字幕表 動画を再生する
-
This is a small fan painting by the painter Liang Kai
この小さな扇絵は、画家“梁楷”によるもので、
-
done in the first half of the thirteenth century. Now it's mounted as an album leaf
13 世紀前半の作品だ。 今は、アルバムに入れられている。
-
and depicts a poet strolling on the marshy land,
湿地の土地の上を散歩する詩人を描いたもので、
-
across the river is a little embankment,
川の向こうには小さな堤防があり
-
and a few sketched lines of a distant peak.
遠くの山がいくつかの スケッチ線で描かれています。
-
It's a very light, very airy composition. The subject matter is quite conventional,
非常に軽いタッチで、優雅な作品です。 主題は、非常に一般的ですが、
-
but the way it is treated here is very unusual. Many paintings of this time used lots of empty space,
ここでの扱われた方は非常に珍しいです。 この時代の多くの絵画は空白を多くを使用しました。
-
but if you look at it closely, there's a diagonal across the middle of the composition.
しかし、よく見ると、 対角線が構成の中央にあります。
-
The unpainted part is actually solid; it's not just mist, it's actually a massive boulder behind it.
なにも描かれていない部分は実際に形があって、 後ろに巨大な石があります
-
I think that there's a metaphorical dimension to it,
それは比喩的な要素があり
-
that reflects the psychological weight
散策人の心理的な重みを反映していると思います。
-
of the stroller beneath it. This kind of composition
こういった構成は、
-
is very often associated with the poet Qu Yuan,
詩人 “屈原”を彷彿とさせます。
-
a major court minister very devoted to the nation and to the ruler, but because of some slander he was exiled
彼は非常に忠実な重臣であったが、 讒言により失脚。
-
and he drowned himself in the river to show his loyalty.
忠誠心を示すため、 川に身を投げて死にました。
-
And Liang Kai used this overhanging,
梁楷は、上に張り出した
-
massive rock
巨大な岩で
-
above him to show his emotional state. Liang Kai
彼の感情の状態を表しています。
-
may feel some affinity with the ancient poet. He was
梁楷は、この古代の詩人に 親近感を感じたのかもしれません。
-
briefly a court painter, and then something happened. He left his prestigious position at court
彼は一時、宮廷画家でしたが、 何かを期に、朝廷での権威のある地位を去り、
-
and went to live in a Buddhist monastery and he painted there very much in the Buddhist idea
仏門に入り、仏教の思想を絵にした。
-
of an illusory nature of a phenomenon. He's playing on the idea about the deceptive nature
それは全ての現象は幻想だというもの。
-
of what can be seen on the surface,
表面に見えるものは偽りで
-
and the reality may be behind the clouds, behind the mist.
真実は雲や霧の陰に隠れている という思想だ。