Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Doo-doo-doo-doo-doo.

    ドゥドゥドゥドゥドゥドゥ。

  • What am I gonna make for dinner tonight?

    今夜の夕食は何を作ろうかな?

  • Hey. James from EngVid.

    EngVidのジェームズです。

  • Whaddya want to learn today?

    今日は何を学びたい?

  • Excuse me.

    ごめんなさい。

  • "Whaddya mean?"

    「Whaddya mean?」

  • Oh, sorry, he's saying: "What do you mean?"

    ああ、ごめん「What do you mean?」って言ってます。

  • What do you want to learn?

    何を学びたいのか?

  • We're doing two quick pronunciation tricks.

    発音のコツを2つ、手っ取り早くやってます。

  • When I'm saying that, it's a little bit different. When I say two different pronunciation tricks,

    言っている時は、ちょっと違うんですよ。発音のコツが2つ違うと言った時。

  • I'm going to teach you what's called relaxed speech in English or when we make...

    英語でリラックススピーチと呼ばれるものを教えようと思います。

  • We blur words together.

    私たちは一緒に言葉をぼかします。

  • Sometimes we blur words, we make words, two words into one, sometimes three words become one,

    言葉をぼかしたり、言葉を作ったり、2つの言葉が1つになったり、3つの言葉が1つになったりすることもあります。

  • so when you hear it you think you're hearing one word,

    だから聞いた時には1つの言葉だと思ってしまう。

  • when in reality what you're hearing is three words and sometimes we drop the sound.

    実際には3つの言葉を聞いているのに、時々音を無くしてしまうことがあります。

  • Today I'm going to give you two very common phrases, that if you learn to say it properly,

    今日は、とてもよく使われるフレーズを2つ紹介します。

  • you'll sound like a native speaker, which is really cool.

    もしあなたがネイティブスピーカーのように聞こえるようになったら、それは本当にかっこいいです。

  • Right?

    ですよね?

  • So let's go to the board and take a look.

    ということで、ホワイトボードを見てみましょう。

  • To start off with, Mr. E...

    まずEさんと、

  • Hey, say, "Hi, E." Okay?

    こんにちはEさん。

  • Mr. E is saying: "Whaddya mean?"

    彼は「Whaddya mean?」と言ってますね。

  • Try it. If you look in your Google Translator or your phone, you'll notice this word doesn't exist,

    グーグルトランスレートやスマホで試してみてください。この単語が存在しないことに気づくでしょう。

  • but it does for us English people, and in fact it's for two different things that are not related.

    しかし、それは私たちイギリス人にとってはそうなのですが、実際には関係のない2つの異なるもののためのものなのです。

  • I'll show you a trick, so you know what it is you're saying.

    コツを教えてあげるから、何を言っているのかわかるでしょう。

  • Or when someone's speaking to you, what it is they mean.

    誰かがあなたに話しかけているとき、それが何を意味しているのか。

  • Let's go.

    始めましょう。

  • First things first, this is real English, relaxed speech.

    まず第一に、これは本物の英語、リラックスしたスピーチです。

  • I have two statements.

    2つの発言をしています。

  • The first statement is: "What are you doing?"

    最初の文は「何をしているの?」

  • Right?

    ですよね?

  • "What are you doing?"

    「何をしているの?」

  • Pretty clear and understandable.

    かなり明確でわかりやすいですよね。

  • And the second statement is: "What do you want?"

    そして2つ目は「何をしたい?」

  • They're not the same at all, you can see with your eyes.

    全然違う、見てもわかりますよね。

  • But when I say it, actually it's going to come out like this:

    でも、それを言う時は、実はこんな感じで言ってるんですよ。

  • "Wad-da-ya doing? Wad-da-ya doing?" or

    「Wad-da-ya doing? Wad-da-ya doing?」とか、

  • "Wad-da-ya want? Wad-da-ya want?"

    「Wad-da-ya want? Wad-da-ya want?」って。

  • The sound...

    音が、

  • This is phonetic spelling, so I'm just trying to show you the: "Wad-da-ya", "Wad-da-ya",

    これは表音的なスペルなので「Wad-da-ya、Wad-da-ya」です。

  • basically sounds like this: "Whaddya", okay?

    基本的には「Whaddya」って聞こえます。大丈夫ですか?

  • And it's when we've cut sounds, and there's reasons we do it and I'll explain here why.

    そして音をカットしたことですが。それには理由があり、ここではその理由を説明します。

  • When we speak very fast, especially when there's a "t" or a "d" involved in English,

    私たちが早口で話すとき、特に英語に 「t 」や 「d 」が絡んでいるときに、

  • we tend to either change the "t" to a "d", okay? Or we actually just get rid of it.

    「t 」を「d 」に変えたり、実際にそれを省略するかです。

  • An example is "often".

    例としては、「often」が挙げられます。

  • In English you'll sometimes hear people say: "Often", "I often do this", but more casual is to say:

    英語では時々耳にすることがあります。「Often」、「I often do this 」と言いますが、もっと楽な言い方をします。

  • "I ofen", the "t" is just dropped.

    「I ofen 」と言う。これはただ「t 」を無くしただけです。

  • It's understood to be there.

    あると理解されています。

  • Okay?

    いいですか?

  • "Of(t)en", but it's just dropped.

    「Of(t)en 」と書いてあったが、無くした。

  • And a lot of times people have trouble saying the word: "Bottle", you saw my face, like,

    多くの場合、人々は「bottle」という言葉を言うのに苦労します。私の顔を見たでしょう、

  • "I want a bottle of Coke", it's difficult to say, even for us, so we say,

    「コーラのボトルが欲しい 」というのは、私たちにとっても言いにくいことなので、私たちは、

  • "I want a bodle", "bodle", and that double "t" actually becomes almost a "d" sound, so: "bodle".

    「I want a bodle」「bodle」 「bodle」 その二重の 「t 」は実際にはほとんど 「d 」の音になるので「bodle」になる。

  • "I want a bottle of Coke or a bottle of beer."

    「コーラかビールのボトルが欲しい」

  • We tell you to say "t", but we don't even do it ourselves because we're lazy.

    「T」と言えと言ってるけど、怠け者だから自分たちでもやらない。

  • And speaking about lazy, I want to talk about the second reason this funny thing occurs

    そして、怠惰といえば、このおかしなことが起こる2つ目の理由について話したいと思います。

  • here where we have: "Whaddya" instead of the words that are supposed to be there.

    ここでは、私たちが持っている「Whaddya 」があるはずの言葉の代わりに、

  • When we have lazy vowels...

    曖昧な母音があると、

  • Lazy vowels we call the schwa, schwa.

    曖昧な母音を、我々はschwaと呼んでいます。

  • I'm exaggerating because I open my mouth too much.

    口を開けすぎるから大げさなんですけど、

  • When you do the schwa, it's like an "uh", you barely move your mouth.

    schwaのときは、「あー」という感じで、ほとんど口を動かさないです。

  • In fact, later on I'm gonna show you a test you can do to see the schwa for yourself. Okay?

    後でテストをお見せしましょう、自分の目でschwaを確認することができます。いいですか?

  • Here's two examples for you because we barely say them, like the word: "problem".

    ほとんど言わない言葉の例を二つ挙げます。例えば、「problem」という言葉です。

  • It's not "probl-e-m", you don't say the "e" really,

    「probl-e-m」ではなく、「e」は本当に言わないんです。

  • you just kind of, like, make it fall with the "m", so it becomes "um": "problum".

    「m 」と一緒に落ちるようにすると 「um 」になります。「problum」

  • Right?

    ですよね?

  • And when you say: "family", do you say: "fam-i-ly"?

    そして、あなたが「家族」って言うとき。「fam-i-ly」?

  • No. You say: "Famly".

    違いますよね。

  • It's "fam-ly", it just blends right in there.

    そこに溶け込んでいるのが 「fam-ly」。

  • Okay?

    いいですか?

  • So now we've taken a look at this and "whaddya", and I just want to explain something, how it happened.

    それで私たちはこれを見て、「whaddya 」を見て、これから、それがどのように起こるのかを説明したいと思います。

  • Remember we said the "t"?

    「t 」と言ったのを覚えているか?

  • The "t" gets dropped here.

    ここで 「t 」を落とします。

  • Okay? We just take it out.

    いいですか?取り出せばいいんです。

  • And the "r" we don't even say.

    そして、私たちが言わない 「r 」も。

  • It goes from here, you see? There goes the "t" becomes a double "d" there.

    ここから変わりますよね?「t」が二重の「d」になります。

  • Right?

    ですよね?

  • "What are", "What are ya", and we just drop it right off.

    「What are」「What are ya 」と、すぐに落としてしまう。

  • Here it's even more obvious you can see it because we take the "t", and make that an "a" over here.

    ここではもっと明らかです。「t」を取り除いて、代わりに「a」にしています。

  • We do that a lot in English with "o", we change o's to "a".

    英語では 「o 」を 「a 」に変えることが多いですね。

  • Okay, so here are we.

    ここのやつですね。

  • We drop that, we put the "t" to a "d" here, once again that drops off, and we have: "whaddya".

    それを省略して、ここで「t」を「d」に変えます。再びそれが落ちて、「whaddya」になります。

  • Okay? So we have from: "What are you doing?" to "Whaddya doing?"

    分かりましたか?「What are you doing?」が「Whaddya doing?」になります。

  • And: "What do you want?" to "Whaddya want?"

    とか「What do you want? 」から 「Whaddya want? 」に。

  • Now, there's a trick because I'm sure you're saying, and I would understand: "I don't see

    さて、ここにコツがあります。あなたがそう思っているのも理解できます。

  • the difference here.

    違いが見えないって。

  • It's the same."

    同じですよねって。

  • I actually put it up on the board, but when we come back I'm going to show you exactly

    実はホワイトボードに書いたんですが、戻ってきたら正確にお見せします。

  • what the trick is.

    何が仕掛けなのか、

  • Are you ready?

    準備はいいですか?

  • [Snaps]

    [指を鳴らす]

  • Okay, are you ready?

    準備はいいですか?

  • So, I want to go back to something I mentioned earlier on, which was the "uh" sound, that

    先ほどの話に戻りますが、「あー」という音です。

  • schwa sound.

    schwaの音。

  • Okay?

    いいですか?

  • There's a test to see if a word has a schwa or not, or something you can help to help

    単語の中にschwaがあるかどうかのテストとか、何かの助けになるようなものが、

  • you practice the schwa because it's in a lot of English words.

    schwaは英単語の中にたくさんあるから練習してください。

  • We tend to be very lazy and just slur-our-words, just slur them, don't say them properly.

    私たちは非常に怠け者になりがちで、ただただスラスラと言葉を並べるだけで、きちんとした言い方をしていません。

  • And here's the test: If you put your hand under your chin like so, and you say...

    そして、ここでテストです。このようにあごの下に手を入れて、

  • Let's say the following words, like: "freedom", "freedom", you can notice my mouth barely moves.

    次のような言葉を言ってみましょう。「freedom」 私の口がかろうじて動いているのに気づくでしょう。

  • If I say: "free-dom", "I want my free-dom", my jaw drops down more.

    もし「free-dom」と言ったら、「I want my free-dom」と言うと、顎がもっと下がります。

  • There's very little effort when I say it normally.

    普通に言うときは、ほとんど力を入れずに言えます。

  • "Freedom".

    「Freedom」

  • And "sugar".

    そして「sugar」

  • "Can I have some sugar with my coffee?"

    「コーヒーに砂糖を入れてもらってもいい?」

  • See? With "coffee", you see this movement?

    「 coffee」、この動きが見えますか?

  • "Sugar", almost no movement.

    「Sugar」、ほとんど動きがない。

  • That's a schwa test.

    これがschwaのテストだ

  • This symbol is the schwa, and it's from the IAP system. Okay?

    この記号はschwaで、IAPシステムのものです。いいですか?

  • This indicates to us that the vowel is not to be pushed or said a lot; it's barely said.

    これは、母音を強く発音したり多く言ったりしないことを示しています。ほとんど言われないのです。

  • And you'll see this in a lot of dictionaries or things that are translating from one word...

    辞書とかでもよく見かける、一つの単語から翻訳しているようなものは、

  • A language to another, if they use IPA.

    IPAを使用している場合は、他の言語への言語です。

  • Cool?

    いい?

  • Now, we know what the schwa is, let's go back to the board and see how we can work on our

    さて、schwaが何かわかったところで、ホワイトボードに戻って、私たちの、

  • practice for pronunciation.

    発音の練習をしましょう。

  • Now, if you recall rightly, I said this is for pronunciation, two pronunciation tricks,

    さて、もし正しく思い出せば、これは発音のためのもので、二つの発音のコツがあります。

  • but I also lied, it's for listening as well.

    しかし、それは同様に聞くためのものでもあるのです。

  • And I'm going to teach you the listening part in about two seconds.

    そして、リスニングの部分を2秒ほどで教えてあげようと思います。

  • All right?

    いいですか?

  • Because when you hear: "Whaddya", if you don't really know what it means because I told you

    なぜなら、「Whaddya」と聞いて、その意味をよく知らないと、

  • there are two meanings, you're going to be confused and I want you to be like a native

    ふたつの意味があるから混乱するし、私はあなたにネイティブスピーカーのように理解し、

  • speaker, understand how to use it and pronounce it like we do, but also to understand it like

    私たちのように発音してほしいのです。そして、私たちがどのように使っているかを理解してほしいのです。

  • we do.

    私たちのように。

  • And there's a little trick I told you earlier, and I'm going to show you on the board now.

    そして、さっき言ったちょっとしたコツがあるんですが、今からボードでお見せしますね。

  • Let's see if you can catch it.

    掴めるかどうか見てみましょう。

  • Okay?

    いいですか?

  • And even if after I'm finished if you're a little confused, go back to the beginning

    そして、もし終わった後に少し混乱していたら、ビデオの最初に戻ってみてください。

  • of the video and you'll see I put it right on the board.

    動画を見てもらえればわかると思いますが、私はそれをボードに書いています。

  • You'll go: "He showed me."

    「彼が見せてくれた」と思うでしょう。

  • Of course I did.

    もちろん、そうしました。

  • All right, E's not here, but he's going to help me with a little dialogue for you so

    さて、Eさんはここにはいませんが、少しの対話を手伝ってくれる予定です。

  • we can practice our pronunciation.

    あなたの発音の練習のために。

  • First part of the practice, Mr. E: "James, what are you doing with that chicken?"

    練習の最初の部分、Eさん:「ジェームスさん、その鶏肉で何をしているんだ?」

  • James: "What do you mean?

    ジェームス:「どういう意味ですか?」

  • Can't you see we are crossing the road?"

    「道路を横断しているのが分からないのか?」

  • [Clucks]

    [Clucks]

  • Okay?

    いいですか?

  • You got it.

    わかったでしょ。

  • If we change it to how English people actually speak in the real relaxed speech patterns

    「もし私たちが英語を実際に話すリラックスした言い回しに変えると、

  • we have, it comes off as this: "James, whaddya doing with the chicken?"

    こうなります。「ジェームス, whaddya doing with the chicken?」

  • Notice how it just flowed: "Whaddya doing with the chicken?"

    「Whaddya doing with the chicken?」がどれだけスムーズに流れるかに注目してください。

  • Oh, sorry, that was Mr. E, not me.

    あ、すみません、話す役は私じゃなくてEさんでした。

  • Let's try it again.

    もう一回やってみましょう。

  • Mr. E: "James, whaddya doing with the chicken?"

    Eさん:「ジェームス、チキンをどうするの?」

  • Me: "Whaddya mean?

    私:「何が言いたいの?」

  • Can't you see we are crossing the road?"

    「道路を横断しているのが分からないのか?」

  • [Clucks]

    [Clucks]

  • Right? Cool.

    ですよね?

  • That's the first one.

    それが1個目です。

  • Now, let's look at the second one.

    では、2個目を見てみましょう。

  • I'm showing you the difference with: "What are you", stressing the appropriate vowels,

    「What are you」と言う際に、適切な母音を強調している違いを見せています。

  • saying the "t" as I was supposed to, and when we blend them together to go through quick speech.

    本来言うべき「t」を発音し、素早い話し方でそれらを組み合わせると、こうなります。

  • Let's see later on in the evening what happens when E and James meet back up. Okay?

    では、夜になってEとジェームスが再会したときに何が起こるか見てみましょう。いいですか?

  • E again: "James, what are you cooking for dinner?"

    E:「ジェームス、夕食は何を作るの?」

  • James: "Chicken."

    ジェームス:「チキン」

  • E: "What do you mean?"

    E:「どういうこと?」

  • James: "Chicken, he never made it to the other side."

    ジェームス:「チキン、この子は向こう側に渡れなかったからね」

  • [Fake cries and laughs] Sorry, it's also funny.

    ごめんね、これも面白いよ。

  • Okay?

    いいですか?

  • Let's try down here, let's go down here and move it over here. Okay?

    下のやつを見てみよう、ここに移動してみよう。

  • So, E: "James, whaddya cooking for dinner?

    E:「ジェームス、夕食は何を作ってるの?」

  • Whaddya cooking?"

    「何を作ってるの?」

  • Pay attention to the end of that verb, it's an "ing" verb.

    動詞の語尾に注意してください。ing です。

  • Remember, "are" is the verb "to be" and we're using a continuous form.

    「are 」は動詞の 「to be 」であり、進行形を使っていることを覚えておきましょう。