字幕表 動画を再生する
You hear that this is the era of environment -- or biology, or information technology ...
翻訳: Mika Fukasawa 校正: Riaki Poništ
Well, it's the era of a lot of different things
現代は環境、バイオ、ITの時代 と言われますが
that we're in right now. But one thing for sure:
私たちが生きているのは 多様性の時代とも言えます
it's the era of change. There's more change going on
変化の時代だと言えることは確かです
than ever has occurred in the history of human life on earth.
地球の人間の生活史上 いまだかつてなかったような
And you all sort of know it, but it's hard to get it
多様な変化が起きています
so that you really understand it.
誰もが実感してはいても
And I've tried to put together something that's a good start for this.
真に理解するには 少々わかりづらい点もあります
I've tried to show in this -- though the color doesn't come out --
そこで理解への第一歩として 資料をまとめて来ました
that what I'm concerned with is the little 50-year time bubble
このグラフに— 色がうまく出ませんね—
that you are in. You tend to be interested in a generation past,
皆さんが生きている この50年のまとまりを見ていきます
a generation future -- your parents, your kids, things you can change
人は前後の世代に興味を抱きます
over the next few decades -- and this 50-year time bubble
両親、子供といった 向こう数十年で 自分が変化に関与できる事柄です
you kind of move along in. And in that 50 years,
そして この50年の区切りを 歩んでいくのです
if you look at the population curve, you find the population of humans
そしてこの50年間の
on the earth more than doubles and we're up three-and-a-half times
人口推移のカーブを見れば
since I was born. When you have a new baby,
地球の人口が倍以上に 増加していることがわかります
by the time that kid gets out of high school
私の誕生時に比べると3.5倍です
more people will be added than existed on earth when I was born.
新しく子供が生まれたら その子が高校を卒業する頃には
This is unprecedented, and it's big.
私が生まれた頃の人口以上の 増加が見られることでしょう
Where it goes in the future is questioned. So that's the human part.
いまだかつて無かったことですし すさまじいことです
Now, the human part related to animals: look at the left side of that.
この先どうなるかはわかりません 人類についてはここまでです
What I call the human portion -- humans and their livestock and pets --
次は動物と人間の関連についてです 図の左を見てください
versus the natural portion -- all the other wild animals and just --
私が言うところの「人の分け前」 つまり人と家畜とペット
these are vertebrates and all the birds, etc.,
それに対する「自然の分け前」 他の全ての野生動物
in the land and air, not in the water. How does it balance?
脊椎動物やその他鳥類など 地上や空中の生物で
Certainly, 10,000 years ago, the civilization's beginning,
水棲生物は除きます このバランスを見ていきましょう
the human portion was less than one tenth of one percent. Let's look at it now.
当然ですが1万年前 つまり文明の黎明期は
You follow this curve and you see the whiter spot in the middle --
「人の分け前」はわずか0.1%以下でした 次に現代です
that's your 50-year time bubble. Humans, livestock and pets
グラフの曲線の中央部に 白い部分がありますね
are now 97 percent of that integrated total mass on earth
これが皆さんの50年の一区切りです
and all wild nature is three percent. We have won. The next generation
人、家畜、ペットが 総じて地球上の生物の97%を占め
doesn't even have to worry about this game -- it is over.
その他の野生動物はわずか3% 人類の勝利です
And the biggest problem came in the last 25 years:
次世代はこの競争を気にしなくていい 勝敗はついています
it went from 25 percent up to that 97 percent.
そして最大の問題が 直近の25年の間に起きました
And this really is a sobering picture upon realizing that we, humans,
なんと25%から 97%に激増したのです
are in charge of life on earth; we're like the capricious Gods
これはまさに衝撃的な光景です
of old Greek myths, kind of playing with life --
我々人類が地球上の生物に 君臨すると見て取れるからです
and not a great deal of wisdom injected into it.
人はギリシア神話の 移り気な神々のように命をもてあそび
Now, the third curve is information technology.
あまり叡智を駆使していないのです
This is Moore's Law plotted here, which relates to density
3番目のグラフは情報技術(IT)です
of information, but it has been pretty good for showing
情報の密度に関する ムーアの法則を表したものですが
a lot of other things about information technology --
ITに関する他の多くの物事の
computers, their use, Internet, etc. And what's important
指標とするのにも適しており
is it just goes straight up through the top of the curve,
コンピューター、その用途 インターネットなどです
and has no real limits to it. Now try and contrast these.
ただグラフの曲線は真っすぐ 上へ振り切れてしまい
This is the size of the earth going through that same --
果てがありません では次にこちらをご覧ください
(Laughter)
これは地球の大きさを 同じ軸上に示したものです
-- frame. And to make it really clear, I've put all four on one graph.
(笑)
There's no need to see the little detailed words on it.
ではわかり易く この4つのグラフを1つにまとめましょう
That first one is humans-versus-nature;
細かい解説の必要はないですね
we've won, there's no more gain. Human population.
1つ目は人類対自然の対立
And so if you're looking for growth industries to get into,
人類が勝利し これ以上得るものはなし
that's not a good one -- protecting natural creatures. Human population
2つ目は人口増加 成長分野の産業への参入を考えている人には
is going up; it's going to continue for quite a while.
野生動物の保護は有望ではありません
Good business in obstetricians, morticians, and farming, housing, etc. --
人口は増加中であり 当分は続くでしょう
they all deal with human bodies, which require being fed,
産科医、葬儀屋、農家 不動産屋あたりが繁盛しそうですね
transported, housed and so on. And the information technology,
これらは皆 人体と関わりがあり 人体には食事、輸送、住まいが必要です
which connects to our brains, has no limit -- now, that is a wonderful
そして人の脳と繋がりを持つ IT産業の伸びには際限がありません
field to be in. You're looking for growth opportunity?
参入するには最高の分野です
It's just going up through the roof.
成長産業をお探しなら
And then, the size of the Earth. Somehow making these all compatible
著しく伸びることでしょう
with the Earth looks like a pretty bad industry to be involved with.
次に地球の大きさです これらの産業と
So, that's the stage out of all this. I find,
地球とのバランスをとるという産業は なかなか見込みが薄いようです
for reasons I don't understand, I really do have a goal.
でも 結果としては それが次の段階なのです
And the goal is that the world be desirable and sustainable
私にはなぜか熱い夢があります
when my kids reach my age -- and I think that's -- in other words,
私の子供たちが今の私と 同じ年になったときを目標に
the next generation. I think that's a goal that we probably all share.
つまり次世代のために 維持可能な理想の世界を作ることです
I think it's a hopeless goal. Technologically, it's achievable;
おそらく皆さんも同意見でしょう
economically, it's achievable; politically,
希望の持てない夢です
it means sort of the habits, institutions of people -- it's impossible.
技術的には達成可能です 経済的にも達成可能
The institutions of the past with all their inertia
しかし政治的には 人間の習性や制度に 関わることなので達成不可能でしょう
are just irrelevant for the future, except they're there
惰性で続く過去の制度は 未来には不適当ですが
and we have to deal with them. I spend about 15 percent of my time
現存してしまっている以上
trying to save the world, the other 85 percent, the usual --
対峙しなくてはいけません
and whatever else we devote ourselves to.
私は自分の時間のうち 15%を世界を救うことに注ぎ
And in that 15 percent, the main focus is on human mind, thinking skills,
残り85%を日常の好きなことや その他の活動に費やしています
somehow trying to unleash kids from the straightjacket of school,
この15%で注目しているのは 人の思考 つまり考えるスキルです
which is putting information and dogma into them,
情報や教義をガチガチに教え込む学校から
get them so they really think, ask tough questions, argue
子供たちを解放しようとしています
about serious subjects, don't believe everything that's in the book,
自分の頭で考え 鋭い質問をし
think broadly or creative. They can be.
大切な問題について議論し 本に書いてあることを鵜呑みにせず
Our school systems are very flawed and do not reward you
広く、創造的な思考力を育てること できるはずです
for the things that are important in life
学校システムには欠陥が多く
or for the survival of civilization; they reward you
人生で大切なことや 文明の維持について考えても評価しません
for a lot of learning and sopping up stuff.
評価するのは詰め込み勉強や丸暗記です
We can't go into that today because there isn't time --
時間に限りがあるので これ以上この話には触れませんが
it's a broad subject. One thing for sure, in the future
これは幅広い問題です ひとつ言えることは
there is an essential feature -- necessary, but not sufficient --
未来は 小さな努力で 多くを行うようになるでしょう
which is doing more with less. We've got to be doing things
十分ではない 必要最低限の未来です
with more efficiency using less energy, less material.
我々は少ないエネルギーに少ない資源で 効率よくやっていかなければなりません
Your great-great grandparents got by on muscle power,
祖先たちは人力でやってきたことなのに
and yet we all think there's this huge power that's essential
今のライフスタイルには 莫大なエネルギーが必要だと考えられています
for our lifestyle. And with all the wonderful technology we have
今の素晴らしいテクノロジーがあれば
we can do things that are much more efficient: conserve, recycle, etc.
資源の保護やリサイクルなどで もっと効率よくなれるはずです
Let me just rush very quickly through things that we've done.
私たちが取り組んできたことを 駆け足でご紹介します
Human-powered airplane -- Gossamer Condor sort of started me
人力飛行機「ゴッサマー・コンドル」は 1976年に私をこの道に導き
in this direction in 1976 and 77,
1977年にクレーマー賞を獲得し 航空史に名を残しました
winning the Kremer prize in aviation history,
続く「ゴッサマー・アルバトロス」を経て
followed by the Albatross. And we began
その後も様々な奇抜な飛行機や 生物模型を制作して来ました
making various odd planes and creatures.
これは翼竜の巨大レプリカです 尾はありません
Here's a giant flying replica of a pterosaur that has no tail.
これを直線飛行させるのは進行方向の 先端に羽のついた矢を飛ばすようなもので
Trying to have it fly straight is like trying to shoot an arrow
非常に困難でしたが
with the feathered end forward. It was a tough job,
おかげで自然への大いなる 畏敬の念を抱きました
and boy it made me have a lot of respect for nature.
これは もともと実在した生物の 実物大模型です
This was the full size of the original creature.
陸上、空中、水上
We did things on land, in the air, on water --
ありとあらゆる乗り物の開発を行いました
vehicles of all different kinds, usually with some electronics
大抵が電子部品や電源システムを 搭載しています
or electric power systems in them. I find they're all the same,
陸上、空中、水上の乗り物でも 私にとっては同じものですが
whether its land, air or water.
ここでは空の乗り物についてお話しします これは太陽電池搭載の飛行機です
I'll be focusing on the air here. This is a solar-powered airplane --
仏英間265キロメートルを 人を1人乗せて飛行しました
165 miles carrying a person from France to England
未来に太陽電池が担う重要な役割を 象徴する出来事でした
as a symbol that solar power is going to be an important part
次にGM社のソーラーカーを開発しました
of our future. Then we did the solar car for General Motors --
「サンレーサー」です オーストラリアの大会で優勝しました
the Sunracer -- that won the race in Australia.
多くの人々の注目が電気自動車に 集まり活用法が検討されました
We got a lot of people thinking about electric cars,
数年後 GMに提案をしました
what you could do with them. A few years later, when we suggested to GM that
今が電気自動車「インパクト」 開発のチャンスだとして出資を得ました
now is the time and we could do a thing called the Impact,
これがその「インパクト」です GMの企画で共同開発しました
they sponsored it, and here's the Impact that we developed with them
これはデモ車です
on their programs. This is the demonstrator. And they put huge effort
GMは商品化に大きな力を注ぎました
into turning it into a commercial product.
前置きはこれくらいにして 動画の冒頭の2分間をお見せします
With that preamble, let's show the first two-minute videotape,
小型偵察機についての動画で
which shows a little airplane for surveillance
徐々に大型化する様子がわかります
and moving to a giant airplane.
(ナレーター)小型機「AVポインター」は 軍用偵察機です
Narrator: A tiny airplane, the AV Pointer serves for surveillance --
まるで機動性を持つ 眼鏡のような働きをします
in effect, a pair of roving eyeglasses. A cutting-edge example
最先端の小型化技術により オペレーターが遠隔操作します
of where miniaturization can lead if the operator is remote
気軽に携帯でき組み立て式 手動で離陸できます
from the vehicle. It is convenient to carry, assemble
電池内臓 音は静かで 容易には気付かれません
and launch by hand. Battery-powered, it is silent and rarely noticed.
オペレーターに高解像度の動画を送信します
It sends high-resolution video pictures back to the operator.
内臓GPSによる自動操縦が可能
With onboard GPS, it can navigate autonomously,
頑丈なので自律着陸しても壊れません
and it is rugged enough to self-land without damage.
現代のグライダーは極めて高性能です
The modern sailplane is superbly efficient.
30センチメートルの降下につき 約18メートルもの水平飛行が可能です
Some can glide as flat as 60 feet forward for every foot of descent.
動力源は大気から得られる エネルギーのみで
They are powered only by the energy
太陽の力を使って 大自然がもたらす力です
they can extract from the atmosphere --
人類と天翔ける鳥は自然の恵みを 再生可能エネルギーとして受け取りました
an atmosphere nature stirs up by solar energy.
1600キロメートル以上航行し
Humans and soaring birds have found nature to be generous
高度1万5千メートルに達した記録があります
in providing replenishable energy. Sailplanes have flown
(音楽)
over 1,000 miles, and the altitude record is over 50,000 feet.
「ソーラー・チャレンジャー」は 太陽電池セルでも強力な発電ができ
(Music)
明日の世界のエネルギーを担うということの 象徴として創られました
The Solar Challenger was made to serve as a symbol
1981年パリとイギリス間を 太陽エネルギーのみで260キロメートル飛行
that photovoltaic cells can produce real power
「パスファインダー」への礎を築きました
and will be part of the world's energy future.
(音楽)
In 1981, it flew 163 miles from Paris to England,
これらの乗り物は アイデアや技術を活用すれば
solely on the power of sunbeams,
画期的な省エネの開発に 非常に有益であることを教えてくれます
and established a basis for the Pathfinder.
テクノロジーと自然との間に 望ましいバランスをもたらしうるのです
(Music)
人類の運命がかかっています
The message from all these vehicles is that ideas and technology
加速して近づく未来は 厳しいからです
can be harnessed to produce remarkable gains in doing more with less --
バックミンスター・フラーは こう明言しました
gains that can help us attain a desirable balance
「宇宙船地球号には乗客はいない 乗組員のみだ
between technology and nature. The stakes are high
我々乗組員は遥かに少ない消費で 多くの事ができるし その義務がある」
as we speed toward a challenging future.
さて 2本目の 1分間のビデオに行きます
Buckminster Fuller said it clearly: "there are no passengers
急いでお見せします
on spaceship Earth, only crew. We, the crew,
無人飛行機「パスファインダー」の ハワイにおける過去の飛行です
can and must do more with less -- much less."
その背景にある素晴らしい点を 順番にお見せします
Paul MacCready: If we could have the second video, the one-minute,
21キロメートル上昇し
put in as quickly as you can, which -- this will show
プロペラ機の最高記録を抜きました
the Pathfinder airplane in some flights this past year in Hawaii,
驚嘆に値します 太陽光の僅かな力と機体の超軽量化だけで
and will show a sequence of some of the beauty behind it
ここまで上昇できたのですから
after it had just flown to 71,530 feet --
これはNASAの出資による 長期プログラムの一環です
higher than any propeller airplane has ever flown.
チームが固い結束で一丸となり
It's amazing: just on the puny power of the sun --
この飛行のような 素晴らしい成果を生みだしました
by having a super lightweight plane, you're able to get it up there.
全長66メートルの さらに大きな機体を開発中です
It's part of a long-term program NASA sponsored.
再生燃料電池搭載の中型機です
And we worked very closely with the whole thing being a team effort,
日中に余った電力を充電 夜間に消費します
and with wonderful results like that flight.
1か月間19.5キロメートルの 高度を維持できます
And we're working on a bigger plane -- 220-foot span --
(音楽)
and an intermediate-size, one with a regenerative fuel cell
プロジェクトマネジャーの レイ・モーガンのナレーションが入ります
that can store excess energy during the day, feed it back at night,
すべてがチームワークの成果です レイがプログラムを指揮しています
and stay up 65,000 feet for months at a time.
最後に彼が大変成功を 喜んだものが出て来ます
(Music)
(レイ・モーガン)ハワイでの7カ月の 任務が終りました
Ray Morgan's voice will come in here.
本土出身のメンバーにとっては 郷里を離れた辛い日々でした
There he's the project manager. Anything they do
ハワイや軍部の皆さんからは 親身なサポートや穏やかな頼もしさ
is certainly a team effort. He ran this program. Here's ...
仲間意識に満ちた厚遇を受けました
some things he showed as a celebration at the very end.
(音楽)
Ray Morgan: We'd just ended a seven-month deployment of Hawaii.
(PM)ここから・・・
For those who live on the mainland, it was tough being away from home.
(RM)楽しく忘れがたい経験でした
The friendly support, the quiet confidence, congenial hospitality
(PM)航行中の機体はオンラインの 赤外線スキャナでライブで追跡しました
shown by our Hawaiian and military hosts --
成層圏を汚染せず飛行したのです
(Music)
これがそもそもの目標でした
this is starting --
成層圏は地球を毛布のように包み 地上に降り注ぐ放射線量を調整し
made the experience enjoyable and unforgettable.
地球上の生命の繁栄を許しています
PM: We have real-time IR scans going out through the Internet
ゆえに成層圏の研究は大切です
while the plane is flying. And it's exploring
また当機は予算を要さない 静止衛星としても活用できます
without polluting the stratosphere. That's its goal: the stratosphere,
1か月間上空に静止可能だからです
the blanket that really controls the radiation of the earth
NASAのGSFC静止衛星よりも 2千倍も地表に近いのです
and permits life on earth to be the success that it is --
ここで実際に飛ばして お見せたかったのですが 叶いませんでした
probing that is very important. And also we consider it
ではもう1つのビデオをお見せしましょう
as a sort of poor man's stationary satellite,
動画では4キログラム程度の偵察機ドローン
because it can stay right overhead for months at a time,
「ポインター」をお見せしました
2,000 times closer than the real GFC synchronous satellite.
マット・キーナンの開発でしたが 本当によくやってくれました
We couldn't bring one here to fly it and show you.
サーボ(制御装置)は軽量化しても 18ないし25グラム程度が普通ですが
But now let's look at the other end.
彼が開発したものは わずか3分の1グラムです
In the video you saw that nine-pound or eight-pound Pointer airplane
これからマットがわずか56グラムの 偵察ドローンを持って登壇します
surveillance drone that Keenan has developed
ビデオカメラ、駆動電池、遠隔測定装置
and just done a remarkable job. Where some have servos
受信機その他込みの重量です
that have gotten down to, oh, 18 or 25 grams,
では飛ばします 昨夜のテスト飛行同様 成功するとよいのですが
his weigh one-third of a gram. And what he's going to bring out here
マット・キーナン 準備ができたらよろしく
is a surveillance drone that weighs about 2 ounces --
(マット・キーナン)いいですよ
that includes the video camera, the batteries that run it,
では飛ばしますが まず スクリーンにちゃんと映るようにします
the telemetry, the receiver and so on. And we'll fly it, we hope,
ドローンの目線でご覧ください
with the same success that we had last night when we did the practice.
ネズミになったかドローンに乗ったかして
So Matt Keenan, just any time you're --
カメラから覗いたつもりになって下さい
all right
(MK)スイッチを入れました
-- ready to let her go. But first, we're going to make sure
(PM)ではカメラに切り替えます 行きますよ
that it's appearing on the screen, so you see what it sees.
(MK)照明を明るくしてください
You can imagine yourself being a mouse or fly inside of it,
(PM)そうですね 明るい方がよく見えます
looking out of its camera.
機体の操縦も楽です
Matt Keenan: It's switched on.
(MK)会場を何往復かさせて戻します
PM: But now we're trying to get the video. There we go.
では行きます
MK: Can you bring up the house lights?
(拍手)
PM: Yeah, the house lights and we'll see you all better
(PM)最初はカメラが うまく動いたのですが何故か・・・
and be able to fly the plane better.
ああ うまく行った
MK: All right, we'll try to do a few laps around and bring it back in.
1分間だけでしたが
Here we go.
飛行の最後のほうなら アレをやっても大丈夫でしょうね
(Applause)
(MK)古典的な曲芸をやります
PM: The video worked right for the first few and I don't know why it --
はいうまく行きました
there it goes.
衝突しても痛くないですよ
Oh, that was only a minute, but I think you'd be safe
(笑)
to have that near the end of the flight, perhaps.
オーケー
We get to do the classic.
(拍手)
All right.
ありがとう ありがとう
If this hits you, it will not hurt you.
(拍手)
(Laughter)
(PM)テレビコマーシャル風にいきます
OK.
これからお届けしますのは 改良を加えた最新の製品で
(Applause)
わずか6インチの— 15センチメートルの機体です
Thank you very much. Thank you.
マットの飛行機は『ポピュラー・サイエンス』 先月号の表紙に載りました
(Applause)
この技術の未来を見せてくれました
But now, as they say in infomercials,
いずれは このサイズのものがGPSと ビデオカメラを搭載できるでしょう
we have something much better for you, which we're working on:
すでにこの機体は時速56キロメートルで 14キロメートルの飛行に成功しています
planes that are only six inches -- 15 centimeters -- in size.
使ったのは小さな電池のみです
And Matt's plane was on the cover of Popular Science last month,
テクノロジーは日進月歩で
showing what this can lead to. And in a while, something this size
素晴らしい成果への道中に過ぎません
will have GPS and a video camera in it. We've had one of these fly
この機体にはカメラは搭載していませんが
nine miles through the air at 35 miles an hour
どんな性能なのかはお見せできるでしょう
with just a little battery in it.
(MK)では飛ばします
But there's a lot of technology going.
(笑)
There are just milestones along the way of some remarkable things.
(MK)失礼しました
This one doesn't have the video in it,
(観客)いいですよ
but you get a little feel from what it can do.
(拍手)
OK, here we go.
(MK)ご覧になったら こちらまでパスしてください
(Laughter)
照明を直視して 少々方向感覚を失いました
MK: Sorry.
(PM)壁にぶつかってしまいました 変な場所に壁があるからです
OK.
(笑)
(Applause)
どんな開発が進んでいるか おわかりになって来たでしょう
PM: If you can pass it down when you're done. Yeah, I think --
進行中のプロジェクトは 羽ばたきするスズメガ大の機体です
I lost a little orientation; I looked up into this light.
米国防高等研究計画局との契約で カリフォルニア工科大とUCLAの共同開発
It hit the building. And the building was poorly placed, actually.
今後どうなるかはわかりません 実用的なものになるかすら不明です
(Laughter)
しかしどんな基礎研究でもそうですが 現在の技術を超えたものを
But you're beginning to see what can be done.
開発せざるをえない 立場に立たされても
We're working on projects now -- even wing-flapping things
マイクロ技術やナノテクノロジーを 駆使して達成できます
the size of hawk moths -- DARPA contracts, working with Caltech, UCLA.
素晴らしいものを造り出せます
Where all this leads, I don't know. Is it practical? I don't know.
自然が既に何を成し遂げているかに 気づくだけでいいのです
But like any basic research, when you're really forced to do things
ミクロの技術に携わると自然から いかに学ぶことが多いかに気づかされます
that are way beyond existing technology,
B747型機からは無理ですが ひとたび自然の領域に足を踏み入れれば
you can get there with micro-technology, nanotechnology.
2億年の経験を持つ自然には
You can do amazing things when you realize
失敗はひとつもありません
what nature has been doing all along. As you get to these small scales,
ひとたび失敗すると子孫を残せないためです
you realize we have a lot to learn from nature -- not with 747s --
自然から得るのは サクセスストーリーのみです
but when you get down to the nature's realm,
人も鳥も自然の成功の産物です
nature has 200 million years of experience.
人間は自然が提示する 魅惑的な主題からたくさん学んでいます
It never makes a mistake. Because if you make a mistake,
さて 締めくくりとして 再び大局について考えましょう
you don't leave any progeny.
スライドを2本お見せして 客観的な視点を得ていただきたいと思います
We should have nothing but success stories from nature,
最初の1つは私が読み上げます
for you or for birds, and we're learning a lot
末尾の3つの文章に言いたいこと 全てが込められています
from its fascinating subjects.
「唯一無二のこの地球上に 何億年もの歳月が生み出した偶然が
In concluding, I want to get back to the big picture
複雑で、驚異的で、脆く、 類いまれなる生命の薄膜を描き出した
and I have just two final slides to try and put it in perspective.
最近生まれた種族である人間は 突如として
The first I'll just read. At last, I put in three sentences
自然に常在する抑制均衡を ものともしなくなり
and had it say what I wanted.
数を増やし 技術と知性を高め
Over billions of years on a unique sphere, chance has painted
凄まじい力を持つ座に上り詰めた 今や絵筆を振るうのは人間である」
a thin covering of life -- complex, improbable, wonderful
深刻な事態です 人類は賢くはありません
and fragile. Suddenly, we humans -- a recently arrived species,
技術に長けてはいますが 知恵は浅く この先どこに行き着くのかは不明です
no longer subject to the checks and balances inherent in nature --
この文章に啓発を受けた私は 絵筆を振るうことを決意しました
have grown in population, technology and intelligence
私は25年ごとに絵を描きます これがその1つですが
to a position of terrible power. We now wield the paintbrush.
地球がもはや大きくは ならない事を伝えたいのです
And that's serious: we're not very bright. We're short on wisdom;
ある種の年表です 縮尺はまったくのデタラメですが
we're high on technology. Where's it going to lead?
三葉虫や恐竜がいます 終盤に洞窟に暮らす人間がいます
Well, inspired by the sentences, I decided to wield the paintbrush.
プテロサウルスの後には 鳥が空を飛び
Every 25 years I do a picture. Here's the one --
テレビの上には銃を持つように なった文明が栄えています
tries to show that the world isn't getting any bigger.
交通渋滞 発電所 デジタルを表すドット
Sort of a timeline, very non-linear scale, nature rates
そしてその先は 私にはわかりません
and trilobites and dinosaurs, and eventually we saw some humans
ですからロボットゴキブリと 野生のゴキブリとを描きましたが
with caves ... Birds were flying overhead, after pterosaurs.
何でも好きなものを描いていいんです
And then we get to the civilization above the little TV set
これは予告ではなく警告なのですから 私たちは真剣に考える必要があります
with a gun on it. Then traffic jams, and power systems,
これは100年や500年先の 話ではありません
and some dots for digital. Where it's going to lead -- I have no idea.
この10年や その10年先の話です
And so I just put robotic and natural cockroaches out there,
未来を決めるには もう時間がありません
but you can fill in whatever you want. This is not a forecast.
世界をどうするかについて 人類がうまく合意できれば
This is a warning, and we have to think seriously about it.
将来お子さんたちが 今の皆さんと同年齢になったとき
And that time when this is happening is not 100 years or 500 years.
理想的で維持可能な地球を残せます
Things are going on this decade, next decade;
これは予知ではなく 警告だと言いましたね
it's a very short time that we have to decide what we are going to do.
私がこの絵を描いたのは
And if we can get some agreement on where we want the world to be --
スズメガロボットや ゴキブリロボットの製作前でしたが
desirable, sustainable when your kids reach your age --
予想以上に未来を予知していたのではないかと 今は真剣に気になり始めています
I think we actually can reach it. Now, I said this was a warning,
個人的にはこの先 地球で生き残る知性ある生物は
not a forecast. That was before --
炭素ではなくシリコンになると思っています
I painted this before we started in on making robotic versions
どんな未来が待っているのかはわかりません
of hawk moths and cockroaches, and now I'm beginning to wonder
最後の最後にご紹介する ささやかな希望の輝きは
seriously -- was this more of a forecast than I wanted?
まったく実用性のない 空飛ぶ機体です
I personally think the surviving intelligent life form on earth
羽ばたき飛行する機体で
is not going to be carbon-based; it's going to be silicon-based.
動力源は輪ゴムです ではお見せします
And so where it all goes, I don't know.
(MK)32グラム 失礼1グラムです
The one final bit of sparkle we'll put in at the very end here
(PM)昨夜 輪ゴムを巻き過ぎて
is an utterly impractical flight vehicle,
天井を壊しそうになりました
which is a little ornithopter wing-flapping device that --
重さは1グラムほどです この管は空洞で薄さは紙くらいです
rubber-band powered -- that we'll show you.
ぶつかっても痛くないのでご安心ください
MK: 32 gram. Sorry, one gram.
でも飛んでいる機体を掴むと 壊れますので優しく見守ってください
PM: Last night we gave it a few too many turns
墜落したら皆さんは木製のインディアンにでも なったつもりでいらしてください
and it tried to bash the roof out also. It's about a gram.
まあ まずは飛ばしてみましょう
The tube there's hollow, about paper-thin.
この飛翔はTEDの精神を 象徴するもののように感じております
And if this lands on you, I assure you it will not hurt you.
(拍手)
But if you reach out to grab it or hold it, you will destroy it.
「これには実用性があるのか?」 と疑問に思われた場合—
So, be gentle, just act like a wooden Indian or something.
(笑)
And when it comes down -- and we'll see how it goes.
(拍手)
We consider this to be sort of the spirit of TED.
申し訳ありませんが電球を 交換する人を呼ばなくてはなりませんね
(Applause)
機体は取れると思います
And you wonder, is it practical? And it turns out if I had not been --
でもより崇高な運命の手に 委ねられたのかもしれませんね
(Laughter)
(笑)
(Applause)
さて私は・・・
Unfortunately, we have some light bulb changes.
(拍手)
We can probably get it down,
ただ・・・
but it's possible it's gone up to a greater destiny up there --
(拍手)
(Laughter)
2点だけお話しします
-- than it ever had. And I wanted to make --
1点はこの機体はつまらないもので 何の訳にも立たないということ
(Applause)
しかし私が大昔の1939年に もっと稚拙な羽ばたき機を作っていなかったら
just --
ゴッサマー・コンドルは 誕生しませんでした
(Applause)
ゴッサマー・アルバトロス ソーラーチャレンジャー
But I want to make just two points. One is, you think it's frivolous;
インパクトの車両も
there's nothing to it. And yet if I had not been making ornithopters
カリフォルニアでの ゼロエミッション車規制もなかったでしょう
like that, a little bit cruder, in 1939 -- a long, long time ago --
こういったことや類似の発明は おそらく10年は遅れていたはず
there wouldn't have been a Gossamer Condor,
当時の私には研究ベースの
there wouldn't have been an Albatross, a Solar Challenger,
チーム体験学習を している自覚はありませんでした
there wouldn't be an Impact car, there wouldn't be a mandate
今の教育システムはこれを 取り入れようとしています
on zero-emission vehicles in California.
ですからこの機体は その象徴として重要です
A lot of these things -- or similar -- would have happened some time,
もう1点重要なのはこの機体を
probably a decade later. I didn't realize at the time
学び続ける姿勢や テクノロジーと自然を考える—
I was doing inquiry-based, hands-on things with teams,
TEDの象徴として 捉えていただければ幸いです
like they're trying to get in education systems.
この機体が それら全てを内包する このカンファレンスを
So I think that, as a symbol, it's important.
この10年でこの国で起こった どんな出来事よりも
And I believe that also is important. You can think of it
重要なものにするとも 言えると思います
as a sort of a symbol for learning and TED
ありがとうございました (拍手)
that somehow gets you thinking of technology and nature,
and puts it all together in things that are --
that make this conference, I think, more important than any
that's taken place in this country in this decade.
Thank you. (Applause)