Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Martin Luther King

    翻訳: Wataru Narita 校正: Yuki Okada

  • did not say,

    マーティン ルーサー キングは

  • "I have a nightmare,"

    公民権運動を鼓舞する際に

  • when he inspired the civil rights movements.

    「私には悪夢がある」とは

  • He said, "I have a dream."

    言いませんでした

  • And I have a dream.

    「私には夢がある」と言ったのです

  • I have a dream that we can stop thinking

    そして私にも夢があります

  • that the future will be a nightmare,

    未来に悪夢が待ち受けているなんてことを

  • and this is going to be a challenge,

    考えなくてすむようになりたいという夢です

  • because, if you think

    これは大きな挑戦です

  • of every major blockbusting film of recent times,

    近年の大作映画を見れば

  • nearly all of its visions for humanity

    そのほとんど全てが

  • are apocalyptic.

    終末論的な見方で

  • I think this film

    人類を描いています

  • is one of the hardest watches of modern times, "The Road."

    「ザ ロード」は 最近の映画の中で

  • It's a beautiful piece of filmmaking,

    観るのが最もつらい作品の一つです

  • but everything is desolate,

    美しい映画ですが

  • everything is dead.

    全てが荒廃して

  • And just a father and son

    死に絶えています

  • trying to survive, walking along the road.

    一組の父親と息子だけが

  • And I think the environmental movement

    生き延びようと道を歩いていきます

  • of which I am a part of

    私も関わっている

  • has been complicit

    環境運動は

  • in creating this vision of the future.

    この終末論的な未来を描くことに

  • For too long,

    加担してきました

  • we have peddled a nightmarish vision

    あまりに長い間

  • of what's going to happen.

    何が起きるのか 悪夢のような見通しを

  • We have focused on the worst-case scenario.

    広めてきたのです

  • We have focused on the problems.

    最悪のシナリオや問題に

  • And we have not thought enough

    焦点を当て

  • about the solutions.

    十分に解決策を

  • We've used fear, if you like,

    考えてきませんでした

  • to grab people's attention.

    言うなれば 恐れを使って

  • And any psychologist will tell you

    人々の関心を引いてきたのです

  • that fear in the organism

    心理学者なら

  • is linked to flight mechanism.

    恐怖は逃走に結びついていると

  • It's part of the fight and flight mechanism,

    言うでしょう

  • that when an animal is frightened --

    動物は怯えた時

  • think of a deer.

    争ったり逃げたりします

  • A deer freezes very, very still,

    例えば鹿は

  • poised to run away.

    いつでも逃げ出せる準備をして

  • And I think that's what we're doing

    じっと動きを止めます

  • when we're asking people to engage with our agenda

    私たちも同じことをしています

  • around environmental degradation and climate change.

    人々に環境悪化や気候変動といった

  • People are freezing and running away

    課題に関わるよう求めると

  • because we're using fear.

    固まって逃げ出してしまいます

  • And I think the environmental movement has to grow up

    恐れに訴えかけているからです

  • and start to think about

    環境運動は自らを見直して

  • what progress is.

    前進とは何かを

  • What would it be like to be improving the human lot?

    考えるべきです

  • And one of the problems that we face, I think,

    人々の運命を好転させるとはどういうことなのでしょう?

  • is that the only people that have cornered the market

    我々が直面する問題の一つは

  • in terms of progress

    前進という意味で

  • is a financial definition of what progress is,

    市場を追い詰めたのが

  • an economic definition of what progress is --

    金融的、経済的な意味での

  • that somehow,

    前進だということです

  • if we get the right numbers to go up,

    つまり

  • we're going to be better off,

    株価でもGDPでも

  • whether that's on the stock market,

    経済成長でも

  • whether that's with GDP

    数値の上昇が

  • and economic growth,

    豊かさとより良い暮らしに

  • that somehow life is going to get better.

    つながると

  • This is somehow appealing to human greed

    考えられているのです

  • instead of fear --

    多いことは良いことだというのは

  • that more is better.

    人間の恐れではなく

  • Come on. In the Western world, we have enough.

    欲望に訴えかけます

  • Maybe some parts of the world don't, but we have enough.

    でも待って下さい 西洋にいる我々はもう十分豊かです

  • And we've know for a long time that this is not a good measure

    世界には豊かでない地域もありますが 我々は違います

  • of the welfare of nations.

    それにこうした数字で国の繁栄ぶりが

  • In fact, the architect of our national accounting system,

    測れるわけではないことも知っています

  • Simon Kuznets, in the 1930s,

    実際 アメリカの会計システムを設計した

  • said that, "A nation's welfare

    サイモン クズネッツは1930年代に

  • can scarcely be inferred from their national income."

    言いました

  • But we've created a national accounting system

    「国の繁栄は国民所得ではほとんど測れない」と

  • which is firmly based on production

    でも我々は生産と製造に基づく

  • and producing stuff.

    国の会計システムを

  • And indeed, this is probably historical, and it had its time.

    作り上げました

  • In the second World War, we needed to produce a lot of stuff.

    時流に合っていたのでしょう

  • And indeed, we were so successful at producing certain types of stuff

    第二次大戦中 多くの物を生産しなければなりませんでした

  • that we destroyed a lot of Europe, and we had to rebuild it afterwards.

    実際 ある種のものを作るのがあまりに上手かったため

  • And so our national accounting system

    ヨーロッパを大きく破壊し 後に再建しなければなりませんでした

  • became fixated on what we can produce.

    それで国の会計システムは

  • But as early as 1968,

    生産にこだわるようになったのです

  • this visionary man, Robert Kennedy,

    でも1968年には

  • at the start of his ill-fated presidential campaign,

    先見の明のあるロバート ケネディが

  • gave the most eloquent deconstruction

    不運にも暗殺で終わる

  • of gross national product

    大統領選キャンペーンの初期に

  • that ever has been.

    国民総生産を

  • And he finished his talk with the phrase,

    かつてないほど雄弁に否定しています

  • that, "The gross national product

    彼は演説の終わりにこう述べました

  • measures everything except that

    「国民総生産は

  • which makes life worthwhile."

    全てを測ることができる

  • How crazy is that? That our measure of progress,

    人生の価値を高めるもの以外は」

  • our dominant measure of progress in society,

    何ということでしょう

  • is measuring everything

    我々が社会の進歩を計測する指標は

  • except that which makes life worthwhile?

    あらゆるものを測りますが

  • I believe, if Kennedy was alive today,

    人生を価値あるものとするものは測れないのです

  • he would be asking statisticians such as myself

    もしケネディが生きていたら

  • to go out and find out

    私のような統計学者に

  • what makes life worthwhile.

    何が人生を価値あるものとするのかを

  • He'd be asking us to redesign

    見つけ出し

  • our national accounting system

    国の会計システムを

  • to be based upon

    社会正義や

  • such important things as social justice,

    持続可能性

  • sustainability

    人々の福利といった

  • and people's well-being.

    重要な指標に基づくものに

  • And actually, social scientists have already gone out

    作り直そうと言うでしょう

  • and asked these questions around the world.

    実際 社会科学者たちは

  • This is from a global survey.

    世界各地でこうした質問をしています

  • It's asking people, what do they want.

    これは ある世界調査の結果です

  • And unsurprisingly, people all around the world

    人々の望むものを聞いています

  • say that what they want

    驚くことでもありませんが

  • is happiness, for themselves,

    世界中で人々は

  • for their families, their children,

    自分自身や子ども

  • their communities.

    家族やコミュニティの

  • Okay, they think money is slightly important.

    幸せを望んでいます

  • It's there, but it's not nearly as important as happiness,

    お金はほとんど重要でないと考えています

  • and it's not nearly as important as love.

    お金のことも考えていますが

  • We all need to love and be loved in life.

    幸福や愛ほど重要ではありません

  • It's not nearly as important as health.

    我々は皆 愛し愛されることを望んでいるのです

  • We want to be healthy and live a full life.

    お金はまた健康ほど重要でもありません

  • These seem to be natural human aspirations.

    皆 健康で充実した暮らしを送りたいのです

  • Why are statisticians not measuring these?

    これらは人間が自然に持つ願望です

  • Why are we not thinking of the progress of nations in these terms,

    ではなぜ統計学者はこれらを計測しないのでしょう?

  • instead of just how much stuff we have?

    なぜ我々は 国の進歩を測るのに

  • And really, this is what I've done with my adult life --

    モノの豊かさではなくこれらの指標を使わないのでしょう?

  • is think about how do we measure happiness,

    私は 大人になってから

  • how do we measure well-being,

    幸福の測り方を考えてきました

  • how can we do that within environmental limits.

    環境的な制約を考慮に入れながら

  • And we created, at the organization that I work for,

    幸福を測る方法です

  • the New Economics Foundation,

    そして今の職場である

  • something we call the Happy Planet Index,

    新経済財団で 地球幸福度指数という

  • because we think people should be happy and the planet should be happy.

    指標を作り上げました

  • Why don't we create a measure of progress that shows that?

    人間も地球も幸せであるべきだと私は思います

  • And what we do,

    だから 両者を組み合わせた指標がいるのです

  • is we say that the ultimate outcome of a nation

    私たちは

  • is how successful is it

    国が生み出す最終的な成果とは

  • at creating happy and healthy lives for its citizens.

    市民が幸せで健康な暮らしを送れるように

  • That should be the goal

    することであると考えました

  • of every nation on the planet.

    地球上にある全ての国は

  • But we have to remember

    それを目指すべきです

  • that there's a fundamental input to that,

    でもその際に忘れてはならないのは

  • and that is how many of the planet's resources we use.

    我々は地球の資源を

  • We all have one planet. We all have to share it.

    どれ程使っているのかということです

  • It is the ultimate scarce resource,

    地球は一つです 皆で共有しなければいけません

  • the one planet that we share.

    皆で共有するたった一つの地球 -

  • And economics is very interested in scarcity.

    これは究極の希少資源です

  • When it has a scarce resource

    経済学では希少性に注目します

  • that it wants to turn into

    希少な資源から

  • a desirable outcome,

    望ましい結果を

  • it thinks in terms of efficiency.

    生み出したいのであれば

  • It thinks in terms of how much bang do we get for our buck.

    効率を考えなければなりません

  • And this is a measure of how much well-being

    投資に対する見返りを考えないといけないのです

  • we get for our planetary resource use.

    このようにして 地球資源の利用に対する

  • It is an efficiency measure.

    幸福の産出量を測るのです

  • And probably the easiest way to show you that,

    効率を測るということです

  • is to show you this graph.

    このグラフを見るのが

  • Running horizontally along the graph,

    一番わかりやすいでしょう

  • is "ecological footprint,"

    グラフの横軸は

  • which is a measure of how much resources we use

    「エコロジカル フットプリント」です

  • and how much pressure we put on the planet.

    資源の使用量と

  • More is bad.

    地球への負荷を示しています

  • Running vertically upwards,

    数値が大きいのは望ましくありません

  • is a measure called "happy life years."

    縦軸は

  • It's about the well-being of nations.

    「幸せに生きられる年数」を示しています

  • It's like a happiness adjusted life-expectancy.

    国の福利に関することです

  • It's like quality and quantity of life in nations.

    「幸せ」をかけ合わせた平均余命のようなものです

  • And the yellow dot there you see, is the global average.

    国における人生の量と質を示したものだとも言えます

  • Now, there's a huge array of nations

    黄色い点が世界の平均値です

  • around that global average.

    平均値の周辺に

  • To the top right of the graph,

    多くの国があります

  • are countries which are doing reasonably well and producing well-being,

    グラフの右上にあるのは

  • but they're using a lot of planet to get there.

    上手くやっていて幸福を生み出しているけれど

  • They are the U.S.A.,

    そのために大量の資源を使っている国々です