字幕表 動画を再生する
This is a small fan painting by the painter Liang Kai
この小さな扇絵は、画家“梁楷”によるもので、
done in the first half of the thirteenth century. Now it's mounted as an album leaf
13 世紀前半の作品だ。 今は、アルバムに入れられている。
and depicts a poet strolling on the marshy land,
湿地の土地の上を散歩する詩人を描いたもので、
across the river is a little embankment,
川の向こうには小さな堤防があり
and a few sketched lines of a distant peak.
遠くの山がいくつかの スケッチ線で描かれています。
It's a very light, very airy composition. The subject matter is quite conventional,
非常に軽いタッチで、優雅な作品です。 主題は、非常に一般的ですが、
but the way it is treated here is very unusual. Many paintings of this time used lots of empty space,
ここでの扱われた方は非常に珍しいです。 この時代の多くの絵画は空白を多くを使用しました。
but if you look at it closely, there's a diagonal across the middle of the composition.
しかし、よく見ると、 対角線が構成の中央にあります。
The unpainted part is actually solid; it's not just mist, it's actually a massive boulder behind it.
なにも描かれていない部分は実際に形があって、 後ろに巨大な石があります
I think that there's a metaphorical dimension to it,
それは比喩的な要素があり
that reflects the psychological weight
散策人の心理的な重みを反映していると思います。
of the stroller beneath it. This kind of composition
こういった構成は、
is very often associated with the poet Qu Yuan,
詩人 “屈原”を彷彿とさせます。
a major court minister very devoted to the nation and to the ruler, but because of some slander he was exiled
彼は非常に忠実な重臣であったが、 讒言により失脚。
and he drowned himself in the river to show his loyalty.
忠誠心を示すため、 川に身を投げて死にました。
And Liang Kai used this overhanging,
梁楷は、上に張り出した
massive rock
巨大な岩で
above him to show his emotional state. Liang Kai
彼の感情の状態を表しています。
may feel some affinity with the ancient poet. He was
梁楷は、この古代の詩人に 親近感を感じたのかもしれません。
briefly a court painter, and then something happened. He left his prestigious position at court
彼は一時、宮廷画家でしたが、 何かを期に、朝廷での権威のある地位を去り、
and went to live in a Buddhist monastery and he painted there very much in the Buddhist idea
仏門に入り、仏教の思想を絵にした。
of an illusory nature of a phenomenon. He's playing on the idea about the deceptive nature
それは全ての現象は幻想だというもの。
of what can be seen on the surface,
表面に見えるものは偽りで
and the reality may be behind the clouds, behind the mist.
真実は雲や霧の陰に隠れている という思想だ。