字幕表 動画を再生する
Tyler Dewar: The way I feel right now
翻訳: Mariko Imada 校正: Emi Kamiya
is that all of the other speakers
通訳:私が今 感じているのは
have said exactly what I wanted to say.
私が言いたかったことは 他の講演者が
(Laughter)
みんな言ってしまったということです
And it seems that the only thing left for me to say
(笑)
is to thank you all for your kindness.
私に唯一残されているのは
TD: But maybe in the spirit
皆さんの優しさに感謝することでしょう
of appreciating the kindness of you all,
しかし 皆さんの優しさに
I could share with you
感謝するという意味で
a little story about myself.
私に関する短い物語を
TD: From the time I was very young, onward,
お話しようかと思います
I was given
幼少期から ずっと
a lot of different responsibilities,
私は様々な責任を
and it always seemed to me, when I was young,
たくさん負っていました
that everything was laid out before me.
子どもの頃 常に感じていたのは すべてが
All of the plans for me were already made.
用意されているということでした
I was given the clothes that I needed to wear
すべての計画は すでに出来上がっていました
and told where I needed to be,
着るべき服を与えられ
given these very precious
どこに行けばよいか指示されました
and holy looking robes to wear,
この非常に尊い
with the understanding
聖人のような法衣を与えられて
that it was something sacred or important.
これが重要で神聖なものだと
TD: But before that kind of formal lifestyle happened for me,
理解していました
I was living in eastern Tibet with my family.
しかし そうした儀礼的な生活が 始まる前の私は
And when I was seven years old,
チベット東部に家族と住んでいました
all of a sudden,
私が7歳の時
a search party arrived at my home.
突然
They were looking the next Karmapa,
探索チームが家に やってきたのです
and I noticed they were talking to my mom and dad,
彼らは次のカルマパを探していました
and the news came to me that they were telling me
私は彼らが両親と 話しているのに気づきました
that I was the Karmapa.
それから 私がカルマパだと
And these days, people ask me a lot,
知らされました
how did that feel.
それが どういう感じだったか
How did that feel when they came and whisked you away,
近頃 よく聞かれます
and your lifestyle completely changed?
探索チームが来て さっと連れ去られ
And what I mostly say is that,
生活が一変した時 どういう感じか
at that time,
だいたい私が言うのは
it was a pretty interesting idea to me.
その時には
I thought that things would be pretty fun
とても面白いアイデアだと思った ということです
and there would be more things to play with.
これは楽しそうだと思ったのです
(Laughter)
きっと いろんなもので 遊べるんだろうと
TD: But it didn't turn out to be so fun and entertaining,
(笑)
as I thought it would have been.
しかし 想像とは違い 面白くて楽しいことには
I was placed
なりませんでした
in a pretty strictly controlled environment.
私は とても厳格に
And immediately,
管理される環境に置かれました
a lot of different responsibilities,
そして すぐに
in terms of my education and so forth, were heaped upon me.
多くの責任を負いました
I was separated, largely, from my family,
教育など いろいろなことを 山ほど与えられました
including my mother and father.
私は父や母を含む家族から
I didn't have have many personal friends
ほぼ引き離されていました
to spend time with,
一緒に時間を過ごす友人も
but I was expected to perform
多くは ありませんでした
these prescribed duties.
しかし 私は所定の義務を
So it turned out that my fantasy
こなすことを期待されました
about an entertaining life of being the Karmapa
そのため カルマパとして楽しい生活を
wasn't going to come true.
送るという空想は
It more felt to be the case to me
かなわなかったのです
that I was being treated like a statue,
むしろ私にとって この事は
and I was to sit in one place
像のように扱われ
like a statue would.
像のように 一つの所に
TD: Nevertheless, I felt that,
座っているようなものでした
even though I've been separated from my loved ones --
それにも関わらず 私は
and, of course, now I'm even further away.
愛する人々から離されていても―
When I was 14, I escaped from Tibet
もちろん 今はもっと 離れてしまったのですが
and became even further removed
14歳の時 私はチベットから逃げ出し
from my mother and father,
母や父
my relatives, my friends
親戚や友人
and my homeland.
そして祖国から
But nevertheless,
ますます遠く離れてしまいました
there's no real sense of separation from me in my heart,
にもかかわらず
in terms of the love that I feel
私の心の中には 別離という感覚は全くなく
for these people.
彼らに対する私の愛が
I feel, still, a very strong connection of love
離れることは なかったのです
for all of these people
私は今も 彼らや祖国に対する愛に
and for the land.
とても強いつながりを
TD: And I still do
感じています
get to keep in touch with my mother and father,
頻繁ではありませんが
albeit infrequently.
私は今でも母や父と
I talk to my mother
連絡を取り合っています
once in a blue moon on the telephone.
ごくたまに ですが
And my experience is that,
母と電話で話します
when I'm talking to her,
母と話している時
with every second that passes
私が体験したのは
during our conversation,
会話の中で
the feeling of love that binds us
一秒一秒が過ぎるごとに
is bringing us closer and closer together.
私たちを 結びつけている愛が
TD: So those were just a few remarks
より一層 私たちを近づけているという 感覚です
about my personal background.
以上 私の経歴について
And in terms of other things that I wanted to share with you,
ほんの一部を ご紹介しました
in terms of ideas,
他に皆さんにお伝えしたいのは
I think it's wonderful to have a situation like this,
アイデアに関してです
where so many people from different backgrounds and places
このような場は素晴らしいと思います
can come together,
出身地や経歴の異なる多くの人々が
exchange their ideas
集まって
and form relationships of friendship with each other.
意見交換をし
And I think that's symbolic
友情を築くという環境です
of what we're seeing in the world in general,
これは私たちの一般的な 世界の見方を
that the world is becoming smaller and smaller,
象徴していると思います
and that all of the peoples in the world
世界は どんどん小さくなっており
are enjoying more opportunities for connection.
世界の全ての人が つながる機会を
That's wonderful,
ますます享受しているということです
but we should also remember
これは素晴らしいことですが
that we should have a similar process happening on the inside.
忘れてはならないこともあります
Along with outward development
同様の変化を私たちの内面にも 起こすべきだということです
and increase of opportunity,
外側で起こっている進歩や
there should be inward development
機会の増加と並行して
and deepening of our heart connections
内側の進歩や
as well as our outward connections.
心のつながりの深化が
So we spoke and we heard some
外側のつながりと同様に 起きるべきなのです
about design this week.
この1週間 私たちはデザインについて
I think that it's important for us to remember
いくつかの話をし 聞いてきました
that we need
私が重要だと思うのは
to keep pushing forward
私たちは心のデザインに関して
on the endeavor
努力を推し進めることを
of the design of the heart.
続ける必要があると
We heard a lot about technology this week,
覚えておくことです
and it's important for us to remember
テクノロジーに関しても いろいろ聞きましたが
to invest a lot of our energy
重要なのは 心のテクノロジーの改善に
in improving the technology of the heart.
エネルギーを たっぷり投資することを
TD: So, even though I'm somewhat happy
私たちが忘れないでいることです
about the wonderful developments that are happening in the world,
ですから 私は世界で起きている―
still, I feel a sense of impediment,
素晴らしい進歩に 概ね満足してはいますが
when it comes
一方で 心と心 気持ちと気持ちのレベルで
to the ability that we have
お互いに結びつきを生む
to connect with each other on a heart-to-heart, or a mind-to-mind, level.
私たちの能力については
I feel that there are some things
妨げられているという印象を持っています
that are getting in the way.
何かが障害となっているという
TC: My relationship
感じが しています
to this concept of heart-to-heart connection, or mind-to-mind connection,
この 心と心 気持ちと気持ちを
is an interesting one,
つなぐという概念と 私の間には
because, as a spiritual leader, I'm always attempting
興味深い関係があります
to open my heart to others
なぜなら 宗教指導者として 私は いつも
and offer myself up
他者に心を開き この身を捧げて
for heart-to-heart and mind-to-mind connections
本当の意味で 他人と 心と心
in a genuine way with other people,
気持ちと気持ちのつながりが
but at the same time,
できるよう努めていますが
I've always been advised
同時に
that I need to emphasize intelligence
心と心のつながり以上に
over the heart-to-heart connections,
知性を強調する必要があると
because, being someone in a position like mine,
いつも忠告を受けています
if I don't rely primarily on intelligence,
私のような立場の人間は
then something dangerous may happen to me.
知性を主な拠りどころにしておかないと
So it's an interesting paradox at play there.
身に危険が及ぶかもしれないからです
But I had a really striking experience once,
つまり そこには 興味深い逆説があるわけです
when a group from Afghanistan
しかし私はかつて とても衝撃的な経験をしたことがあります
came to visit me,
アフガニスタンから来た 一団が
and we had a really interesting conversation.
私の所を訪ねてきた時
TD: So we ended up talking about the Bamiyan Buddhas,
とても興味深い会話をしたのです
which, as you know,
バーミヤンの仏像の話になりました
were destroyed some years ago in Afghanistan.
皆さんも ご存じのように
But the basis of our conversation
何年か前にアフガニスタンで 破壊されたものです
was the different approach to spirituality
しかし 私たちの会話は
on the part of the Muslim
イスラム教と仏教の 伝統的側面からの
and Buddhist traditions.
精神性への取り組み方の違いを
Of course, in Muslim,
基盤にしていました
because of the teachings around the concept of idolatry,
もちろん イスラム教では
you don't find as many
偶像崇拝の概念に関して 教えがありますから
physical representations of divinity
神性や精神の解放を
or of spiritual liberation
具現化したものを
as you do in the Buddhist tradition,
仏教のように
where, of course, there are many statues of the Buddha
見かけることはありません
that are highly revered.
もちろん仏教には多くの仏像が存在し
So, we were talking about the differences
大いに崇拝されています
between the traditions
ですから 私たちは
and what many people perceived
イスラム教と仏教の違いや
as the tragedy of the destruction of the Bamiyan Buddhas,
バーミヤンの仏像が破壊された悲劇を
but I offered the suggestion
多くの人が どう捉えているかについて 話していたのですが
that perhaps we could look at this in a positive way.
私は これを肯定的に見ることが
What we saw in the destruction of the Bamiyan Buddhas
できるのではないかと提案しました
was the depletion of matter,
バーミヤン仏像破壊の一件で 私たちは
some solid substance
ある固形の物質が
falling down and disintegrating.
倒れ 崩壊するのを
Maybe we could look at that to be more similar
目の当たりにしました
to the falling of the Berlin Wall,
このことを 人々を2種類に分離した壁が
where a divide
崩れることによって
that had kept two types of people apart
コミュニケーションの促進に扉を開いた
had collapsed and opened up a door
あのベルリンの壁の崩壊と
for further communication.
似たようなものと考えることは
So I think that, in this way,
できないでしょうか
it's always possible for us
このように 私たちには
to derive something positive
お互いを よりよく理解できるよう
that can help us understand one another better.
肯定的に考えることが
TD: So, with regard to the development
どんな時も可能なのです
that we've been talking about
今回 この講演会で
here at this conference,
私たちが話題にしてきた
I really feel
発展という意味で
that the development that we make
私が強く感じるのは
shouldn't create a further burden
私たちが進める発展が
for us as human beings,
私たち人間にとって
but should be used
さらなる重荷を もたらすのではなく
to improve
私たちの基本的な生き方
our fundamental lifestyle
私たちが世界の中で どう生きるか
of how we live in the world.
それを改善するために
TD: Of course, I rejoice
使われるべきだということです
in the development and the growth and the rise
もちろん 私は
of the noble land of India, the great country of India,
立派で素晴らしい インドという国で
but at the same time, I think,
発展や成長が進んでいることを 喜ばしく思っています
as some of us have acknowledged,
しかし 同時に
we need to be aware
一部の人が認めているように
that some aspects of this rise
この進歩は ある意味で
are coming at the cost
私たちの地盤を犠牲にして
of the very ground
成り立っているということに
on which we stand.
私たちは
So, as we are climbing the tree,
留意する必要があります
some of the things that we're doing
それは木登りに例えるなら
in order to climb the tree
私たちが木に登るために
are actually undermining
していることが
the tree's very root.
実は その木の根を
And so,
徐々に弱らせているようなものです
what I think it comes down to
だからこそ
is a question of, not only having information of what's going on,
私が考えているのは 結局のところ
but paying attention to that
問題は 現状についての 情報を得るだけではなく
and letting that shift our motivation
そこに意識を向け
to become more sincere
それによって私たちの動機が
and genuinely positive.
より誠実で 真に肯定的なものに
We have hear, this week,
変わっていくところに あるのだということです
about the horrible sufferings, for example,
この1週間で 私たちは
that so many women of the world
世界中の多くの女性が 日々 耐えているような
are enduring day-to-day.
ひどい窮状について
We have that information,
話を聞いてきました
but what often happens to us
こうした情報を得ても
is that we don't really choose to pay attention to it.
よくあるのは 私たちが そのことに
We don't really choose to allow that
注意を払うという選択をしないのです
to cause there to be a shift in our hearts.
それによって私たちの心の中に
So I think the way forward for the world --
変化を起こさせるという選択を しないのです
one that will bring the path of outer development
私が思うに 世界が前に進む方法―
in harmony
外側の発展を
with the real root of happiness --
本当の幸せの根源と
is that we allow
調和させる道をもたらす方法は
the information that we have
私たちが持つ情報によって
to really make a change in our heart.
私たちの心に本当の変化を
TD: So I think that sincere motivation
起こさせることなのです
is very important for our future well-being,
誠実な動機は
or deep sense of well-being as humans,
私たちの将来の幸せや 人間としての幸福感に
and I think that means sinking in
とても重要だと思います
to whatever it is you're doing now.
そしてそれは 今 従事していることに
Whatever work you're trying to do now to benefit the world,
身を入れることでしょう
sink into that,
皆さんが今 世界のために励んでいる仕事
get a full taste of that.
それが何であれ そこに身を入れて
TD: So, since we've been here this week,
仕事を満喫してください
we've taken millions of breaths, collectively,
今週 私たちは ここに集まって
and perhaps we haven't witnessed
合わせて何百万もの呼吸をしましたが
any course changes
おそらく私たちの目の前で
happening in our lives,
人生が変わるほどのことは
but we often miss the very subtle changes.
起きていないでしょう
And I think
私たちは かすかな変化を見逃しがちです
that sometimes we develop
私たちは 時に
grand concepts
幸せの形について
of what happiness
壮大な概念を
might look like for us,
自分たちのために
but that, if we pay attention,
作り出してしまいますが
we can see that there are little symbols of happiness
もし私たちが注意を払えば
in every breath that we take.
私たちの呼吸の中にも 幸せの兆しがあると
TD: So, every one of you who has come here
気づくのだと思います
is so talented,
ここへ来た皆さんは どなたも
and you have so much to offer to the world,
とても才能のある方々です
I think it would be a good note to conclude on then
皆さんは世界に提供できるものを たくさん お持ちです
to just take a moment
これをお伝えして 結びの言葉にしようと思います
to appreciate how fortunate we are
ほんの少し時間を取って 私たちが幸運に
to have come together in this way and exchanged ideas
恵まれていることに感謝しましょう
and really form a strong aspiration
私たちは こうして集まり 意見交換をし
and energy within ourselves
実際に高い志とエネルギーを
that we will take the good
我々自身の中に生み出し
that has come from this conference,
この場を きっかけとする―
the momentum, the positivity,
善行や機運や
and we will spread that and plant it
前向きな気持ちを取り込み
in all of the corners of the world.
それを広め 世界の隅々に
His Holiness the Karmapa: Tomorrow is my Talk.
植えつけていくのです
TD: Lakshmi has worked incredibly hard,
カルマパ猊下:明日は私の話です
even in inviting me,
ラクシュミは信じられないくらい よくやってくれました
let alone everything else that she has done
私を招くだけでも 大変なのに
to make this happen,
この講演の実現のために 彼女が
and I was somewhat resistant at times,
尽力してくれたのは 勿論ですが
and I was also very nervous throughout this week.
私は ちょっと登壇を渋っていたのです
I was feeling under the weather and dizzy and so forth,
さらに今週に入って 非常に神経質になっていました
and people would ask me, why.
気分が すぐれず 目まいなども ありました
I would tell them, "It's because I have to talk tomorrow."
その理由を聞かれれば
And so Lakshmi had to put up with me through all of that,
「明日 講演しなくちゃならないんだ」 と答えていました
but I very much appreciate
ラクシュミは そんな私に 付き合わなければならなかったのです
the opportunity she's given me
しかし 私は彼女が ここへ
to be here.
来る機会を与えてくれたことに
And to you, everyone, thank you very much.
とても感謝しています
(Applause)
そして 皆さんに感謝しています
HH: Thank you very much.
(拍手)
(Applause)
カルマパ猊下:どうもありがとう