字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント OK thanks, bye. わかったよ。バイバイ。 It's kinda sad but my relationship with my phone 悲しいことだけど、私と電話の関係は is my longest, most intimate relationship. 一番長くて、最も親密だわ。 Everybody who knows me they know what's going on in my life all the time 私を知っている人は、私の人生で何が起こっているか全部知ってるわ。 because I'm always on Snapchat Stories or Instagram Stories. いつもスナップチャットやインスタグラムで投稿しているから。 Pretty much anything I do on my phone is a waste of time 僕が電話ですることは、だいたいが時間の無駄。 unless I am doing something for work. 仕事のためにしていること以外は。 I have little to no idea what I will be doing 電話を使って何かすること以外には、 except for the fact that it involves my phone 何をしたら良いかあまり分からない。 and kind of going off the grid a little bit? SNSから離れる感じ? Okay... いいわ・・・・ Am I gonna get it back? 返してもらえるのかしら? Oh my God! 本気? No! 嫌! No. 嫌だ。 Wait, this is a joke, right? 冗談よね? Oh no, this is the phone my grandmother has. これって僕の祖母が持っていたもの。 I do like the look. 見た目は好きだけど、 But like functionally what am I supposed to do with this? 機能面では、これで何したら良いの? Okay, am I supposed to use this for a week? これを1週間使うってこと? Oh no! 最悪! Oh, it has a camera! カメラついてる! (Last FaceTime with Mom) How are you gonna call Uber? (母と最後のフェイスタイム)ウ―バーはどうやって呼ぶの? (Posting her last Instagram story) This is where I say, "I love you guys, wish me luck, (最後のインタスグラムを投稿)「みんな大好き。幸運を祈って。 and hopefully I survive." 生き残れるように。」 Well, congrats millennial. おめでとう、ミレニアル。 You can have it, I can't look at it anymore. 持ってて。もうこれ以上見れないわ。 One last selfie before I go. 手放す前の最後の自撮り。 It's the first official day. 1日目。 I'm taking this challenge very seriously. この挑戦をかなり真剣に捉えているわ。 Someone over here doesn't know how to turn on この人は、自分の電話の電源の入り方を her own phone. - I don't know 知らないんだ。-どうやって how to turn my phone on 電話の電源を入れるのか分からないわ。 Look at the era we live in, 僕たちが住んでいる時代を見てごらん。 these privileged Millennials these days. 最近の恵まれているミレニアル達。 You know the home screen that we have on our iPhones? iPhone にホームボタンがあるじゃない? This doesn't have that so I don't know what to press. この電話にはそれがないから、何を押したら良いか分からない。 I am currently in the bathroom. 今トイレにいます。 I have to go old school. 昔の方法を使っています。 I have to go to Staples but I don't know where Staples is ステープルに行かないとだけど、どこなのか分からない。 so I had to print out Google Maps. グーグルマップを印刷しないといけなかった。 Okay, first comes first, まず最初は、 learning how to fold a freaking map. 地図の折り方を学ぶこと。 Help me! 助けて! So I added my parents as contacts for the first time today 今日初めて、両親を連絡先リストに追加したんだけど、 and it was struggle texting them. メッセージを送るのが大変だった。 Instead of hitting the space bar which I was trying to find, スペースバーを探してたんだけど、間違って、 I hit send. 送信を押しちゃったの。 It literally says this 「This」で送信しちゃったわ。 I would go back to flip phones, to be honest. 正直なところ、私は折り畳み式携帯電話に戻ってもいいわ。 I feel like life was just a simpler time. 人生がもっとシンプルなものに感じると思う。 We appreciated more when we had flip phones. 折り畳み式携帯電話を持っているほうが、もっと感謝の気持ちが持てるかな。 Yeah, that's pretty good. かなり良い感じ。 Okay! いい! I'd put that on my Tinder profile. この写真をTinderのプロファイルに載せるよ。 I actually had to ask my coworkers 同僚にこの1週間何をしたのかとか what they did over this past weekend and likewise, 聞かないといけなかった。 they had no visibility into what my weekend looked like, 同様に、私の週末がどんな風だったか、同僚は全く分からなかった。 so now I'm super mysterious. だから今私はすごくミステリアス。 So the alarm on this stupid flip phone did not go off. この電話のアラームが鳴らなかった。 It's now 9:30 and I'm supposed to be at work at 9:30 so... 9時半には職場にいないといけなかったのに、今もう九時半、、、 I haven't charged all week, by the way, ところで、1週間充電していないよ。 and it's still alive somehow? なのにまだ使える? Now I realize how much battery smartphones actually drain. スマホがどれだけ電気を使っているか分かったわ。 As long as I have something to tell me the time 時間を教えてくれるものと、 and something to tell me when the train comes, I am good. 電車がいつ来るか教えてくれるものがあれば、大丈夫。 Oh... うわ・・・・ I am looking at PornHub.com on a flip phone right now. 今、この電話でPornHub.comを見てるんだけど、 And it's a horrible user experience. 最悪な使い心地だわ。 Yeah, I'm gonna have to go offline for this. ちょっと一旦カメラ切らなきゃ。 I'm becoming very irritable very quickly. すぐにイライラするようになってる。 It is really hindering my work かなり仕事の妨げになってる。 because I can't get my emails, get my Slack messages. Eメールは届かないし、Slackメッセージも受け取れない。 I miss emojis. 絵文字が恋しい。 This is my life now. これが今の私の人生。 So we're just gonna wander around the streets of New York ニューヨークの道をうろうろしているの。 while it's raining. 雨が降っている時に。 Can I just look at your GPS? GPS見せてくれる? Am I allowed to do that? そうしても良いのかしら? Over the past few days I've been a lot more productive ここ数日間で、これまでになかったほど than I've been in a very long time 生産性が高くなっているわ。 because I'm not texting here メッセージを送ったり、 and checking in with apps there. アプリを見たりしていないから。 Today is Fri-yay, 今日は金曜日。 or the last day that I'm doing this stupid challenge. このバカげたチャレンジの最終日。 Menu? メニュー? I am vlogging from Hawaii today. 今日はハワイからビデオログをしています。 After a week of no iPhone 1週間 iPhone なしで、 I feel like I'm getting back from a little mini vaca ちょっとした休暇から戻ったみたい。 so I thought this was appropriate. だからこれが良いと思って。 Learned a trick with my phone, watch! 僕の電話でできること見つけたよ。見て! At this point I've gotten pretty frickin' good この時点で、iPhone なしで生きるのが at living life without an iPhone. 上手くなってきたわ。 I've even figured out some hacks 折り畳み式携帯電話でできることも with my flip phone. 見つけたわ。 I'm going to treat myself to a nice dinner, おいしい食事をしようと思う。 and I think I might go tech free for dinner. 今日の夕食はテクノロジーフリーにしようと思う。 Might just leave everything including the stupid flip phone. 折り畳み式携帯電話も置いて行こうかな。 You would think it's really dramatic かなり劇的なものだと思うかもしれないけど、 but it's classical addiction, これは典型的な中毒で、 where you think you can't live without something 何かなしでは生きられないって思うことは。 and then you're like "I'm fine, the world is fine, でも「大丈夫。世界は大丈夫。 they don't need my InstaStories and I don't need theirs." 私のインスタ投稿も、皆の投稿もいらない。」って感じるの The main thing that I noticed was 一番大きな発見は、 I was just keeping my head up more and I was looking around 顔を上げて、まわりを見渡すようになったこと。 and noticing things I hadn't noticed before. 今まで気づかなかったものに気づいたこと。 I read parts of a couple different books. 数冊の本を読んだよ。 But it was just mainly giving up social media SNS から離れることが that was kind of a struggle, 一番辛かった。 especially because I did go out a lot. たくさん出掛けることが多いから。 Oh my God, that's actually really cool. すごい。それすごくカッコいい。 - Right? - You can put that on my Instagram. ーそう?-私のインスタグラムにも載せて。 Thank you Jade, I love you! ジェード、ありがとう。大好き! Also I had to carry around a map of Manhattan in my purse. カバンにマンハッタンの地図を入れておかないといけなかった。 If anything this has made me more reliant on my iPhone このチャレンジでもっと iPhone に依存するとすると、 because I felt like a part of me was missing. それは、自分の一部が欠けているような気がしたからだと思う。 I wasn't so easily accessible and people couldn't reach me. みんなが僕に気軽に連絡できなかった。 I was just a lot more present in everything that I did. ただ、目の前のことに集中することができた。 And I've never been so focused. これまでこんなに集中したことがなかった。 Sometimes you've just gotta live in the moment. その瞬間を生きることをたまにはしないと。 It's better you looking your own life 自分の人生を見つめるほうが良い。 than posting on social media SNS に投稿して、 and having other people envy yours. 他の人に嫉妬させるよりも、 I just feel like I'm in a better mental, spiritual place. 精神的に良い状態で、スピリチュアルな場所にいるように感じる。 My last words to this flip phone are この折り畳み式携帯電話への最後の言葉は、 I'm ready to be reunited with my iPhone. 私の iPhone と再会する準備ができているわ。 My baby! 私のベビー! Feels good to have this back in my hands. これが僕の元に戻ってきて嬉しい。 It feels good and I feel like a complete person again. 僕がまた僕に戻ったように感じる。 I'm gonna go take a bunch of selfies. たくさん自撮りを撮るよ。
A2 初級 日本語 米 BuzzFeed 電話 折り iphone 投稿 携帯 人々は一週間のためにフリップ電話を使用しています (People Use Flip Phones For A Week) 3711 283 Stephanie に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語