字幕表 動画を再生する
I'm extremely excited to be given the opportunity
翻訳: Yuji Tomiyama 校正: Akiko Hicks
to come and speak to you today
ここでお話しができて とてもうれしく思います
about what I consider to be
今日 皆さまにご紹介するのは
the biggest stunt on Earth.
おそらく地球上で最大のスタント
Or perhaps not quite on Earth.
おそらく地球上で最大のスタント
A parachute jump from the very edge of space.
いや 地球上というより
More about that a bit later on.
ほとんど宇宙という所からの パラシュート降下です
What I'd like to do first is take you through
詳しくは後ほどにして
a very brief helicopter ride of stunts
まず初めに非常に簡潔に
and the stunts industry in the movies and in television,
映画やテレビで使われる スタントの世界をご案内します
and show you how technology
映画やテレビで使われる スタントの世界をご案内します
has started to interface with the physical skills
そして 科学技術がいかに
of the stunt performer
スタントを行う人の身体能力と
in a way that makes the stunts bigger
結びつき始めたのか説明します
and actually makes them safer than they've ever been before.
科学技術はスタントを より迫力あるものとし
I've been a professional stunt man for 13 years.
その一方 これまで以上に 安全なものにしました
I'm a stunt coordinator. And as well as perform stunts
私は13年間 プロのスタントマンをしています
I often design them.
スタント・コーディネーターでもあり
During that time, health and safety has become everything about my job.
自らスタントを行なう上 演出も手がけています
It's critical now that when a car crash happens
仕事中は 常に健康と安全を考えています
it isn't just the stunt person we make safe, it's the crew.
現在 カークラッシュの スタントを行なう場合
We can't be killing camera men. We can't be killing stunt men.
スタントを行う人に加え スタッフの安全確保も必須です
We can't be killing anybody or hurting anybody on set,
カメラマンもスタントマンも 死なせられませんし
or any passerby. So, safety is everything.
撮影現場で誰も死なせたり 怪我をさせられません
But it wasn't always that way.
通行人もです だから安全が全てなんです
In the old days of the silent movies --
しかし そうでない時代もありました
Harold Lloyd here, hanging famously from the clock hands --
サイレント映画だった昔
a lot of these guys did their own stunts. They were quite remarkable.
時計の針にぶら下がるシーンで有名な ハロルド・ロイドをはじめ
They had no safety, no real technology.
多くがスタントを自ら行い 目覚ましいものがありましたが
What safety they had was very scant.
安全対策も 技術と呼べるものも ありませんでした
This is the first stunt woman,
とても危険な環境でした
Rosie Venger, an amazing woman.
こちらは最初のスタートウーマン
You can see from the slide, very very strong.
ロージー・ヴェンガーです 驚くべき女性です
She really paved the way
スライドからわかるように とても強靭な方です
at a time when nobody was doing stunts, let alone women.
彼女はまさに道を開きました
My favorite and a real hero of mine is Yakima Canutt.
女性はおろか 誰もスタントをやらなかった時代にです
Yakima Canutt really formed the stunt fight.
私が憧れ 尊敬するのは ヤキマ・カヌート
He worked with John Wayne and most of those old punch-ups you see
彼はスタントにおける 喧嘩のシーンの型を作りました
in the Westerns. Yakima was either there or he stunt coordinated.
ジョン・ウェインと仕事をし 西部劇の殴り合いシーンでは
This is a screen capture from "Stagecoach,"
ヤキマが演出か演技で 必ずスタントに関わっていました
where Yakima Canutt is doing one of the most dangerous stunts I've ever seen.
これは『駅馬車』の ワンシーンです
There is no safety, no back support,
ヤキマ・カヌートのこのような 危険なスタントは他に類を見ません
no pads, no crash mats, no sand pits in the ground.
本当に危険です 後ろからのサポートや
That's one of the most dangerous horse stunts, certainly.
パッドや衝撃を吸収するマットも 砂場もありません
Talking of dangerous stunts and bringing things slightly up to date,
馬を使ったものとしては 最も危険なスタントとも言えるでしょう
some of the most dangerous stunts we do as stunt people are fire stunts.
危険なスタントと言えば もっと最近を見てみると
We couldn't do them without technology.
最も危険な部類に 火を使うスタントがあります
These are particularly dangerous
これは技術の進歩なしにはできません
because there is no mask on my face.
特に危険なのは このような
They were done for a photo shoot. One for the Sun newspaper,
顔にマスクをつけないものです
one for FHM magazine.
『ザ・サン』紙と 『FHM』マガジンのために
Highly dangerous, but also you'll notice
撮影されたものです
it doesn't look as though I'm wearing anything underneath the suit.
非常に危険ですが 皆さんには
The fire suits of old, the bulky suits, the thick woolen suits,
私が服の下に何か着ているようには 見えないでしょう
have been replaced with modern materials
過去の防火スーツはかさばる 厚手のウール製でしたが
like Nomex or, more recently, Carbonex --
最新の原料に取って代わりました
fantastic materials that enable us as stunt professionals
ノーメックスや より最近のものではカーボネックスといった
to burn for longer, look more spectacular, and in pure safety.
素晴らしい素材により スタントマンが安全を確保して
Here's a bit more.
より長時間燃え続け より派手に見せられるようになりました
There's a guy with a flame thrower there, giving me what for.
もう少し続けます
One of the things that a stuntman often does,
火炎放射器で やられているところです
and you'll see it every time in the big movies,
私たちがよくやるスタントに
is be blown through the air.
アクション映画では必ずある
Well, we used to use trampettes. In the old days, that's all they had.
勢いよく吹き飛ばされるシーンがあります
And that's a ramp. Spring off the thing and fly through the air,
以前はミニトランポリンを使いました それしかなかったので
and hopefully you make it look good.
それに傾斜です そこから空中にジャンプします
Now we've got technology. This thing is called an air ram.
うまくいけばそれらしく見えます
It's a frightening piece of equipment for the novice stunt performer,
今は技術を使います これはエアラムと呼ばれるものです
because it will break your legs very, very quickly
スタントを行う初心者にとっては 恐ろしい装置です
if you land on it wrong.
乗り方を誤ると ものすごい勢いで
Having said that, it works with compressed nitrogen.
脚が折れてしまうからです
And that's in the up position. When you step on it,
それはさて置き この装置は圧縮酸素を使用します
either by remote control or with the pressure of your foot,
上向きになっていますが これに乗って
it will fire you, depending on the gas pressure,
リモコンか自分自身の足の力で
anything from five feet to 30 feet.
発射します ガスの圧力に応じて
I could, quite literally, fire myself into the gallery.
人間を10メートル近くも 飛ばすことができます
Which I'm sure you wouldn't want.
実際ここなら バルコニーまで飛ぶことができます
Not today.
皆さんのご迷惑になるので
Car stunts are another area
今日はやめておきます
where technology and engineering
カースタントも技術工学の進歩で
advances have made life easier for us, and safer.
カースタントも技術工学の進歩で
We can do bigger car stunts than ever before now.
より楽に安全になりました
Being run over is never easy.
以前よりさらに派手な カースタントも行えます
That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt.
はねられるのは 今でも大変です
But we have padding, and fantastic shock-absorbing things like Sorbothane --
これは昔からある厳しく 勇気のいる荒っぽいスタントです
the materials that help us, when we're hit like this,
しかしパッドや ソルボセインのような 素晴らしい衝撃吸収材のおかげで
not to hurt ourselves too much.
こんな風にぶつかっても
The picture in the bottom right-hand corner there
それほど怪我をすることはありません
is of some crash test dummy work that I was doing.
下側右の写真は 私が行った
Showing how stunts work in different areas, really.
ある衝突実験の様子です
And testing breakaway signpost pillars.
いろいろなスタントがあるのがわかります
A company makes a Lattix pillar, which is a network,
これは標識柱に突進する実験です
a lattice-type pillar that collapses when it's hit.
Lattix製の支柱を使っています
The car on the left drove into the steel pillar.
これは格子状に編まれた柱で ぶつかると崩れます
And you can't see it from there, but the engine was in the driver's lap.
左側の車は鋼鉄製の柱に突入しました
They did it by remote control.
良く見えませんが エンジンが運転席まで来ていました
I drove the other one at 60 miles an hour, exactly the same speed,
操作はリモコンで行いました
and clearly walked away from it.
もう一台の車は同じ時速100キロで 私が運転しました
Rolling a car over is another area where we use technology.
無事 怪我もしませんでした
We used to have to drive up a ramp, and we still do sometimes.
車の横転にも技術が使われています
But now we have a compressed nitrogen cannon.
従来の方法は 傾斜に乗り上げるもので これは現在も使います
You can just see, underneath the car, there is a black rod on the floor
しかし今は 圧縮窒素を用いた カノン砲があります
by the wheel of the other car.
車体下 もう一方の車の車輪の傍に
That's the piston that was fired out of the floor.
黒い棒が見えると思います
We can flip lorries, coaches, buses, anything over
あれは地面から発射されたピストンです
with a nitrogen cannon with enough power. (Laughs)
大型トラックや客車やバスなど 何でもひっくり返すことができます
It's a great job, really. (Laughter)
窒素カノン砲の威力次第です(笑)
It's such fun!
いい仕事なんです 本当に(笑)
You should hear
とても楽しいんです!
some of the phone conversations that I have with people
店で買い物中に
on my Bluetooth in the shop.
Bluetoothで こんな電話をすることもあります
"Well, we can flip the bus over, we can have it burst into flames,
Bluetoothで こんな電話をすることもあります
and how about someone, you know, big explosion."
「えーと バスを吹っ飛ばして燃え上がらせて
And people are looking like this ...
誰か爆発させようか」
(Laughs)
すると周りの人にこんな顔をされます
I sort of forget how bizarre some of those conversations are.
(笑)
The next thing that I'd like to show you is something that
こんな会話が異様だなんて 自分では感じなくなっているようです
Dunlop asked me to do earlier this year
次にお見せしたいのは
with our Channel Five's "Fifth Gear Show."
ダンロップから今年初めに依頼された
A loop-the-loop, biggest in the world.
Channel 5の『フィフス・ギア』での スタントです
Only one person had ever done it before.
それは世界最大の宙返りです
Now, the stuntman solution to this in the old days would be,
かつて成功した人は一人しかいません
"Let's hit this as fast as possible. 60 miles an hour.
さて 昔ならスタントマンの解決法は
Let's just go for it. Foot flat to the floor."
「スピードを上げられるだけ上げ 時速100キロで
Well, you'd die if you did that.
思いっきりいこう アクセルを床まで踏み込んで」
We went to Cambridge University, the other university,
まあ それでは死んでしまうでしょう
and spoke to a Doctor of Mechanical Engineering there,
そこで あちらの ケンブリッジ大学に行き
a physicist who taught us that it had to be 37 miles an hour.
機械工学博士の物理学者と話をしました
Even then, I caught seven G
彼の計算によると 時速60キロが必要とのことでした
and lost a bit of consciousness on the way in.
それでも 7Gの重力がかかり
That's a long way to fall, if you get it wrong. That was just about right.
途中でいくらか意識を失いました
So again, science helps us, and with the engineering too --
やり損ねて 落ちるには 結構高さがあります
the modifications to the car and the wheel.
そこでまた科学の出番です 工学もです
High falls, they're old fashioned stunts.
車体と車輪を改良しました
What's interesting about high falls
高所からの落下は 昔ながらのスタントです
is that although we use airbags,
面白いのは
and some airbags are quite advanced,
エアバッグを使うのですが
they're designed so you don't slip off the side like you used to,
いくつかは非常に先進的で 以前とは違い
if you land a bit wrong. So, they're a much safer proposition.
少し着地を誤っても 横に滑り落ちないよう
Just basically though, it is a basic piece of equipment.
設計された非常に安全なものです
It's a bouncy castle
でも根本的には 基本的な機材で
with slats in the side to allow the air to escape.
空気で膨らませる エア遊具と同じです
That's all it is, a bouncy castle.
横のスラットが空気を逃がします
That's the only reason we do it. See, it's all fun, this job.
後はエア遊具と同じです
What's interesting is we still use cardboard boxes.
だからやるんです この仕事は楽しいことだらけです
They used to use cardboard boxes years ago and we still use them.
面白いのは いまだにダンボール箱を 使っていることです
And that's interesting because they are almost retrospective.
何年も前から使われていて 今も使っています
They're great for catching you, up to certain heights.
レトロっぽいところが面白いのです
And on the other side of the fence,
ある程度までの高さからなら その上に飛び降りられます
that physical art, the physical performance of the stuntman,
その一方
has interfaced with the very highest
体を使った芸術とも言える スタントマンの演技が
technology in I.T. and in software.
ITとソフトウェアといった 非常に高度な技術と
Not the cardboard box, but the green screen.
結びつきました
This is a shot of "Terminator," the movie.
ダンボール箱ではなく グリーンスクリーンを使うジャンプです
Two stunt guys doing what I consider to be a rather benign stunt.
これは映画『ターミネーター』の ワンシーンです
It's 30 feet. It's water. It's very simple.
2人のスタントマンが たいしたことないスタントをしています
With the green screen we can put any background in the world on it,
9メートル程の高さから水に とてもシンプルです
moving or still,
グリーンスクリーンがあれば あらゆるものを背景にできます
and I can assure you, nowadays you can't see the joint.
動いているものでも 止まっているものでも
This is a parachutist with another parachutist doing exactly the same thing.
近頃はつなぎ目など わかりません
Completely in the safety of a studio,
これは二人のパラシューティストですが 全く同じ事をしています
and yet with the green screen we can have some moving image that a skydiver took,
スタジオ内で全く安全です
and put in the sky moving and the clouds whizzing by.
あとでスカイダイビングをして 撮影した動画を使って
Decelerator rigs and wires, we use them a lot.
動く空や飛んで行く雲を合成します
We fly people on wires, like this.
減速装置とワイヤーもよく使用します
This guy is not skydiving. He's being flown like a kite,
このようにワイヤーで吊って人を飛ばせます
or moved around like a kite.
この人はスカイダイビングをせず 凧のように飛ばされているのです
And this is a Guinness World Record attempt.
あるいは凧のように動かされています
They asked me to open their 50th anniversary show in 2004.
そしてこれは ギネス世界記録への試みです
And again, technology meant that I could do the fastest abseil over 100 meters,
2004年に 50周年記念の ショーのオープニングに頼まれました
and stop within a couple of feet of the ground
再び技術のおかげで 100メートルを超える最速の懸垂下降をし
without melting the rope with the friction,
地面から1メートル弱のところで
because of the alloys I used in the descender device.
ロープを摩擦で溶かさず 止まることができました
And that's Centre Point in London.
下降用装置に特殊な合金を使ったからです
We brought Oxford Street and Tottenham Court Road to a standstill.
ロンドンのセンターポイント・ビルで 行なわれ
Helicopter stunts are always fun,
すぐ傍の交差点は 立ち止まる人で溢れました
hanging out of them, whatever.
ヘリコプターでのスタントは いつも楽しいものです
And aerial stunts. No aerial stunt would be the same without skydiving.
外に吊るされても何でも
Which brings us quite nicely to why I'm really here today:
あと空中スタントです スカイダイビングは必須です
Project Space Jump.
ここでうまく本題に戻ります
In 1960, Joseph Kittenger of the United States Air Force
プロジェクト・スペース・ジャンプです
did the most spectacular thing.
1960年 米国空軍の ジョセフ・キッティンジャーが
He did a jump from 100,000 feet, 102,000 to be precise,
すごい事を行いました
and he did it to test high altitude systems
高度3万メートル 正確には 3万1千メートルから降下です
for military pilots
それは2万5千メートルほどの 高度まで上昇する
in the new range of aircraft that were going up to 80,000 feet or so.
新たな航空機で 軍のパイロットが使用する
And I'd just like to show you a little footage
高高度システムの実験として 行いました
of what he did back then.
それでは 彼が行った当時の映像を
And just how brave he was in 1960, bear in mind.
少しお見せしたいと思います
Project Excelsior, it was called.
1960年 そんな時代に まったく勇敢でしたね
There were three jumps.
プロジェクト・エクセルシオです
They first dropped some dummies.
3つのジャンプからなります
So that's the balloon, big gas balloon.
まず初めに ダミー人形をいくつか落とします
It's that shape because the helium has to expand.
そしてあれが巨大なガス気球です
My balloon will expand to 500 times
ヘリウムが広がる必要があるため あの形になっています
and look like a big pumpkin when it's at the top.
私の気球は500倍までふくらみ
These are the dummies being dropped from 100,000 feet,
限界までふくらますと 大きなカボチャのように見えます
and there is the camera that's strapped to them.
これらは上空3万メートルから 落とされたダミー人形で
You can clearly see the curvature of the Earth at that kind of altitude.
カメラが装着されています
And I'm planning to go from 120,000 feet,
あそこまでの高度になると 地球の湾曲がはっきり見えます
which is about 22 miles.
私はというと 3万6千メートルからの 降下を計画しています
You're in a near vacuum in that environment,
つまり約36キロです
which is in minus 50 degrees.
ほとんど真空の
So it's an extremely hostile place to be.
マイナス50度の環境になります
This is Joe Kittenger himself.
極めて過酷な場所です
Bear in mind, ladies and gents, this was 1960.
こちらはジョセフ・キッティンジャーです
He didn't know if he would live or die. This is an extremely brave man.
皆さん1960年ですよ
I spoke with him on the phone a few months ago.
彼は助かるか分かりませんでした 極めて勇敢な男です
He's a very humble and wonderful human being.
数か月前 彼と電話で話をしました
He sent me an email, saying, "If you get this thing off the ground
とても謙虚で素晴らしい人物でした
I wish you all the best." And he signed it, "Happy landings,"
彼からのメールには 「計画が軌道に乗るよう幸運を祈ります」と
which I thought was quite lovely.
書いてありました 「いってらっしゃい」とのサインとともに
He's in his 80s and he lives in Florida. He's a tremendous guy.
それを見てとても素敵だと思いました
This is him in a pressure suit.
彼は80代でフロリダに住んでいます 彼はとても素敵な人です
Now one of the challenges of going up to altitude is
これは与圧服を着た姿です
when you get to 30,000 feet -- it's great, isn't it? --
さて 高度を上げる挑戦の一つは
When you get to 30,000 feet you can really only use oxygen.
1万メートル近くなると -- すごいですよね?
Above 30,000 feet up to nearly 50,000 feet,
1万メートルになると 酸素に頼るしかありません
you need pressure breathing, which is where you're wearing a G suit.
1万メートルを超えて 1万5千メートル近くまで上昇すると
This is him in his old rock-and-roll jeans there,
補助呼吸が必要になり 耐Gスーツを着用します
pushing him in, those turned up jeans.
これは古いロックンロールジーンズを はいた彼で
You need a pressure suit.
折り返しのあるジーンズをはいています
You need a pressure breathing system
与圧服も必要です
with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in
陽圧呼吸システムと
and helps you to exhale.
締めつけの強い耐Gスーツが必要です
Above 50,000 feet you need a space suit, a pressure suit.
それらは呼吸を助けてくれます
Certainly at 100,000 feet no aircraft will fly.
1万5千メートルを超えると 宇宙服のような与圧服が必要になります
Not even a jet engine.
3万メートルに達すると 航空機など飛べません
It needs to be rocket-powered or one of these things,
ジェットエンジン装備のものでも 不可能です
a great big gas balloon.
ロケット動力や非常に巨大な
It took me a while; it took me years to find the right balloon team
ガス気球のようなものが必要になります
to build the balloon that would do this job.
この役割を果たす気球をつくるチームを 探すのには苦労し
I've found that team in America now.
何年もかかりました
And it's made of polyethylene, so it's very thin.
そのチームは やっとアメリカで見つけました
We will have two balloons for each of my test jumps,
気球はポリエチレン製で 非常に薄いものです
and two balloons for the main jump, because they
テスト降下用に2つ気球を用意し
notoriously tear on takeoff.
実際の降下用にもう2つ用意します
They're just so, so delicate.
離陸時に破れることは 周知の事実だからです
This is the step off. He's written on that thing,
本当にとても破れやすいです
"The highest step in the world."
これは飛び降りるところです 彼はこのことについて
And what must that feel like?
「世界最高度での一歩」と書きました
I'm excited and I'm scared,
それはどんな気分でしょうか?
both at the same time in equal measures.
私は興奮と恐怖を同時に 同じ分だけ
And this is the camera that he had on him as he tumbled
感じています
before his drogue chute opened to stabilize him.
これは回転する彼に 取り付けられたカメラの映像で
A drogue chute is just a smaller chute which helps to keep your face down.
姿勢を安定させる減速用の ドローグシュートが開く前の様子です
You can just see them there, popping open.
ドローグシュートは顔を下にした姿勢の 維持に役立つ小さなパラシュートです
Those are the drogue chutes. He had three of them.
ポンと開くのが見られます
I did quite a lot of research.
あれらがドローグシュートです 彼は三つ用意しました
And you'll see in a second there, he comes back down to the floor.
私はかなり調査しました
Now just to give you some perspective of this balloon,
間もなく地上に戻ってくる姿が見えます
the little black dots are people.
さて気球の大きさを分かっていただきたいのですが
It's hundreds of feet high. It's enormous.
小さな黒の点々は人です
That's in New Mexico.
高さは60メートルほどあり 巨大なんです
That's the U.S. Air Force Museum.
ニューメキシコ州で撮影されました
And they've made a dummy of him. That's exactly what it looked like.
これはアメリカ空軍博物館の写真です
My gondola will be more simple than that.
彼のダミー人形もあり 当時の状況そっくりです
It's a three sided box, basically.
私のゴンドラはあれより 簡素なものになるでしょう
So I've had to do quite a lot of training.
基本的には 三つの面を持つボックスです
This is Morocco last year in the Atlas mountains,
準備には訓練も欠かせません
training in preparation for some high altitude jumps.
これは昨年 アトラス山脈が走るモロッコで
This is what the view is going to be like
高高度降下に備えた トレーニングの写真です
at 90,000 feet for me.
これが高度2万7千メートルからの眺めです
Now you may think this is just
これが高度2万7千メートルからの眺めです
a thrill-seeking trip, a pleasure ride,
さて 皆さんはこれが
just the world's biggest stunt.
スリルを楽しむ冒険だとか
Well there's a little bit more to it than that.
ただの派手なスタントだと 思うかもしれません
Trying to find a space suit to do this
いや そんなものではありません
has led me to an area of technology
このスカイダイビング用の 宇宙服を探す過程で
that I never really expected when I set about doing this.
当初は思ってもいなかった
I contacted a company in the States
技術領域に導かれました
who make suits for NASA.
NASA向けにスーツを製造している
That's a current suit. This was me last year with their chief engineer.
米国の企業を訪ねました
That suit would cost me about a million and a half dollars.
あれは最新のスーツです これは昨年チーフ・エンジニアと撮った写真です
And it weighs 300 pounds and you can't skydive in it.
約150万ドルもするものでした
So I've been stuck. For the past 15 years I've been trying to find a space suit
それに重さ140キロ近くで スカイダイビングはできません
that would do this job, or someone that will make one.
なかなか難しいものです 過去15年間
Something revolutionary happened
このためのスーツや 製造者を探していました
a little while ago, at the same facility.
ところが画期的なことが起こりました
That's the prototype of the parachute. I've now had them custom make one,
ごく最近 同じ施設でです
the only one of its kind in the world. And that's the only suit of its kind in the world.
これはパラシュートの試作品で 現在 発注して製造させています
It was made by a Russian that's designed
世界で唯一のものです これも世界で唯一のスーツ
most of the suits of the past
過去18年 ソ連の使用した
18 years for the Soviets.
殆どの宇宙服をデザインした
He left the company because he saw,
ロシア人によってつくられました
as some other people in the space suit industry,
彼がその会社を辞めたのは
an emerging market for space suits for space tourists.
宇宙服産業の他の人たちと同じく
You know if you are in an aircraft at 30,000 feet
宇宙旅行のための宇宙服市場の 出現を見たからです
and the cabin depressurizes, you can have oxygen.
もし1万メートル上空の航空機で
If you're at 100,000 feet you die.
機内の気圧が下がっても 酸素があれば助かります
In six seconds you've lost consciousness. In 10 seconds you're dead.
高度3万メートルになると生きられません
Your blood tries to boil. It's called vaporization.
6秒で意識を失い 10秒で命を失います
The body swells up. It's awful.
血液が沸騰しようとします それを気化と言います
And so we expect -- it's not much fun.
体が膨れ上がります 恐ろしいです
We expect, and others expect,
あまり 楽しいとは言えませんね
that perhaps the FAA, the CAA
私たちや他の人たちはこう予想します
might say, "You need to put someone in a suit
たぶん連邦航空局や民間航空局は
that's not inflated, that's connected to the aircraft."
「膨らまないスーツを着させて
Then they're comfortable, they have good vision, like this great big visor.
航空機につなぐ必要がある」と言うでしょう
And then if the cabin depressurizes
この巨大なバイザーをつけ 快適で視界も良好となります
while the aircraft is coming back down,
もし航空機が降下中に 緊急事態が発生して
in whatever emergency measures, everyone is okay.
急に機内の気圧が下がっても
I would like to bring Costa on, if he's here,
みんな安全です
to show you the only one of its kind in the world.
さて ここで コスタを呼んで
I was going to wear it,
世界で唯一のスーツをお見せします
but I thought I'd get Costa to do it, my lovely assistant.
私が着るつもりでしたが
Thank you. He's very hot. Thank you, Costa.
すばらしいアシスタントの コスタにお願いしました
This is the communication headset you'll see
ありがとう とても暑いです ありがとうコスタ
on lots of space suits.
これはコミュニケーションをとるための ヘッドセットで
It's a two-layer suit. NASA suits have got 13 layers.
多くの宇宙服に見られます
This is a very lightweight suit. It weighs about 15 pounds.
これは2層のスーツです NASAのスーツは13層です
It's next to nothing. Especially designed for me.
これはとても軽量なスーツです 重さは約15ポンドです
It's a working prototype. I will use it for all the jumps.
ほとんど重さを感じません 私専用につくられた
Would you just give us a little twirl, please, Costa?
実際に使える試作品です 全ての降下で使う予定です
Thank you very much.
コスタ 少し回ってみてくれる?
And it doesn't look far different when it's inflated,
どうもありがとう
as you can see from the picture down there.
膨らませても 違いはほとんど見られません
I've even skydived in it in a wind tunnel,
この下の写真からわかります
which means that I can practice everything I need to practice, in safety,
このスーツを着て 風洞でスカイダイビングもしました
before I ever jump out of anything. Thanks very much, Costa.
つまり 必要な訓練すべてを 安全に行えるということです
(Applause)
実際に降下する前にです どうもありがとう コスタ
Ladies and gentlemen, that's just about it from me.
(拍手)
The status of my mission at the moment
みなさん 私からは以上です
is it still needs a major sponsor.
ミッションの現状ですが
I'm confident that we'll find one.
大きいスポンサーがまだ必要です
I think it's a great challenge.
見つけられると確信しています
And I hope that you will agree with me,
偉大なチャレンジだと思います
it is the greatest stunt on Earth.
これが地球上で最高のスタントであると お分かりいただけたらと思います
Thank you very much for your time.
これが地球上で最高のスタントであると お分かりいただけたらと思います
(Applause)
どうもありがとう