ラセラスに 言わせます
or why, since they can so easily visit Asia and Africa
“一体どうしてヨーロッパ人は かくも強大なのだ?
for trade or conquest,
奴らが いとも簡単にアジアやアフリカに
cannot the Asiaticks and Africans
進出して貿易や征服したりするのに
invade their coasts,
アジア人やアフリカ人は
plant colonies in their ports,
なぜ奴らの沿岸に逆侵攻して
and give laws to their natural princes?
奴らの港町を
The same wind that carries them back
植民地化して支配できないのだ?
would bring us thither?"
所詮奴らが帰る時に吹く風に乗れば
That's a great question.
奴らの国に行けるだから”
And you know what,
とてもいい質問です
it was also being asked at roughly the same time
面白いことに
by the Resterners -- by the people in the rest of the world --
ほとんど同じ時期に同じ質問をする
like Ibrahim Muteferrika,
非西洋人 いわば逆の立場の人がいました
an Ottoman official,
例えば イブラヒム・ミュテフェッリカ
the man who introduced printing, very belatedly,
オスマン帝国の役人です
to the Ottoman Empire --
彼は印刷技術を遅ればせながら
who said in a book published in 1731,
オスマン帝国に導入した人です
"Why do Christian nations which were so weak in the past
1731年に出版した著書で述べています
compared with Muslim nations
“かつてはイスラム教国よりも
begin to dominate so many lands in modern times
脆弱だったキリスト教の国々が
and even defeat the once victorious Ottoman armies?"
なぜ近年になって多くの領土を席巻するようになり
Unlike Rasselas,
輝かしいオスマン帝国軍隊を 打ち破るほど強大になったのだ?”
Muteferrika had an answer to that question,
ラセラスとは違い
which was correct.
ミュテフェッリカには答えがありました
He said it was "because they have laws and rules
しかも正しい答えでした
invented by reason."
彼は言います “なぜなら彼らには理性に導かれた
It's not geography.
法と規範があるからだ” と
You may think we can explain the Great Divergence
地理が要因ではないのです
in terms of geography.
「大いなる格差」を地理的に
We know that's wrong,
説明できると考える人がいます
because we conducted two great natural experiments in the 20th century
これが誤りなのは明らかです
to see if geography mattered more than institutions.
20世紀に地理が制度より重要か
We took all the Germans,
検証する大実験が2ヶ所で行われました
we divided them roughly in two,
全てのドイツ人をまとめて
and we gave the ones in the East communism,
大きく2つに分断し
and you see the result.
東側では共産主義を施行しました
Within an incredibly short period of time,
結果はご存知の通り
people living in the German Democratic Republic
驚くほど短期間に
produced Trabants, the Trabbi,
旧東独はトラバント
one of the world's worst ever cars,
通称 トラビーを製造しました
while people in the West produced the Mercedes Benz.
世界最悪の車です
If you still don't believe me,
一方 西側の人々はメルセデス・ベンツを製造しました
we conducted the experiment also in the Korean Peninsula.
まだ納得いかないのなら
And we decided we'd take Koreans
朝鮮半島でも実験してみました
in roughly the same geographical place
ここでは朝鮮民族を
with, notice, the same basic traditional culture,
地理的にほぼ2等分にしました
and we divided them in two, and we gave the Northerners communism.
歴史的文化を共有している彼らのうち
And the result is an even bigger divergence
北側では共産主義を施行しました
in a very short space of time
結果は ドイツよりも
than happened in Germany.
さらに大きな格差が
Not a big divergence in terms of uniform design for border guards admittedly,
短期間で付きました
but in almost every other respect,
国境警備兵の軍服には大きな違いはありませんが
it's a huge divergence.
他のあらゆる点は
Which leads me to think
とてつもない格差です
that neither geography nor national character,
これらが示すのは
popular explanations for this kind of thing,
一般的な考えに反して
are really significant.
地理や国民性は
It's the ideas.
重要ではないことです
It's the institutions.
重要なのは発想です
This must be true
それに制度です
because a Scotsman said it.
間違いありません
And I think I'm the only Scotsman here at the Edinburgh TED.
スコットランド人が言ってるんですから
So let me just explain to you
このTED会場では私が唯一のスコットランド人でしょう
that the smartest man ever was a Scotsman.
だからこそ言いますが
He was Adam Smith --
この世で最も賢い人はスコットランド人でした
not Billy Connolly, not Sean Connery --
その名はアダム・スミス
though he is very smart indeed.
ビリー・コノリーでもショーン・コネリーでもありません
(Laughter)
彼も賢こかったですが
Smith -- and I want you to go
(笑)
and bow down before his statue in the Royal Mile;
スミスは- 彼の銅像が
it's a wonderful statue --
ロイヤルマイルにあるので ぜひ行って拝んでください
Smith, in the "Wealth of Nations"
素晴らしい銅像です-
published in 1776 --
1776年に出版した
that's the most important thing that happened that year ...
「国富論」で-
(Laughter)
この年に起こった最大の出来事です-
You bet.
(笑)
There was a little local difficulty in some of our minor colonies, but ...
間違いなく
(Laughter)
まあ 小さな植民地でちょっとした問題はありましたが
"China seems to have been long stationary,
(笑)
and probably long ago acquired that full complement of riches
“中国は長年変化に乏しく
which is consistent with the nature of its laws and institutions.
あらゆる富を とても古くから集積した