Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm extremely excited to be given the opportunity

    翻訳: Yuji Tomiyama 校正: Akiko Hicks

  • to come and speak to you today

    ここでお話しができて とてもうれしく思います

  • about what I consider to be

    今日 皆さまにご紹介するのは

  • the biggest stunt on Earth.

    おそらく地球上で最大のスタント

  • Or perhaps not quite on Earth.

    おそらく地球上で最大のスタント

  • A parachute jump from the very edge of space.

    いや 地球上というより

  • More about that a bit later on.

    ほとんど宇宙という所からの パラシュート降下です

  • What I'd like to do first is take you through

    詳しくは後ほどにして

  • a very brief helicopter ride of stunts

    まず初めに非常に簡潔に

  • and the stunts industry in the movies and in television,

    映画やテレビで使われる スタントの世界をご案内します

  • and show you how technology

    映画やテレビで使われる スタントの世界をご案内します

  • has started to interface with the physical skills

    そして 科学技術がいかに

  • of the stunt performer

    スタントを行う人の身体能力と

  • in a way that makes the stunts bigger

    結びつき始めたのか説明します

  • and actually makes them safer than they've ever been before.

    科学技術はスタントを より迫力あるものとし

  • I've been a professional stunt man for 13 years.

    その一方 これまで以上に 安全なものにしました

  • I'm a stunt coordinator. And as well as perform stunts

    私は13年間 プロのスタントマンをしています

  • I often design them.

    スタント・コーディネーターでもあり

  • During that time, health and safety has become everything about my job.

    自らスタントを行なう上 演出も手がけています

  • It's critical now that when a car crash happens

    仕事中は 常に健康と安全を考えています

  • it isn't just the stunt person we make safe, it's the crew.

    現在 カークラッシュの スタントを行なう場合

  • We can't be killing camera men. We can't be killing stunt men.

    スタントを行う人に加え スタッフの安全確保も必須です

  • We can't be killing anybody or hurting anybody on set,

    カメラマンもスタントマンも 死なせられませんし

  • or any passerby. So, safety is everything.

    撮影現場で誰も死なせたり 怪我をさせられません

  • But it wasn't always that way.

    通行人もです だから安全が全てなんです

  • In the old days of the silent movies --

    しかし そうでない時代もありました

  • Harold Lloyd here, hanging famously from the clock hands --

    サイレント映画だった昔

  • a lot of these guys did their own stunts. They were quite remarkable.

    時計の針にぶら下がるシーンで有名な ハロルド・ロイドをはじめ

  • They had no safety, no real technology.

    多くがスタントを自ら行い 目覚ましいものがありましたが

  • What safety they had was very scant.

    安全対策も 技術と呼べるものも ありませんでした

  • This is the first stunt woman,

    とても危険な環境でした

  • Rosie Venger, an amazing woman.

    こちらは最初のスタートウーマン

  • You can see from the slide, very very strong.

    ロージー・ヴェンガーです 驚くべき女性です

  • She really paved the way

    スライドからわかるように とても強靭な方です

  • at a time when nobody was doing stunts, let alone women.

    彼女はまさに道を開きました

  • My favorite and a real hero of mine is Yakima Canutt.

    女性はおろか 誰もスタントをやらなかった時代にです

  • Yakima Canutt really formed the stunt fight.

    私が憧れ 尊敬するのは ヤキマ・カヌート

  • He worked with John Wayne and most of those old punch-ups you see

    彼はスタントにおける 喧嘩のシーンの型を作りました

  • in the Westerns. Yakima was either there or he stunt coordinated.

    ジョン・ウェインと仕事をし 西部劇の殴り合いシーンでは

  • This is a screen capture from "Stagecoach,"

    ヤキマが演出か演技で 必ずスタントに関わっていました

  • where Yakima Canutt is doing one of the most dangerous stunts I've ever seen.

    これは『駅馬車』の ワンシーンです

  • There is no safety, no back support,

    ヤキマ・カヌートのこのような 危険なスタントは他に類を見ません

  • no pads, no crash mats, no sand pits in the ground.

    本当に危険です 後ろからのサポートや

  • That's one of the most dangerous horse stunts, certainly.

    パッドや衝撃を吸収するマットも 砂場もありません

  • Talking of dangerous stunts and bringing things slightly up to date,

    馬を使ったものとしては 最も危険なスタントとも言えるでしょう

  • some of the most dangerous stunts we do as stunt people are fire stunts.

    危険なスタントと言えば もっと最近を見てみると

  • We couldn't do them without technology.

    最も危険な部類に 火を使うスタントがあります

  • These are particularly dangerous

    これは技術の進歩なしにはできません

  • because there is no mask on my face.

    特に危険なのは このような

  • They were done for a photo shoot. One for the Sun newspaper,

    顔にマスクをつけないものです

  • one for FHM magazine.

    『ザ・サン』紙と 『FHM』マガジンのために

  • Highly dangerous, but also you'll notice

    撮影されたものです

  • it doesn't look as though I'm wearing anything underneath the suit.

    非常に危険ですが 皆さんには

  • The fire suits of old, the bulky suits, the thick woolen suits,

    私が服の下に何か着ているようには 見えないでしょう

  • have been replaced with modern materials

    過去の防火スーツはかさばる 厚手のウール製でしたが

  • like Nomex or, more recently, Carbonex --

    最新の原料に取って代わりました

  • fantastic materials that enable us as stunt professionals

    ノーメックスや より最近のものではカーボネックスといった

  • to burn for longer, look more spectacular, and in pure safety.

    素晴らしい素材により スタントマンが安全を確保して

  • Here's a bit more.

    より長時間燃え続け より派手に見せられるようになりました

  • There's a guy with a flame thrower there, giving me what for.

    もう少し続けます

  • One of the things that a stuntman often does,

    火炎放射器で やられているところです

  • and you'll see it every time in the big movies,

    私たちがよくやるスタントに

  • is be blown through the air.

    アクション映画では必ずある

  • Well, we used to use trampettes. In the old days, that's all they had.

    勢いよく吹き飛ばされるシーンがあります

  • And that's a ramp. Spring off the thing and fly through the air,

    以前はミニトランポリンを使いました それしかなかったので

  • and hopefully you make it look good.

    それに傾斜です そこから空中にジャンプします

  • Now we've got technology. This thing is called an air ram.

    うまくいけばそれらしく見えます

  • It's a frightening piece of equipment for the novice stunt performer,

    今は技術を使います これはエアラムと呼ばれるものです

  • because it will break your legs very, very quickly

    スタントを行う初心者にとっては 恐ろしい装置です

  • if you land on it wrong.

    乗り方を誤ると ものすごい勢いで

  • Having said that, it works with compressed nitrogen.

    脚が折れてしまうからです

  • And that's in the up position. When you step on it,

    それはさて置き この装置は圧縮酸素を使用します

  • either by remote control or with the pressure of your foot,

    上向きになっていますが これに乗って

  • it will fire you, depending on the gas pressure,

    リモコンか自分自身の足の力で

  • anything from five feet to 30 feet.

    発射します ガスの圧力に応じて

  • I could, quite literally, fire myself into the gallery.

    人間を10メートル近くも 飛ばすことができます

  • Which I'm sure you wouldn't want.

    実際ここなら バルコニーまで飛ぶことができます

  • Not today.

    皆さんのご迷惑になるので

  • Car stunts are another area

    今日はやめておきます

  • where technology and engineering

    カースタントも技術工学の進歩で

  • advances have made life easier for us, and safer.

    カースタントも技術工学の進歩で

  • We can do bigger car stunts than ever before now.

    より楽に安全になりました

  • Being run over is never easy.

    以前よりさらに派手な カースタントも行えます

  • That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt.

    はねられるのは 今でも大変です

  • But we have padding, and fantastic shock-absorbing things like Sorbothane --

    これは昔からある厳しく 勇気のいる荒っぽいスタントです

  • the materials that help us, when we're hit like this,

    しかしパッドや ソルボセインのような 素晴らしい衝撃吸収材のおかげで

  • not to hurt ourselves too much.

    こんな風にぶつかっても

  • The picture in the bottom right-hand corner there

    それほど怪我をすることはありません

  • is of some crash test dummy work that I was doing.

    下側右の写真は 私が行った

  • Showing how stunts work in different areas, really.

    ある衝突実験の様子です

  • And testing breakaway signpost pillars.

    いろいろなスタントがあるのがわかります

  • A company makes a Lattix pillar, which is a network,

    これは標識柱に突進する実験です

  • a lattice-type pillar that collapses when it's hit.

    Lattix製の支柱を使っています

  • The car on the left drove into the steel pillar.

    これは格子状に編まれた柱で ぶつかると崩れます

  • And you can't see it from there, but the engine was in the driver's lap.

    左側の車は鋼鉄製の柱に突入しました

  • They did it by remote control.

    良く見えませんが エンジンが運転席まで来ていました

  • I drove the other one at 60 miles an hour, exactly the same speed,

    操作はリモコンで行いました

  • and clearly walked away from it.

    もう一台の車は同じ時速100キロで 私が運転しました

  • Rolling a car over is another area where we use technology.

    無事 怪我もしませんでした

  • We used to have to drive up a ramp, and we still do sometimes.

    車の横転にも技術が使われています

  • But now we have a compressed nitrogen cannon.

    従来の方法は 傾斜に乗り上げるもので これは現在も使います

  • You can just see, underneath the car, there is a black rod on the floor

    しかし今は 圧縮窒素を用いた カノン砲があります

  • by the wheel of the other car.

    車体下 もう一方の車の車輪の傍に

  • That's the piston that was fired out of the floor.

    黒い棒が見えると思います

  • We can flip lorries, coaches, buses, anything over

    あれは地面から発射されたピストンです

  • with a nitrogen cannon with enough power. (Laughs)

    大型トラックや客車やバスなど 何でもひっくり返すことができます

  • It's a great job, really. (Laughter)

    窒素カノン砲の威力次第です(笑)

  • It's such fun!

    いい仕事なんです 本当に(笑)

  • You should hear

    とても楽しいんです!

  • some of the phone conversations that I have with people

    店で買い物中に

  • on my Bluetooth in the shop.

    Bluetoothで こんな電話をすることもあります

  • "Well, we can flip the bus over, we can have it burst into flames,

    Bluetoothで こんな電話をすることもあります

  • and how about someone, you know, big explosion."

    「えーと バスを吹っ飛ばして燃え上がらせて

  • And people are looking like this ...

    誰か爆発させようか」

  • (Laughs)

    すると周りの人にこんな顔をされます

  • I sort of forget how bizarre some of those conversations are.

    (笑)

  • The next thing that I'd like to show you is something that

    こんな会話が異様だなんて 自分では感じなくなっているようです

  • Dunlop asked me to do earlier this year

    次にお見せしたいのは

  • with our Channel Five's "Fifth Gear Show."

    ダンロップから今年初めに依頼された

  • A loop-the-loop, biggest in the world.

    Channel 5の『フィフス・ギア』での スタントです

  • Only one person had ever done it before.

    それは世界最大の宙返りです

  • Now, the stuntman solution to this in the old days would be,

    かつて成功した人は一人しかいません

  • "Let's hit this as fast as possible. 60 miles an hour.

    さて 昔ならスタントマンの解決法は

  • Let's just go for it. Foot flat to the floor."

    「スピードを上げられるだけ上げ 時速100キロで

  • Well, you'd die if you did that.

    思いっきりいこう アクセルを床まで踏み込んで」

  • We went to Cambridge University, the other university,

    まあ それでは死んでしまうでしょう

  • and spoke to a Doctor of Mechanical Engineering there,

    そこで あちらの ケンブリッジ大学に行き

  • a physicist who taught us that it had to be 37 miles an hour.

    機械工学博士の物理学者と話をしました

  • Even then, I caught seven G

    彼の計算によると 時速60キロが必要とのことでした

  • and lost a bit of consciousness on the way in.

    それでも 7Gの重力がかかり

  • That's a long way to fall, if you get it wrong. That was just about right.

    途中でいくらか意識を失いました

  • So again, science helps us, and with the engineering too --

    やり損ねて 落ちるには 結構高さがあります

  • the modifications to the car and the wheel.

    そこでまた科学の出番です 工学もです

  • High falls, they're old fashioned stunts.

    車体と車輪を改良しました

  • What's interesting about high falls

    高所からの落下は 昔ながらのスタントです

  • is that although we use airbags,

    面白いのは

  • and some airbags are quite advanced,

    エアバッグを使うのですが

  • they're designed so you don't slip off the side like you used to,

    いくつかは非常に先進的で 以前とは違い

  • if you land a bit wrong. So, they're a much safer proposition.

    少し着地を誤っても 横に滑り落ちないよう

  • Just basically though, it is a basic piece of equipment.

    設計された非常に安全なものです

  • It's a bouncy castle

    でも根本的には 基本的な機材で

  • with slats in the side to allow the air to escape.

    空気で膨らませる エア遊具と同じです

  • That's all it is, a bouncy castle.

    横のスラットが空気を逃がします

  • That's the only reason we do it. See, it's all fun, this job.

    後はエア遊具と同じです

  • What's interesting is we still use cardboard boxes.

    だからやるんです この仕事は楽しいことだらけです

  • They used to use cardboard boxes years ago and we still use them.

    面白いのは いまだにダンボール箱を 使っていることです

  • And that's interesting because they are almost retrospective.

    何年も前から使われていて 今も使っています

  • They're great for catching you, up to certain heights.

    レトロっぽいところが面白いのです

  • And on the other side of the fence,

    ある程度までの高さからなら その上に飛び降りられます

  • that physical art, the physical performance of the stuntman,

    その一方

  • has interfaced with the very highest

    体を使った芸術とも言える スタントマンの演技が

  • technology in I.T. and in software.

    ITとソフトウェアといった 非常に高度な技術と

  • Not the cardboard box, but the green screen.

    結びつきました

  • This is a shot of "Terminator," the movie.

    ダンボール箱ではなく グリーンスクリーンを使うジャンプです

  • Two stunt guys doing what I consider to be a rather benign stunt.

    これは映画『ターミネーター』の ワンシーンです

  • It's 30 feet. It's water. It's very simple.

    2人のスタントマンが たいしたことないスタントをしています

  • With the green screen we can put any background in the world on it,

    9メートル程の高さから水に とてもシンプルです

  • moving or still,

    グリーンスクリーンがあれば あらゆるものを背景にできます

  • and I can assure you, nowadays you can't see the joint.

    動いているものでも 止まっているものでも

  • This is a parachutist with another parachutist doing exactly the same thing.

    近頃はつなぎ目など わかりません

  • Completely in the safety of a studio,

    これは二人のパラシューティストですが 全く同じ事をしています

  • and yet with the green screen we can have some moving image that a skydiver took,

    スタジオ内で全く安全です

  • and put in the sky moving and the clouds whizzing by.

    あとでスカイダイビングをして 撮影した動画を使って

  • Decelerator rigs and wires, we use them a lot.

    動く空や飛んで行く雲を合成します

  • We fly people on wires, like this.

    減速装置とワイヤーもよく使用します

  • This guy is not skydiving. He's being flown like a kite,

    このようにワイヤーで吊って人を飛ばせます

  • or moved around like a kite.

    この人はスカイダイビングをせず 凧のように飛ばされているのです

  • And this is a Guinness World Record attempt.

    あるいは凧のように動かされています

  • They asked me to open their 50th anniversary show in 2004.

    そしてこれは ギネス世界記録への試みです

  • And again, technology meant that I could do the fastest abseil over 100 meters,

    2004年に 50周年記念の ショーのオープニングに頼まれました

  • and stop within a couple of feet of the ground

    再び技術のおかげで 100メートルを超える最速の懸垂下降をし

  • without melting the rope with the friction,

    地面から1メートル弱のところで

  • because of the alloys I used in the descender device.

    ロープを摩擦で溶かさず 止まることができました

  • And that's Centre Point in London.

    下降用装置に特殊な合金を使ったからです

  • We brought Oxford Street and Tottenham Court Road to a standstill.

    ロンドンのセンターポイント・ビルで 行なわれ

  • Helicopter stunts are always fun,

    すぐ傍の交差点は 立ち止まる人で溢れました

  • hanging out of them, whatever.

    ヘリコプターでのスタントは いつも楽しいものです

  • And aerial stunts. No aerial stunt would be the same without skydiving.

    外に吊るされても何でも

  • Which brings us quite nicely to why I'm really here today:

    あと空中スタントです スカイダイビングは必須です

  • Project Space Jump.

    ここでうまく本題に戻ります

  • In 1960, Joseph Kittenger of the United States Air Force

    プロジェクト・スペース・ジャンプです

  • did the most spectacular thing.

    1960年 米国空軍の ジョセフ・キッティンジャーが

  • He did a jump from 100,000 feet, 102,000 to be precise,

    すごい事を行いました

  • and he did it to test high altitude systems

    高度3万メートル 正確には 3万1千メートルから降下です

  • for military pilots

    それは2万5千メートルほどの 高度まで上昇する

  • in the new range of aircraft that were going up to 80,000 feet or so.

    新たな航空機で 軍のパイロットが使用する

  • And I'd just like to show you a little footage

    高高度システムの実験として 行いました

  • of what he did back then.

    それでは 彼が行った当時の映像を

  • And just how brave he was in 1960, bear in mind.

    少しお見せしたいと思います

  • Project Excelsior, it was called.

    1960年 そんな時代に まったく勇敢でしたね

  • There were three jumps.

    プロジェクト・エクセルシオです

  • They first dropped some dummies.

    3つのジャンプからなります

  • So that's the balloon, big gas balloon.

    まず初めに ダミー人形をいくつか落とします

  • It's that shape because the helium has to expand.

    そしてあれが巨大なガス気球です

  • My balloon will expand to 500 times

    ヘリウムが広がる必要があるため あの形になっています

  • and look like a big pumpkin when it's at the top.

    私の気球は500倍までふくらみ

  • These are the dummies being dropped from 100,000 feet,

    限界までふくらますと 大きなカボチャのように見えます

  • and there is the camera that's strapped to them.

    これらは上空3万メートルから 落とされたダミー人形で

  • You can clearly see the curvature of the Earth at that kind of altitude.

    カメラが装着されています

  • And I'm planning to go from 120,000 feet,

    あそこまでの高度になると 地球の湾曲がはっきり見えます

  • which is about 22 miles.

    私はというと 3万6千メートルからの 降下を計画しています

  • You're in a near vacuum in that environment,

    つまり約36キロです

  • which is in minus 50 degrees.

    ほとんど真空の

  • So it's an extremely hostile place to be.

    マイナス50度の環境になります

  • This is Joe Kittenger himself.

    極めて過酷な場所です

  • Bear in mind, ladies and gents, this was 1960.

    こちらはジョセフ・キッティンジャーです

  • He didn't know if he would live or die. This is an extremely brave man.

    皆さん1960年ですよ

  • I spoke with him on the phone a few months ago.

    彼は助かるか分かりませんでした 極めて勇敢な男です

  • He's a very humble and wonderful human being.

    数か月前 彼と電話で話をしました

  • He sent me an email, saying, "If you get this thing off the ground

    とても謙虚で素晴らしい人物でした

  • I wish you all the best." And he signed it, "Happy landings,"

    彼からのメールには 「計画が軌道に乗るよう幸運を祈ります」と

  • which I thought was quite lovely.

    書いてありました 「いってらっしゃい」とのサインとともに

  • He's in his 80s and he lives in Florida. He's a tremendous guy.

    それを見てとても素敵だと思いました

  • This is him in a pressure suit.

    彼は80代でフロリダに住んでいます 彼はとても素敵な人です

  • Now one of the challenges of going up to altitude is

    これは与圧服を着た姿です

  • when you get to 30,000 feet -- it's great, isn't it? --

    さて 高度を上げる挑戦の一つは

  • When you get to 30,000 feet you can really only use oxygen.

    1万メートル近くなると -- すごいですよね?

  • Above 30,000 feet up to nearly 50,000 feet,

    1万メートルになると 酸素に頼るしかありません

  • you need pressure breathing, which is where you're wearing a G suit.

    1万メートルを超えて 1万5千メートル近くまで上昇すると

  • This is him in his old rock-and-roll jeans there,

    補助呼吸が必要になり 耐Gスーツを着用します

  • pushing him in, those turned up jeans.

    これは古いロックンロールジーンズを はいた彼で

  • You need a pressure suit.

    折り返しのあるジーンズをはいています

  • You need a pressure breathing system

    与圧服も必要です

  • with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in

    陽圧呼吸システムと

  • and helps you to exhale.

    締めつけの強い耐Gスーツが必要です

  • Above 50,000 feet you need a space suit, a pressure suit.

    それらは呼吸を助けてくれます

  • Certainly at 100,000 feet no aircraft will fly.

    1万5千メートルを超えると 宇宙服のような与圧服が必要になります

  • Not even a jet engine.

    3万メートルに達すると 航空機など飛べません

  • It needs to be rocket-powered or one of these things,

    ジェットエンジン装備のものでも 不可能です

  • a great big gas balloon.

    ロケット動力や非常に巨大な

  • It took me a while; it took me years to find the right balloon team

    ガス気球のようなものが必要になります

  • to build the balloon that would do this job.

    この役割を果たす気球をつくるチームを 探すのには苦労し

  • I've found that team in America now.

    何年もかかりました

  • And it's made of polyethylene, so it's very thin.

    そのチームは やっとアメリカで見つけました

  • We will have two balloons for each of my test jumps,

    気球はポリエチレン製で 非常に薄いものです

  • and two balloons for the main jump, because they

    テスト降下用に2つ気球を用意し

  • notoriously tear on takeoff.

    実際の降下用にもう2つ用意します

  • They're just so, so delicate.

    離陸時に破れることは 周知の事実だからです

  • This is the step off. He's written on that thing,

    本当にとても破れやすいです

  • "The highest step in the world."

    これは飛び降りるところです 彼はこのことについて

  • And what must that feel like?

    「世界最高度での一歩」と書きました

  • I'm excited and I'm scared,

    それはどんな気分でしょうか?

  • both at the same time in equal measures.

    私は興奮と恐怖を同時に 同じ分だけ

  • And this is the camera that he had on him as he tumbled

    感じています

  • before his drogue chute opened to stabilize him.

    これは回転する彼に 取り付けられたカメラの映像で

  • A drogue chute is just a smaller chute which helps to keep your face down.

    姿勢を安定させる減速用の ドローグシュートが開く前の様子です

  • You can just see them there, popping open.

    ドローグシュートは顔を下にした姿勢の 維持に役立つ小さなパラシュートです

  • Those are the drogue chutes. He had three of them.

    ポンと開くのが見られます

  • I did quite a lot of research.

    あれらがドローグシュートです 彼は三つ用意しました

  • And you'll see in a second there, he comes back down to the floor.

    私はかなり調査しました

  • Now just to give you some perspective of this balloon,

    間もなく地上に戻ってくる姿が見えます

  • the little black dots are people.

    さて気球の大きさを分かっていただきたいのですが

  • It's hundreds of feet high. It's enormous.

    小さな黒の点々は人です

  • That's in New Mexico.

    高さは60メートルほどあり 巨大なんです

  • That's the U.S. Air Force Museum.

    ニューメキシコ州で撮影されました

  • And they've made a dummy of him. That's exactly what it looked like.

    これはアメリカ空軍博物館の写真です

  • My gondola will be more simple than that.

    彼のダミー人形もあり 当時の状況そっくりです

  • It's a three sided box, basically.

    私のゴンドラはあれより 簡素なものになるでしょう

  • So I've had to do quite a lot of training.

    基本的には 三つの面を持つボックスです

  • This is Morocco last year in the Atlas mountains,

    準備には訓練も欠かせません

  • training in preparation for some high altitude jumps.

    これは昨年 アトラス山脈が走るモロッコで

  • This is what the view is going to be like

    高高度降下に備えた トレーニングの写真です

  • at 90,000 feet for me.

    これが高度2万7千メートルからの眺めです

  • Now you may think this is just

    これが高度2万7千メートルからの眺めです

  • a thrill-seeking trip, a pleasure ride,

    さて 皆さんはこれが

  • just the world's biggest stunt.

    スリルを楽しむ冒険だとか

  • Well there's a little bit more to it than that.

    ただの派手なスタントだと 思うかもしれません

  • Trying to find a space suit to do this

    いや そんなものではありません

  • has led me to an area of technology

    このスカイダイビング用の 宇宙服を探す過程で

  • that I never really expected when I set about doing this.

    当初は思ってもいなかった

  • I contacted a company in the States

    技術領域に導かれました

  • who make suits for NASA.

    NASA向けにスーツを製造している

  • That's a current suit. This was me last year with their chief engineer.

    米国の企業を訪ねました

  • That suit would cost me about a million and a half dollars.

    あれは最新のスーツです これは昨年チーフ・エンジニアと撮った写真です

  • And it weighs 300 pounds and you can't skydive in it.

    約150万ドルもするものでした

  • So I've been stuck. For the past 15 years I've been trying to find a space suit

    それに重さ140キロ近くで スカイダイビングはできません

  • that would do this job, or someone that will make one.

    なかなか難しいものです 過去15年間

  • Something revolutionary happened

    このためのスーツや 製造者を探していました

  • a little while ago, at the same facility.

    ところが画期的なことが起こりました

  • That's the prototype of the parachute. I've now had them custom make one,

    ごく最近 同じ施設でです

  • the only one of its kind in the world. And that's the only suit of its kind in the world.

    これはパラシュートの試作品で 現在 発注して製造させています

  • It was made by a Russian that's designed

    世界で唯一のものです これも世界で唯一のスーツ

  • most of the suits of the past

    過去18年 ソ連の使用した

  • 18 years for the Soviets.

    殆どの宇宙服をデザインした

  • He left the company because he saw,

    ロシア人によってつくられました

  • as some other people in the space suit industry,

    彼がその会社を辞めたのは

  • an emerging market for space suits for space tourists.

    宇宙服産業の他の人たちと同じく

  • You know if you are in an aircraft at 30,000 feet

    宇宙旅行のための宇宙服市場の 出現を見たからです

  • and the cabin depressurizes, you can have oxygen.

    もし1万メートル上空の航空機で

  • If you're at 100,000 feet you die.

    機内の気圧が下がっても 酸素があれば助かります

  • In six seconds you've lost consciousness. In 10 seconds you're dead.

    高度3万メートルになると生きられません

  • Your blood tries to boil. It's called vaporization.

    6秒で意識を失い 10秒で命を失います

  • The body swells up. It's awful.

    血液が沸騰しようとします それを気化と言います

  • And so we expect -- it's not much fun.

    体が膨れ上がります 恐ろしいです

  • We expect, and others expect,

    あまり 楽しいとは言えませんね

  • that perhaps the FAA, the CAA

    私たちや他の人たちはこう予想します

  • might say, "You need to put someone in a suit

    たぶん連邦航空局や民間航空局は

  • that's not inflated, that's connected to the aircraft."

    「膨らまないスーツを着させて

  • Then they're comfortable, they have good vision, like this great big visor.

    航空機につなぐ必要がある」と言うでしょう

  • And then if the cabin depressurizes

    この巨大なバイザーをつけ 快適で視界も良好となります

  • while the aircraft is coming back down,

    もし航空機が降下中に 緊急事態が発生して

  • in whatever emergency measures, everyone is okay.

    急に機内の気圧が下がっても

  • I would like to bring Costa on, if he's here,

    みんな安全です

  • to show you the only one of its kind in the world.

    さて ここで コスタを呼んで

  • I was going to wear it,

    世界で唯一のスーツをお見せします

  • but I thought I'd get Costa to do it, my lovely assistant.

    私が着るつもりでしたが

  • Thank you. He's very hot. Thank you, Costa.

    すばらしいアシスタントの コスタにお願いしました

  • This is the communication headset you'll see

    ありがとう とても暑いです ありがとうコスタ

  • on lots of space suits.

    これはコミュニケーションをとるための ヘッドセットで

  • It's a two-layer suit. NASA suits have got 13 layers.

    多くの宇宙服に見られます

  • This is a very lightweight suit. It weighs about 15 pounds.

    これは2層のスーツです NASAのスーツは13層です

  • It's next to nothing. Especially designed for me.

    これはとても軽量なスーツです 重さは約15ポンドです

  • It's a working prototype. I will use it for all the jumps.

    ほとんど重さを感じません 私専用につくられた

  • Would you just give us a little twirl, please, Costa?

    実際に使える試作品です 全ての降下で使う予定です

  • Thank you very much.

    コスタ 少し回ってみてくれる?

  • And it doesn't look far different when it's inflated,

    どうもありがとう

  • as you can see from the picture down there.

    膨らませても 違いはほとんど見られません

  • I've even skydived in it in a wind tunnel,

    この下の写真からわかります

  • which means that I can practice everything I need to practice, in safety,

    このスーツを着て 風洞でスカイダイビングもしました

  • before I ever jump out of anything. Thanks very much, Costa.

    つまり 必要な訓練すべてを 安全に行えるということです

  • (Applause)

    実際に降下する前にです どうもありがとう コスタ

  • Ladies and gentlemen, that's just about it from me.

    (拍手)

  • The status of my mission at the moment

    みなさん 私からは以上です

  • is it still needs a major sponsor.

    ミッションの現状ですが

  • I'm confident that we'll find one.

    大きいスポンサーがまだ必要です

  • I think it's a great challenge.

    見つけられると確信しています

  • And I hope that you will agree with me,

    偉大なチャレンジだと思います

  • it is the greatest stunt on Earth.

    これが地球上で最高のスタントであると お分かりいただけたらと思います

  • Thank you very much for your time.

    これが地球上で最高のスタントであると お分かりいただけたらと思います

  • (Applause)

    どうもありがとう

I'm extremely excited to be given the opportunity

翻訳: Yuji Tomiyama 校正: Akiko Hicks

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます