Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey guys, it's your boy Henry here.

    やあ みんな ヘンリーだよ

  • And first of all I like to thank everybody for their support on my last video,

    そしてまず最初に、私の最後のビデオを応援してくれた皆さんに感謝したいと思います。

  • it did so well that i thought I had to make more.

    それは私がもっと作らなければならないと思ったほどうまくいきました。

  • So right here, I like to announce that the Henry Prince Mak channel is officially open!

    だからここで、ヘンリー王子のMAKチャンネルが正式にオープンしたことを発表したいと思います!

  • So I'm gonna be consoling and bringing my friends onto the show today.

    だから、今日は慰めて、友達を番組に連れてきます。

  • I have is Jackson Wang he'll be in here shortly, so if you guys subscribe and give it a thumbs up,

    私が持っているのはジャクソン・ワンで、彼はまもなくここに登場するだろうから、もし君たちが購読して、親指を立ててくれればね。

  • I'll make sure that I give you guys some signed merchandise from Jackson as well

    ジャクソンのサイン入りグッズも プレゼントしますよ

  • Hahaha. It's good deal, right?

    はっはっはっは。いい取引だよね?

  • So Jackson's coming in shortly. I haven't exactly thought what to do with him just yet.

    ジャクソンがもうすぐ来るのね彼をどうするかは まだ考えていません

  • I just know I want to shoot a YouTube video.

    ユーチューバーの動画を撮りたいと思っているだけなんです。

  • But I've been reading all the comments on my Instagram and my Twitter, and I did say

    でも、インスタグラムやツイッターのコメントを見ていると、私が言ったのは

  • Challenges challenges challenges, so I thought yeah, that's a good idea.

    挑戦することは挑戦することだから、そうだなと思いました。

  • Well. I don't exactly know what challenge to do just yet

    そうですね。まだ何に挑戦したらいいのかよくわからない。

  • hmm

    ふむ

  • What should we do?

    どうすればいいの?

  • Hey, do this!

    おい、これをやれ!

  • - Good idea! - Bye, guys!

    - いい考えだ!- じゃあね!

  • Bean boozled!

    ビーン・ブーステッド!

  • You're in trouble Jackson, you're in trouble.

    ジャクソン、君は問題を抱えているんだ

  • - What is this about? Just don't don't... - Yes. I think you can see it, right? Do you know what this is?

    - 何のことだ?ただ、やめて、やめて・・・」 「はい。見えると思いますよね?これが何かわかる?

  • What?

    何だと?

  • Anyways, guys.

    とにかく、みんな。

  • I'm Prince Mak and today I have with me is

    私はマック王子、今日は私と一緒にいるのは

  • What's good everybody. This is Jackson.

    皆さん、何かいいことありますか?ジャクソンだ

  • - What is this, man? - You're like staring over there.

    - なんだこれは!?- あっちをじっと見てるような感じで

  • - Trick-or-treat? - No, you haven't seen this? - What is this?

    - トリック・オア・トリート?- 見たことないの?- これは何だ?

  • - Bean boozled. - What is this? - It's a game very very famous right now. - Yeah, in where?

    - ビーンがブーイングされた。- これは何ですか?- 今はとても有名なゲームだよ- ああ どこで?

  • Everywhere.

    どこもかしこも

  • In Australia?

    オーストラリアで?

  • Australia as well.

    オーストラリアにも。

  • So we're gonna play scissors paper rock in Cantonese.

    ということで、広東語でハサミ紙ロックをやることになりました。

  • Rock paper scissors in American in Australia we call it scissors paper Rock.

    オーストラリアのアメリカのロックペーパーはさみ私達はそれをはさみのペーパーロックと呼びます。

  • - This is for what? - The jelly bean. - We have to eat this? - Yes. We eat it.

    - これは何のために?- これを食べないといけないの?- そうよ食べるんだ

  • - Okay, let's do it. What, what, what do you want to play? (a Chinese game)

    - よし、やってみよう。何を、何を、何をしたいの?(中国のゲーム)

  • - Are you sure? - What do you want? - Just rock, paper, scissors (Korean)

    - 確信しているのか?- 何がしたいの?- じゃんけん、紙、ハサミだけ(韓国語

  • And the winner gets to choose a color to eat and other person eat the other one all right?

    そして勝者は食べる色を選ぶことができ、他の人が他の人を食べることができます。

  • - Ok, let's go. - Just start? - Scissors, paper, rock (Cantonese)

    - よし、行こう。- 始めるだけ?- ハサミ、紙、石(広東語)

  • - Okay, I choose. - Okay. Well, I'll be there. I'll be in there right now

    - 私が選ぶわ- いいわよそこにいるよ今、そこにいるよ

  • Alright, lets go!

    よし、行くぞ!

  • First one here is ...

    最初の一枚は

  • Is this one, yeah

    これがそうだな

  • - We're gonna go over this color. - How bad could it be? - This is either vomit or peach flavor.

    - この色の上を行くんだ- どんだけ不味いんだよ。- これは嘔吐物か桃味ですね。

  • Why would anybody make like the candy flavor...

    なんでお菓子の味のようなものを作る人がいるんだろう...。

  • like...

    のように...

  • vomit flavor?

    嘔吐物の味?

  • - I Don't know. You're gonna ask these guys. - Why? I need to ask... - Ask these guys.

    - 知らないわこいつらに聞いてみろ- どうして?聞く必要があるんだ

  • Come on, man. I know you're hungry.

    おいでよお腹が空いてるんだろ

  • You've been working all day today, right?

    今日は一日中お仕事だったんですね。

  • Go

    御出でなさい

  • - I Thought I'm eating it. - We're both eating it.

    - 私はそれを食べていると思った。- 二人で食べています

  • I got peach flavor.

    ピーチ味をいただきました。

  • It's vomit?

    嘔吐物か?

  • Ok ok spit it out.

    OK 吐き出して

  • What?!

    何だよ!

  • But it tastes just like... it tastes like...

    でも、味は...味は...

  • Pizza. - I can taste like pizza.

    ピザだ- ピザのような味がします。

  • Pizza after you vomit out? Or old pizza? New pizza? What flavor pizza?

    吐き出した後のピザ?それとも古いピザ?新しいピザ?何味のピザ?

  • It's actually not that bad. It's not like sh*t.

    実際にはそんなに悪くないクソみたいなもんじゃない

  • It's okay.

    いいんだよ

  • You're not gonna spit it out?

    吐き出さないの?

  • Are you sure?

    本当ですか?

  • I'm a man!

    俺は男だ!

  • - All right, man. There's water over there if you want. - No. - No?

    - わかったよ欲しければあそこに水があるぞ- いらない?

  • Man's not thirty. Thirsty. Thirty? What the hell.

    男は30歳じゃない喉が渇いた30歳?何なんだよ

  • Man's not thirsty.

    人間は喉が渇いていない

  • Man's not hot and man's not thirsty.

    男は暑くないし、男は喉が渇かない。

  • Ready? Rock, paper, scissors (Korean)

    用意はいいですか?ジャンケン、紙、ハサミ(韓国語

  • - You choose one. - So there's no point of doing this. - Just choose who chooses first. - Okay.

    - あなたが選ぶのです。- だからこんなことをしても意味がない。- 最初に選ぶ人を選べばいい- そうだな

  • This is dog food or chocolate.

    ドッグフードかチョコです。

  • - Is it me or you? - We both got it.

    - 私なのか、あなたなのか?- 二人とも得したんだ

  • It's actually not that bad, but it... I wouldn't eat it.

    実際にはそんなに悪くないんだけど...私は食べない

  • - Maybe you got chocolate, I got dog food. - Your turn. No just pick any. - Just pick? - Yeah.

    - お前はチョコ、俺はドッグフードだな- 君の番だいや、どれでもいいよ。- 選ぶだけ?- そうだよ。

  • There's no point of doing this cause we're... we're gonna get it anyway

    こんなことをしても意味がない。俺たちは...俺たちはどうせ手に入れるんだ。

  • - It's luck. 50/50. - How about this?

    - 運だよ50/50.- これはどうだ?

  • Play scissors, paper, rock.

    ハサミ、紙、ロックで遊ぶ。

  • The loser eats 2.

    負け犬は2を食べる。

  • - No, the loser eats... - Alright fine, just go, just go!

    - いや、負け犬が食べて...- わかった、わかった、行って、行って、行って!

  • No, the loser eats 4.

    いや、敗者は4を食べる。

  • Ok, finish this one, finish this one.

    よし、これを終わらせるんだ、これを終わらせるんだ。

  • Okay, I choose this one

    さて、私はこれを選択します。

  • - Oh we don't know which flavor is which, man. - Wait, wait. Put it back, put it back!

    - どっちがどっちの味かわからないよ- 待って、待って。戻せ、戻せ!

  • - You can have that one. - Why do you pick...

    - それはあなたが持っています。- なぜあなたは...

  • - Oh it's the same... - You picked that one, you picked that one!

    - ああ、同じだ...。- お前が選んだんだよ!お前が選んだんだよ!」と。

  • What is this? Let me see what this is. Don't eat it yet!

    これは何なのか?これが何なのか見せてくれまだ食べるな!

  • Don't eat it yet. This is either grass or lemon.

    まだ食べてはいけません。これは草かレモンか

  • Why do I always get the...

    なぜ私はいつも...

  • Lemonnnnn!

    レモン!

  • - You know if my digestion, digestive system... - Oh wait it's grass!

    - 私の消化器系は...

  • Yours is grass?

    お前のは草か?

  • Yo, if I, if I, if I go to hospital (Cantonese)

    よ、もしも、もしも、もしも、病院に行ったら(広東語

  • - No "go to hospital" for you, man. - If I go to hospital then you... I can't digest this... then... (Cantonese)

    - お前には「病院に行く」はない。- 俺が病院に行ったらお前は...消化できない......その時は........。(広東語)

  • - ...Big trouble(Cantonese). Prince. - Don't be like that.(Cantonese)

    - ...大きなトラブル(広東語)。プリンス.- そのようなことはしないでください。

  • That's toothpaste or berry blue.

    それは歯磨き粉かベリーブルーです。

  • Hey, it's crazy.

    おい、狂ってるぞ。

  • - Why you're such a rush? Toothpaste or berry blue. - Hey it's actually not that bad.

    - なぜそんなに急いでいるのか?歯磨き粉かベリーブルー。- ねぇ......実はそんなに悪くないんだけど。

  • - It's like Colgate. - I also got a toothpaste one.

    - コルゲートのようです。- 歯磨き粉のやつもありました。

  • Are you gonna eat it all?

    全部食べちゃうの?

  • - We're gonna explain, man. is baby wipes. - I have no... no taste already.

    - 説明してやるよ 赤ちゃん用のおしりふきだ- もう...味がしない。

  • - Baby wipes or coconut. - My mouth has no taste already.

    - ベビーワイプかココナッツ。- 私の口にはもう味がありません。

  • It's gone.

    なくなってしまった。

  • - The ability to... - Oh, baby wipes. Go, choose another one, choose another one.

    - 能力は...- ああ、ベビーワイプね。行って、別のものを選んで、別のものを選んで。

  • All three?

    3人とも?

  • I can't taste anything.

    何の味もしない。

  • Are you gonna cry?

    泣くのか?

  • Don't go, don't go!

    行くな!行くな!

  • - He spat it out, guys, he spat it out. - No cut it. - He said men don't spit it out.

    - 彼はそれを吐き出した、みんな、彼はそれを吐き出した。- カットしないで- 彼は男がそれを吐き出さないと言った。

  • Ok you not gonna spit it out?

    吐き出さないのか?

  • - No it's ok. - Are you sure?

    - いや いいんだよ- いいんですか?

  • I'm a man!

    俺は男だ!

  • Cut this video!

    この動画をカット!

  • Is that... Thats what you want to do?

    それは...それがお前のやりたいことか?

  • - You want one more round? - This game?

    - もう一周したいの?- このゲーム?

  • Alright, alright. Rock paper scissors (Korean) loser get a handful and puts it in his mouth for 10 seconds and thats it.

    わかった、わかった。ロックペーパーハサミ(韓国語)負けた人は一握りを手に入れて、10秒間口の中に入れて、それだけです。

  • That's it. you spit it out. you can spit it out.

    それだよ、吐き出せばいいんだよ。

  • Can I sue this company? Can I please sue this company?

    この会社を訴えてもいいですか?この会社を訴えてもいいですか?

  • Wait, let me see the address.

    待って、住所を見せて

  • Has it expired? No it has not

    有効期限が切れていませんか?いいえ、それはありません

  • Ok ok, thats enough alright.

    分かったわ もういいわ

  • Can i start? Listen carefully. Listen carefully. (Cantonese game)

    始めてもいいですか?よく聞いてよく聞いて(広東語ゲーム)

  • Chew! Chew! Chew! Chew! 10 seconds!

    噛め!噛め!噛め!噛め!10秒!

  • You wanna play this game

    あなたはこのゲームをプレイしたい

  • Prince you want to play this game. The moral of the story is...

    このゲームをプレイしたい王子様ストーリーのモラルは

  • - Don't play with me. - I'mma edit that out.

    - ふざけるな- 編集するよ

  • I'mma edit that out.

    編集するよ

  • That was Bean Boozled. We kind of finished this.

    それはビーンブーズレッドでした。これで終わりだ

  • - Thank you very much, Jackson. I got you a gift. - Wait, the loser eats the package. - Eats the box.

    - ジャクソンさん、ありがとうございました。プレゼントを持ってきたよ- 待って、負けた人は 箱を食べるのよ- 箱を食べるんだ

  • Approximately 10 hours later...

    約10時間後...

  • (Boys mumbling things)

    (男の子のつぶやき)

  • (Ohh...touching...I like... Ok...Editor out.)

    (あぁ...感動...いいなぁ...オッケー...エディタアウト)

  • Two hours later...

    2時間後...

  • Okay.

    いいわよ

  • The loser eats this.

    負け犬がこれを食べる。

  • Loser eats this.

    負け犬はこれを食べる

  • Are you serious?

    本気で言ってるのか?

  • Prince

    皇子

  • Really?

    そうなんですか?

  • I want to thank you for playing this game, so I've got a gift for you.

    このゲームをプレイしてくれたことに感謝したいので、プレゼントを用意しました。

  • A bigger packet of Bean Boozled.

    ビーンブーズレッドの大きめの詰め合わせです。

  • Alright i'm joking there's actually something else.

    冗談だよ...実は他にもあるんだ

  • Give me the prize.

    賞金をくれ

  • - That's just the warmup. - Really? - That's just the warmup.

    - ウォーミングアップだよ- そうなの?- ただのウォーミングアップだ

  • Wanna see more to make sure you subscribe for part 2

    もっと見たい方は、パート2を購読してください。

  • I'll be releasing another video later on this week where I'll be putting Jackson through a kpop test.

    今週末にはまた別の動画を公開して、ジャクソンにkpopテストをさせる予定です。

  • Yes. Do you think Jackson knows kpop? Or do you think I know kpop?

    そうだなジャクソンはkpopを知ってると思う?それとも私が知ってると思う?

  • Hmm... and also if you subscribe and leave a comment below,

    ふむふむ...また、購読して下にコメントを残して下されば

  • I'll make sure that one of you can autograph photo of Jackson.

    どなたかにジャクソンのサイン入り写真を

  • It's your boy Henry, and I'm out

    あなたの息子のヘンリーです。私は外出しています。

Hey guys, it's your boy Henry here.

やあ みんな ヘンリーだよ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます