Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • (Applause)

    翻訳: Masami Mutsukado and Kacie Wright 校正: Chieko Tamakawa

  • It's really quite an honor to be here tonight,

    (拍手)

  • and I'm really glad that I stayed here and listened

    今夜ここにいる事は本当に名誉なことです

  • because I've really been inspired.

    そして私も皆さんのスピーチを聞く事が出来うれしく思っています

  • And I'm going to play some songs for you tonight

    大変感銘を受けました

  • that are, literally, world premieres.

    今夜お聞かせする曲は

  • I've been working on my new record

    実際 世界初演となります

  • and I've never played these songs for anybody

    新しいレコードを作成しているのですが

  • except the microphone.

    これらの歌はこのマイク以外

  • This is a song that I wrote

    まだ誰にも聞かせた事はありません

  • about the meaning of technology,

    これはテクノロジーの

  • which goes perfectly with this gathering.

    意味について書いた歌で

  • I started thinking about -- when I was in college,

    今日の集まりにぴったりの曲です

  • especially as a blind person,

    大学に通っていた時

  • doing a research paper was a major undertaking.

    目の見えない私が リサーチの課題をするのは

  • You had to go to the library,

    大仕事だった事を思いだしました

  • see if you could get them to find the books for you,

    図書館まで行って

  • you know, footnotes and all that.

    自分が必要な本を探してもらったり

  • Now you can just go on Google. Just look it up.

    脚注やら何やらで大変でした

  • I wish I had that when I was in college.

    今はグーグルで検索するだけ

  • Anyway, this is a song about:

    大学時代にあったらよかったのに と思います

  • we have all this, but what are we going to do with it?

    この曲で伝えたいのは―

  • It's called "All the Answers."

    このように進んだテクノロジーで 私達は何をしようとするのか?

  • What is the weather in Cincinnati? ♫

    「オール ジ アンサーズ」です

  • What is the time in Tokyo? ♫

    シンシナティの天気は?

  • Who is this little child's daddy? ♫

    東京は 今何時?

  • And who the hell needs to know? ♫

    この子どものパパは誰?

  • Why do memories of you linger

    いったい誰がそんな事知りたがってるの?

  • when I'm trying to reach my goal? ♫

    その先の目標に向かおうとしているのに

  • And why must I move my fingers

    なぜあなたを忘れることができないの?

  • to the music in my soul? ♫

    なぜ僕は心が奏でる音楽に合わせて

  • ♫ I don't know. ♫

    指を動かさなきゃいけないの?

  • ♫ I don't have to know. ♫

    わからない

  • ♫ 'Cause here I go ... ♫

    わからなくてもいい

  • and I got all the answers

    なぜなら

  • right here in my hand. ♫

    僕はすべての答えを握っている

  • And I got all the answers

    知りたいことは何でも

  • and I don't have to understand

    僕のこの手の中にある

  • ♫ 'cause I got all the answers. ♫

    そんなことはわからなくていい

  • Think I'll rummage through the century

    答えは僕の手の中にあるから

  • while I listen to the sea. ♫

    時代をくまなく探しまわろう

  • Oh, it's good to be so free, ♫

    海の音を聞きながら

  • so free. ♫

    おぉ 自由ってなんていいんだ

  • Who was mayor of Chicago

    とても自由

  • back in 1964? ♫

    1964年の

  • And why did Shakespeare create Iago

    シカゴの市長は誰?

  • to tear apart a love so pure? ♫

    シェークスピアはあんなにも純粋な愛を引き裂くために

  • How can my dreams be so vivid

    なぜイアーゴーを創りだしたの?

  • in a psychosonic way? ♫

    どうして夢の中では心の音が

  • Why must I become so livid

    はっきりと聞こえるの?

  • about the news I hear today? ♫

    どうして今日聞いたニュースに

  • ♫ I don't know. ♫

    僕はこんなに怒っているのだろう?

  • ♫ I don't have to know. ♫

    わからなくても

  • And here I go ... ♫

    別にかまわないのさ

  • ♫ 'cause I got all the answers

    さあ 歌おう

  • right here in my hand. ♫

    すべての答えは僕の手の中に

  • And I got all the answers. ♫

    しっかりと握られている

  • See, I don't have to understand

    僕はすべての答えを知っている

  • ♫ 'cause I got all the answers. ♫

    理解していなくたって

  • ♫ I think I'll browse on through

    答えは全部わかるから

  • the tabloid news

    僕はタブロイドニュースに

  • while I sip my tea. ♫

    ざっと目を通す

  • Mm, it's good to be so free. ♫

    お茶を飲みながら思うんだ

  • (Trumpet sounds)

    自由ってなんていいんだろう

  • ♫ I never ever have to be alone. ♫

    (トランペット音)

  • ♫ I can do it all right here in my home. ♫

    僕は一人きりになる事はない

  • Yeah, mm-hmm ... ♫

    自分の家で なんでも できるのだから

  • Everything that's ever been known, ♫

    イェイ ン ン

  • ♫ I can punch it up right here on my phone. ♫

    世界中のあらゆることが

  • Freedom train, coming soon

    僕の携帯で調べられる

  • right here in my living room

    自由の列車は もうすぐ来る

  • from Baton Rouge to Saskatoon

    ここ 僕のリビングに

  • and all points in between. ♫

    バトン ルージュからサスカトゥーンまで

  • ♫ 'Cause I got all the answers

    みんなに自由がやってくるんだ

  • right here on my screen. ♫

    答えはすべてわかっている

  • And I got all the answers, yeah. ♫

    この僕のスクリーンに

  • ♫ I got every book and magazine. ♫

    すべて映し出されるから

  • ♫ I got all, I got all, I got all ... ♫

    この中にはあらゆる本が入っている

  • ♫ I got all the answers, ♫

    すべての すべての すべての

  • all the answers, oh yeah. ♫

    すべての答えはこの僕の

  • Uh-huh ... ♫

    手の内にあるんだ オ―イェー

  • But I tell you what I'm going to do: ♫

    アーハ―

  • ♫ I'm going to find the capitol of Peru

    僕がこれからする事を言おう

  • or the latitude of Kathmandu. ♫

    ペルーの首都を見つけるんだ

  • ♫ I'm gonna Google it

    それともカトゥマンドゥーの緯度

  • ♫ 'cause everybody's doing it. ♫

    グーグルで探すのさ

  • And then I'll rummage through the century. ♫

    だって誰もがやっている

  • ♫ I got all, I got all, I got all ... ♫

    僕は時代をくまなく探す

  • ♫ I got all the answers. ♫

    すべての すべての すべての

  • Yeah, yeah

    すべての答えは僕の

  • ♫ I got all the answers. ♫

    イェー イェー

  • (Applause)

    手の中にあるのだから

  • Thank you.

    (拍手)

  • Whew! It's a miracle I didn't make any mistakes on that song.

    ありがとう

  • That's the first time I've ever played it.

    ヒュー!この歌を間違えなかったのは奇跡です

  • (Applause)

    初めて人前で演奏しました

  • It's a "feel the fear and do it anyway" kind of thing.

    (拍手)

  • This next song is a song

    不安を感じながらも どうにかやり遂げたというような感じです

  • that started out as a dream -- a childhood dream.

    この次の歌は

  • It was one of the titles

    夢―子どもの頃の夢から生まれました

  • that I was sort of thinking about calling my record,

    この曲名を

  • except there's a couple of problems.

    アルバムのタイトルにしようと思ったのですが

  • One thing is, it's unpronounceable.

    結局 いくつか問題点がありました

  • And it's a made-up word.

    一つは 発音しにくいという事です

  • It's called "Tembererana."

    私が作った言葉で

  • And the song is based on

    「テンベレラーナ」といいます

  • what I think was my first

    この歌は

  • childhood attempts

    子供のころ 見えない力について

  • to think about invisible forces.

    思いを巡らせた事を

  • So "tembererana" was these dreams,

    題材にしています

  • in which I would be running away

    「テンベレラーナ」とは

  • from bad feelings -- is the only way I can put it.

    恐ろしい思いから 逃げ出す夢ー

  • So this is called "Tembererana."

    というのが 一番当てはまるでしょうか

  • It's based on an Argentinian rhythm

    では テンベレラーナです

  • called "carnivalito."

    カーニバリトというアルゼンチンの

  • ♫ A dream within a dream, ♫

    リズムにのせて歌います

  • ♫ a world within a world, ♫

    夢の中の夢

  • the sound of a primal scream

    世界の中にある世界

  • travels out across the land. ♫

    原始的な心の叫びが

  • Images flickering, ♫

    国を超えどこまでも響き渡る

  • the sound of the war machine, ♫

    揺れ動く映像

  • ♫ a procession of limousines

    戦争を行う兵器や

  • travels slowly across the land. ♫

    リムジンの行進の音が

  • Another child could use a hand. ♫

    国を超えゆっくり旅する

  • Reaching out from within

    あの子に必要なのは

  • tembererana, hey, tembererana ... ♫

    心の奥からさし伸べられた手なんだ

  • Annihilation moves. ♫

    テンベレラーナ ヘイ テンベレラーナ

  • The earth is an open tomb. ♫

    絶滅が始まった

  • The sound of the final boom

    地球は解放された墓

  • rumbles fiercely across the land. ♫

    最後の爆発の音が

  • Fear, you're the enemy. ♫

    国を超えて響き渡る

  • Obliterating all but thee. ♫

    恐れよ おまえは私の敵

  • You see what you want to see. ♫

    自分以外のものを跡形もなく消し

  • Before I'm blinded, I will toast

    見たいものしか見えなくなる

  • the shade of power that I love most, ♫

    目が見えなくなる前に 乾杯をしよう

  • the power of creation. ♫

    私が最も愛する色である

  • Tembererana, hey, tembererana ... ♫

    創造の力に

  • Da, da, da, da

    テンベレラーナ ヘイ テンベレラーナ

  • Da, da, da, da, da, da, da

    ダ ダ ダ ダ

  • As a child, alone and afraid, ♫

    ダ ダ ダ ダ ダ ダ ダ

  • escaping the impressions every feeling made, ♫

    子どもの頃一人で怯えていた

  • ♫ I would run, run away

    各々の感情が作り出すイメージから

  • into a world where the good was the aim of the game

    逃げてたどり着きたかった

  • and the sum of invisible power

    ゲームの目的が善であった世界まで

  • had a name. ♫

    そして見えない力の集合に

  • It's the same name. ♫

    名前があった世界まで

  • Tembererana, hey, tembererana ... ♫

    その名前もきっとー

  • Da, da, da, da, da, da, da

    テンベレラーナ ヘイ テンベレラーナ

  • Tembere, tembere, tembere, tembererana

    ダ ダ ダ ダ ダ ダ ダ

  • Tembere, tembere, tembere, tembererana, hey

    テンベレラーナ テンベレラーナ テンベレラーナ テンベレラーナ

  • Tembererana, hey

    テンベレラーナ テンベレラーナ テンベレラーナ テンベレラーナ♪

  • Tembererana ... ♫

    テンベレラーナ ヘイ

  • (Applause)

    テンベレラーナ

(Applause)

翻訳: Masami Mutsukado and Kacie Wright 校正: Chieko Tamakawa

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます