字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント You guys love Ben Franklin videos. お前らベン・フランクリンのビデオが好きなんだな They're one of the best ways for you to improve listening comprehension and learn tricks to sound more natural 彼らはあなたが聴解力を向上させ、より自然に聞こえるようにするためのトリックを学ぶための最良の方法の一つです。 when speaking English, like using specific reductions. 英語を話すときには、具体的なリダクションを使うなどして This January, you're getting five all new Ben Franklin videos 今年の1月には、5つの新しいベン・フランクリンのビデオをお届けします。 where we do a full analysis of real American English conversations. ここでは、実際のアメリカの英会話を完全に分析しています。 Today's topic, dinner at a friend's house. 今日の話題、友人宅での夕食。 Let's get started with this analysis. First, the whole conversation. まずはこの分析から始めてみましょう。まず、会話の全体像。 The sauce is on the table. So we've got eggs and the rice. ソースはテーブルの上にあります。卵とご飯があるんですね。 And usually the som tum would, would have sticky rice with it, 普通ソムタムは粘り気のあるご飯を食べていました。 but I couldn't quite imagine eating this, with, without this kind of rice. でも、これを、こんなご飯で、こんなご飯で、こんなご飯で、食べるなんて、想像もつかなかった。 So I, we just went with it. Fluffy jasmine. だから、私は、私たちはそれで行った。ふわふわのジャスミン。 Ollie, what do you think of the food? オリー、食べ物の感想は? It's definitely on point. 確かにその通りです。 Now, the analysis. さて、分析です。 The sauce is on the table. So we've got eggs and the rice. ソースはテーブルの上にあります。卵とご飯があるんですね。 The sauce is on the table. ソースはテーブルの上にあります。 What do you think are the two most stressed words there? そこにある2つの単語の中で、最もストレスを感じるのは何だと思いますか? I hear 'sauce' and 'table'. ソース」と「テーブル」を聞きます。 The stressed syllable of 'table'. テーブル」の強調されたシラブル。 The sauce is on the table. The sauce is on the table. The sauce is on the table. ソースはテーブルの上にあります。 ソースはテーブルの上にあります。 ソースはテーブルの上にあります。 The other word just said very quickly. The word 'the' pronounced with the schwa: もう一つの単語は非常に早く言った。'the'はシュワで発音されています。 the— the— the— the— the— その...その...その...その...その...その...その... Said really quickly, low in pitch, less clear. It's not 'the' but: the— the— the— 早口で言って、音程が低くて、はっきりしない。それは'the'ではなくて: the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the-the This is how we pronounce function words in conversation. 会話の中の関数語の発音はこのようになっています。 The less important words. 重要度の低い言葉。 This provides contrast with the stress words これは、ストレスワードとの対比を提供しています。 which we want to be clear and longer and have an up-down shape of stress intonation in the voice. クリアで長く、声の中のストレスイントネーションをアップダウンさせた形にしたい。 The sauce— the sauce— is on the— is on the— ソースが...ソースが...ソースが... The sauce is on the table. The sauce is on the table. The sauce is on the table. ソースはテーブルの上にあります。ソースはテーブルの上にあります。ソースはテーブルの上にあります。 These three words linked together very quickly. この3つの言葉があっという間にリンクしました。 The ending Z sound links into the vowel: is— is on the— 末尾のZ音は母音にリンクしています。 the N consonant goes right into the TH sound with no break, Nの子音はブレイクなしでTH音に入ります。 and again the word 'the' pronounced with the schwa very quickly. と再び単語の'the'は非常に迅速にシュワで発音されます。 Is on the— is on the— is on the— 乗っているのは...乗っているのは...乗っているのは... So it's not: is on the— all of those are stressed and that's not right, だから、それは違うんです。 but it's: is on the— is on the— is on the— is on the— でも、それは... A little mumbled, a little bit less clear, because they are function words. 関数の言葉なので、少しつぶやいただけで、はっきりとしたことはわかりません。 'Sauce' and 'table', the two content words, are longer. 'ソース'と'テーブル'という2つの内容語が長くなっています。 And all of the words and all of the sounds flow together smoothly with no jumps and pitch and no choppiness. そして、すべての言葉とすべての音が、ジャンプもピッチもなく、チョッピーさもなく、スムーズに流れていきます。 The sauce is on the table. ソースはテーブルの上にあります。 The sauce is on the table. The sauce is on the table. The sauce is on the table. ソースはテーブルの上にあります。ソースはテーブルの上にあります。ソースはテーブルの上にあります。 So we've got eggs and the rice. ということで、卵とご飯です。 So we've got eggs and the rice. ということで、卵とご飯です。 Okay, what is the most stressed there? さて、そこで一番ストレスを感じているのは何でしょうか? 'Eggs' and 'rice'. '卵'と'ごはん' Both longer than the rest of the words. どちらも他の言葉より長い。 So we've got the— So we've got the— だから、俺たちは... So we've got the— So we've got the— So we've got the— これで...これで...これで...これで... So we've got the— So we've got the— So we've got the— これで...これで...これで...これで... The vowel here is almost dropped, it's almost like we're just linking the S sound in. ここの母音はほとんど落とされていて、S音を入れてリンクさせているような感じです。 So we've got the— so we've got the— so we've got the— 俺たちは...俺たちは...俺たちは... That helps to say this word more quickly in this string of words that are said so quickly. それは、この言葉の連発の中で、より早くこの言葉を言うのに役立ちます。 So you've got the very quick V sound before the G つまり、Gの前に非常に速いVの音が出ているということですね。 then we have a stop T. となると、ストップTがあります。 So we don't say: got the— got the— だから俺たちは言わないんだ "わかった...わかった.... with a true T, but we say: got the— got the— got the— が真のTとなるが、我々はこう言う: got the- got the- got the- got the- get the- got the- where we stop the air really quickly in the throat. 喉の中で空気を止めているところ。 This symbolizes the stop T. これは、ストップTを象徴しています。 The word 'the' here she pronounces it with the schwa. ここでの'the'という単語は、彼女はそれをschwaで発音しています。 The rule is that if the next word begins with a vowel sound, like this word, この単語のように、次の単語が母音で始まる場合は、このルールになります。 that the E in 'the' is pronounced as the EE as in She sound. The— the— the— the'のEはShe音のようにEEと発音されること。ザ、ザ、ザ、ザ、ザ、ザ、ザ But I've noticed that this is not a rule that Americans necessarily follow all the time. しかし、これは必ずしもアメリカ人がいつも従うルールではないことに気がつきました。 The— the— the eggs— the eggs— 卵が...卵が...卵が... She says it with the schwa. It still sounds normal. 彼女はそれをシュワと言っています。まだ普通に聞こえます Nobody would hear that and think she mispronounced 'the'. 誰もそれを聞いて、彼女は「the」と発音を間違えたと思うだろう。 Eggs— Eggs— Eggs and the rice— たまご-たまご-たまご-たまごとライス And the rice— and the rice— そして、米と米 'And' and 'the' between the two content words, we have two more function words which will be said more quickly. 'And'と'the'の2つの内容語の間には、さらに2つの機能語がありますので、もっと早く言いましょう。 The word 'and' is reduced: and the— and the— and the— と」が減りました。 We drop the vowel, put it into the schwa vowel instead. 母音を落として、代わりにシュワ母音にする。 We drop the D altogether. Dを完全に削除します。 So schwa N. You don't need to try to make a schwa sound. だからシュワN、シュワ音を作ろうとしなくてもいいんだよ。 It just gets absorbed by the N. Just make the N. Nに吸収されるだけだから、Nにすればいいんだよ。 Eggs and the— eggs and— eggs and— eggs and the rice— and the rice— 卵と...卵と...卵と...卵と...卵と...米と米と... And the— and the— and the— and the— and the— そして...そして...そして... eggs and the rice— eggs and the rice— eggs and the rice— 卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵と米の卵のと Making this reduction helps us say this word really quickly and we want to do that because it's not この削減をすることで、この言葉を本当に早く言うことができますし、私たちはそれをしたいのです。 an important word, it's a function word. Those are less important. 重要な言葉は関数の言葉ですそれらは重要ではありません The more important words are the content words より重要な言葉は内容の言葉 and we want the stressed syllable of the content words to be longer. と、内容語の強調されたシラブルを長くしてほしい。 For example: rice— and the rice— 例:ライスと and the— and the— and the— そして...そして...そして... Those two words said much more faster than 'rice' その二つの言葉は、「米」よりもはるかに早く言った。 where we take a little bit more time and we have the up-down shape of stress. もう少し時間をかけて、ストレスのアップダウンの形があるところ。 And the rice— そして、お米は And the rice— And the rice— And the rice— そして、米と米と米と米と米と米と米と米と And usually the som tum would, would have sticky rice with it. 普通ソムタムは粘り気のあるご飯を食べていました。 And usually— So here, she doesn't reduce the vowel. She keeps the full vowel but she does drop the D. ここでは母音を減らしません完全母音のままですが Dを落とします We almost never say the D unless we're thinking or holding out the word 'and' for some reason. 何らかの理由で「と」を考えているか、我慢しているかしていない限り、Dを言うことはほとんどありません。 Usually— us— 通常、私たちは... The stressed syllable there. そこに強調されたシラブル。 Usually the som tum would— 通常、ソムタムは... is the most stressed syllable of the sentence. は文中で最も強調された音節です。 And usually— そして、通常は... usually— usually— usually— ふつうふつう Usually— So this word can be pronounced as four syllables: usually— この単語は4つの音節で発音することができます。 or more commonly, three syllables and that's what she does: というか、よく言えば三音節で彼女がやっていることです。 usually— usually— usually— usually— ふつうふつうふつうふつう Usually-- yoo-- 普通は... So the JU as in Few diphthong stressed, usual— そのため、フューのようなJUが強調されて、いつものように-。 The djz sound, schwa L, it's just a dark L sound. Usually— djzの音、schwa L、それはただの暗いLの音です。通常は And the ending IH vowel: usually— usually— そして語尾のIH母音:ふつう-ふつう-。 It's easier to pronounce this word as three syllables than four この単語は4つの音節よりも3つの音節として発音する方が簡単です。 so I suggest that you practice it this way and use this pronunciation: usually— このように練習して、この発音を使うことをお勧めします。 usually— usually— usually the som tum would have sticky rice with it. 普通に〜普通に〜普通に〜ソムタムには粘り気のあるご飯が付いているはずです。 The som tum— 'The' said quickly with the schwa, the som tum- 'The'はシュワと早口で言った。 then we have a couple words that are a little bit more stressed. それから、少しストレスを感じる単語がいくつかあります。 Of course this is not English, this is Thai, she's making a Thai dessert, I'm sorry a Thai salad here. もちろんこれは英語ではなく、タイ語です、彼女はタイのデザートを作っています、私はここでタイのサラダを申し訳ありません。 The word 'would', L is always silent. 'だろう'という言葉、Lは常に無言である。 Usually the som tum would have sticky rice with it— 通常、ソムタムには粘り気のあるご飯が付いているはずだが... would have sticky rice with it— もちもちしたご飯が食べたい would have sticky rice with it— もちもちしたご飯が食べたい So 'stick' the most stressed syllable there. Again, there's no L sound in the word 'would'. だから、一番強調された音節を「くっつける」のです。繰り返しになりますが、'will'にはL音がありません。 Would have— would have— would have sticky rice with it— もち米と一緒に食べようと思ってたのに Would have— would have— would have sticky rice with it— もち米と一緒に食べようと思ってたのに A Stop T at the end of 'it' それ」の最後にストップT so we stop the air in our throat: it- it- it- it- 喉の中の空気を止めよう and this abrupt end signifies the T. と、この唐突な終わり方はTを意味しています。 Everything in this phrase is smoothly linked together. この句のすべてがスムーズにつながっています。 The D goes right into the H sound. DがH音に入る。 She could have dropped to the H but she didn't. Would have— would have— 彼女はHに落とすこともできたが、そうしなかった。そうしたかった...そうしたかった... The V sounds smoothly right into the ST cluster, STクラスターにスムーズにVの音が入ります。 the EE vowel right into the R, the S sound right next to the W. EE母音を右からRに、S音を右からWに。 Rice with— rice with— 炊き込みご飯 And the ending TH links right into the beginning vowel IH: with it— with it— with it— そして、語尾のTHは母音のIHにリンクしています:with it-with it-with it-with it-with it-with it-。 would have a sticky rice with it— もちもちしたご飯が食べたい would have a sticky rice with it— would have a sticky rice with it— would have a sticky rice with it— 餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を持っているだろう、餅米を But I couldn't quite imagine eating this— でも、これを食べることが想像できなかった... But I couldn't quite imagine eating this— でも、これを食べることが想像できなかった... 'This' the most stressed as she is pointing to something. 彼女が何かを指しているので、「これ」が一番ストレスを感じます。 But I couldn't quite imagine eating this— でも、これを食べることが想像できなかった... So she puts a little break here between 'but' and 'I'. 彼女はここで「でも」と「私」の間に少し休憩を入れています。 If she didn't, she would have flapped the T: but I couldn't— but I— but I couldn't— そうでなければ、彼女はバタバタとT:but I couldn't-but I couldn't-but I couldn't-but I couldn't-but I couldn't-but I Since she doesn't, she puts a break separating these into two thought groups. We have a stop T: but I couldn't— 彼女はそうしないので、これらを2つの思考グループに分けて休憩を入れます。私たちはストップT:がありますが、私はできませんでした。 but I couldn't— でも私は... but I couldn't— but I couldn't— but I couldn't quite imagine eating this 食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、食べることはできなかったけど、 couldn't quite— couldn't quite— 辞められない You can link the ending N right into the K sound while dropping the T. Couldn't quite— couldn't quite— Tを落としながら、エンディングのNを右のK音にリンクさせることができます。 Or you can make a little stop in your throat: couldn't quite— couldn't quite— to signify the T there. または、あなたの喉の中で少し停止することができます:そこにTを示すために、couldn't quiteは、couldn't quiteはできませんでした。 Either one is okay, and just like with 'would', the L in 'could' is silent. どちらでも構いませんし、'would'と同じように、'could'のLは無音です。 Both of these have the UH as in Push vowel. Would— could— couldn't-- どちらもプッシュ母音のUHがあるのでWould-could-could-could-could-could-could-could-could-could-could-could-could-could-t but I couldn't quite imagine eating this でも、これを食べることは想像できませんでした but I couldn't quite imagine eating this でも、これを食べることは想像できませんでした Quite imagine— quite imagine— Here we have an ending T sound かなりの想像力 - かなりの想像力 - ここでは、エンディングのT音を持っています。 linking into beginning vowel sound 連携母音 and because the sound before the T was also a vowel or diphthong, it becomes a flap となり、Tの前の音も母音やジフトンだったため、フラップになります。 which sounds like the D in American English. これはアメリカ英語のDのように聞こえます。 It might sound like the R in your language, depending on the language. 言語によってはRのように聞こえるかもしれません。 Quite imagine— quite— The tongue just flaps once against the roof of the mouth: 舌は口の屋根に向かって一度だけはばたく。 Quite imagine— かなりの想像力 Quite imagine— quite imagine— quite imagine eating this— これを食べることを想像してみてください。 quiet imagine eating— 食べることを想像して黙る Another flap T here, because it comes between two vowel sounds. Eating— eating this-- ここにもフラップTがある 2つの母音の間に来るからだ食べる...これを食べる... Quite imagine eating this— Quite imagine eating this— Quite imagine eating this— これを食べることを想像してみてください。 with, without this kind of rice. この手のコメで、この手のコメがなくても with, without-- 抜きにして So she repeats herself, with, それで彼女は自分のことを繰り返しています。 she starts the word without, she pauses while she's thinking, then she says the full word: without— without— "without "という言葉から始まり、考えている間に一時停止して、その後、彼女は完全な言葉を言う:without-without-without- Stop T at the end because the next word begins with a consonant. 次の単語は子音で始まるので、最後にTを止めます。 This kind of rice— このようなお米 'This' again, a little bit stressed because we're comparing. This— 'これ'また、比較しているので少しストレスが溜まっています。これ... This kind of rice with that kind of rice. この手のコメでこの手のコメ。 Because it's the word that we're using to compare: this, that, those, these. なぜなら、これは比較するために使っている言葉だからです:これ、あれ、あれ、あれ、これ。 It's a little stressed. ちょっとしたストレスになっています。 This kind of rice. この手のコメ。 This kind of rice. This kind of rice. This kind of rice. こんなお米。こんなお米。こんなお米。 kind of rice. kind of rice. お米の種類、お米の種類 The word 'of' often pronounced without a consonant but I do hear a light V sound here. of」は子音なしで発音されることが多いですが、ここでは軽いV音が聞こえます。 However, the word is said quickly: kind of rice— of- of- of- of- しかし、その言葉はすぐに出てきます。 It's a function word, it's not as important as the content words like 'this' and 'rice'. 機能語であって、「これ」や「米」などの内容語ほど重要ではありません。 So it's a little bit more mumbled. It's said very quickly. なので、もう少しつぶやいた方がいいですね。早口で言われています。 Kind of rice. コメの種類。 Kind of rice. Kind of rice. Kind of rice. お米の種類。 お米の種類。 米の種類。 Rice. Rice. Her intonation goes up a little bit at the end because she's going to keep going. 米だライス。彼女のイントネーションが最後に少し上がるのは、このまま行くからです。 Making the intonation of her voice go up is a signal to us that she's not finished her sentence yet. 彼女の声のイントネーションを上げるのは、彼女がまだ文章を書き終えていないことの合図です。 Rice. Rice. Rice. 米だ ライス ライス So I, we. Just went with it. だから私は、私たちはただ、それで行った。 So I, we. Just went with it. だから私は、私たちはただ、それで行った。 So why-- she changes her mind, decides to say something different, we just went with it. なぜ... 彼女は気が変わって 別のことを言うことにしたんだ 我々はそれに従っただけだ This is the end of her thought and at the end of her thought, her voice trails off a little bit これが彼女の思考の終わりであり、思考の終わりに、彼女の声が少しだけ裏目に出る and we get a little bit less air in it. と、少し空気が抜けてきました。 So the last word sounds like this: went with it-- went with it-- だから最後の単語はこう聞こえます:それで行った...それで行った... We just went with it. We just went with it. We just went with it. 私たちはそれで行った。私たちはそれで行った。私たちはちょうどそれで行ってきました。 This is called a popcorn quality and it comes in a lot at the ends of phrases in American English. これはポップコーンの質と呼ばれ、アメリカ英語のフレーズの最後にたくさん出てきます。 So we just went with it. だから、それで行ったんだ。 Let's talk about the pronunciation of 'we just went with it'. we just went with it」の発音についてお話しましょう。 We have an ST cluster followed by a consonant. In this case, we almost always drop the T sound. She does. 子音の後にSTクラスターをつけています。この場合はほとんどT音を落とします彼女はそうしています。 So instead of: just went— It's: just went— just went— just went— だから代わりに: just went- それは: just went- just went- just went- just went- just went- just went- Right from the S sound into the W sound. S音からW音に向かって右。 We just went with it. We just went with it. We just went with it. 私たちはそれで行った。私たちはそれで行った。私たちはちょうどそれで行ってきました。 Went. Went with it. Went with it. 行ったそれで行ったそれを持って行った Stop sound, we have a nasal N sound which we stopped in the throat: went. Went. Went. 停止音、我々は喉に停止している鼻N音を持っています:行った。行った。行った。 That signifies the stop T. With it. それはストップTを意味します。 Everything links together. T links into the IH vowel and we have another stop T because it's a T at the end of a phrase. すべてがリンクしています。TはIH母音にリンクしていて もう一つのストップTがあります これはフレーズの最後にTがあるからです We just went with it. 私たちはそれに従っただけです。 We just went with it. We just went with it. We just went with it. 私たちはそれで行った。私たちはそれで行った。私たちはちょうどそれで行ってきました。 The phrase 'to go with something' means to go ahead with something, with an idea, or with the situation, to go with something」は、何かを持って、アイデアを持って、状況に合わせて進むという意味です。 even if it's not what you originally imagined. 本来のイメージと違っていても So she's saying this is not the kind of rice she would usually imagine with this dish, だから、この料理では普通に想像するようなご飯ではないと言っています。 but because of another dish, she decided to just go with it. でも、別の料理があったので、それだけで行くことにしたそうです。 We just went with it, she says. 私たちはただそれに従っただけだと彼女は言う。 We just went with it. 私たちはそれに従っただけです。 It shows flexibility, being able to 'go with the flow', to use another idiom. これは、別の慣用句を使うと、「流れに乗る」ことができる柔軟性を示しています。 So if something comes up that's unplanned or unusual for you, だから、何か予定外のことが出てきたり、いつもと違うことが出てきたりしたら but you move forward anyway, then you can say: you know what? I'm just going to go with it. でも、とにかく前に進もうとするなら、こう言うことができます。私はただそれで行くつもりです。 Or in the past tense: I just went with it. または過去形で:私はそれで行っただけです。 We just went with it. We just went with it. Fluffy jasmine. 私たちはそれで行った。私たちはただそれで行きました。ふわふわのジャスミン。 Fluffy jasmine. ふわふわのジャスミン。 Now, someone else is talking in the background. It's a little hard to hear, but these are two two-syllable words 今、背景で誰かが話しています。ちょっと聞き取りにくいですが、これは2音節の単語です。 with stress on the first syllable. Fluffy jasmine. 最初の音節にストレスをかけてふわっとしたジャスミン。 Fluffy jasmine. ふわふわのジャスミン。 All linked together, all part of the same thought group where we have one steady line of intonation, of pitch. すべてが一緒にリンクされていて、すべてが同じ思考グループの一部で、私たちは音程の安定したイントネーションのラインを持っています。 Fluffy jasmine. ふわふわのジャスミン。 Nothing choppy, nothing broken up, this is important in American English. 何も詰まっていない、バラバラになっていない、これはアメリカ英語では重要なことです。 Fluffy jasmine. Fluffy jasmine. Fluffy jasmine. ふわふわのジャスミン。ふわふわのジャスミン。ふわふわのジャスミン。 Ollie, what do you think of the food? オリー、食べ物の感想は? Ollie, what do you think of the food? オリー、食べ物の感想は? This is me speaking here behind the camera. カメラの後ろで話しているのは私です。 Everything is linked together. Again, we have that smooth intonation. すべてがリンクしています。滑らかなイントネーションを持っています。 Ollie, what do you think of the food? オリー、食べ物の感想は? These are the three most stressed words. この3つが最も強調されている言葉です。 Ollie, what do you think of the food? オリー、食べ物の感想は? Ollie, what do you think of the food? オリー、食べ物の感想は? Ollie, what do you think of the food? オリー、食べ物の感想は? 'What do you' becomes: wha dya— wha dya— wha dya— あなたは何をするのですか」は次のようになります。 So I drop the T, linked the vowel into the D of 'do'. Wha dya— だからTを落として 母音を'do'のDにつなげましたワッハッハッハッハッハッハ And I've reduced the vowel here to the schwa in all three of these words: what do ya— ここでは母音を3つの単語の中のシュワに減らしました。 This helps me say them more quickly. これは、私がそれらをより早く言うのに役立ちます。 They all link together. What do you— みんな繋がってるあなたは何を... What do you— Try that with me. What do you— 何をするんだ...何を... So it's definitely not: What do you— だから、それは絶対にありません。何を... That's way too well pronounced. 発音が悪すぎますね。 This is not how we pronounce function words like this. こんな感じで関数の単語の発音はしていません。 Function words like these need to be lower in pitch, less clear, simplified mouth movements. このような機能語は、音程が低く、明瞭でなく、口の動きが単純化されている必要があります。 What do ya— what do ya— what do ya— 何をするんだ...何をするんだ... So that the stressed words pop out of the line more. 強調された言葉がもっと飛び出すように。 It is this difference, this contrast between the stressed words which are longer, clearer, louder, higher in pitch, 強調された言葉の方が長く、はっきりしていて、声が大きく、音程が高いというのは、この違い、この対比である。 against these unstressed words. これらのストレスのない言葉に対して It's this contrast that makes American English clear. この対比があるからこそ、アメリカ英語が明確になるのです。 What do you think of the food? 食べ物の感想を教えてください。 What do you think of the food? 食べ物の感想を教えてください。 What do you think of the food? 食べ物の感想を教えてください。 What do you think of the food? 食べ物の感想を教えてください。 'Of' and 'the', two more function words together, said very quickly, 'Of'と'the'は、さらに2つの関数の単語を一緒にして、非常に迅速に言った。 uh-- just the schwa, I don't pronounce the V sound at all, えーと...シュワだけで、Vの音は全く発音しません。 'the' pronounced with the schwa: othe— othe— othe— othe— ザ オトオトオトオトオト It's not 'of the' but: othe—othe— othe— それは'of the'ではなく: othe-othe- othe- othe- This is how we pronounce this in conversation. Of the food— 会話ではこのように発音します。食べ物の What do you think of the food? 食べ物の感想を教えてください。 'Think' and 'food' both being clear and longer. '考える'と'食'はどちらも明確で長くなる。 What do you think of the food? 食べ物の感想を教えてください。 What do you think of the food? 食べ物の感想を教えてください。 What do you think of the food? 食べ物の感想を教えてください。 It's definitely on point. 確かにその通りです。 It's definitely on point. 確かにその通りです。 'Def' and 'point'. 'Def'と'point'です。 Most stressed words there, the word 'it's' is reduced, he doesn't really say a vowel, そこに最も強調されている単語は、「それは」という言葉が減り、彼は本当に母音を言いません。 he just makes the T S sound. It's definitely— 彼はただT Sの音を出しているだけだそれは間違いなく... It's common to do this with the word: it's, that's, what's, and let's. it's, that's, what's, let'sという単語で行うのが一般的です。 We just make the TS sound and attach it to the beginning of the next word. TS音を作って次の単語の頭に付けるだけです。 It's definitely— それは間違いなく... It's definitely on point. It's definitely on point. It's definitely on point. それは間違いなくポイントにあります。それは間違いなくポイントにあります。それは間違いなくポイントにあります。 definitely— A little stop T in there: definitely— そこにちょっとしたストップTが入っている。 because the next sound is a consonant. Definitely on point. 次の音が子音なので確実にポイントを押さえています。 It's definitely on point. 確かにその通りです。 On point. And he doesn't really release the T. It's certainly not a true T. その通りだそして、彼は本当にTを解放しない、確かに本当のTではない。 On point. Point— nnnn--- 縫ってピリオド... A nasal N sound, little bit of an abrupt stop, 鼻声のN音、少しだけ急停止。 that's how we know it's a stop T. On point. On point. これで停止Tだとわかるいいぞ This is an idiom. What does the phrase 'on point' mean? これは慣用句です。on point」とはどういう意味でしょうか。 It means perfect, really good, high-quality, excellent, 完璧、本当に良い、高品質、優れているという意味です。 and I will say: I have this food and it was delicious. と言っておきます。私はこの料理を食べていますが、美味しかったです。 Let's listen to the whole conversation one more time. もう一度全体の話を聞いてみましょう。 The sauce is on the table. So we've got eggs and the rice. ソースはテーブルの上にあります。卵とご飯があるんですね。 And usually the som tum would, would have sticky rice with it, 普通ソムタムは粘り気のあるご飯を食べていました。 but I couldn't quite imagine eating this, with, without this kind of rice. でも、これを、こんなご飯で、こんなご飯で、こんなご飯で、食べるなんて、想像もつかなかった。 So I, we just went with it. Fluffy jasmine. だから、私は、私たちはそれで行った。ふわふわのジャスミン。 Ollie, what do you think of the food? オリー、食べ物の感想は? It's definitely on point. 確かにその通りです。 That analysis is really fun and helpful. Right? その分析は本当に楽しくて参考になります。だろ? Click here to see other Ben Franklin videos on my YouTube channel. 私のYouTubeチャンネルで他のベン・フランクリンの動画を見るにはここをクリックしてください。 But if you're ready to go even further, even bigger, でも、その気になれば、もっともっと大きく。 I challenge you this January, to start the new year off right 今年の1月、新年のスタートを切るために挑戦します。 with a new commitment to your English studies. 英語の勉強に新たな決意を持って Join my online school, Rachel's English Academy. 私のオンラインスクール、Rachel's English Academyに参加してみませんか? There, you will find tons of Ben Franklin speech analysis videos just like this one that you can't get anywhere else. このように、あなたは、あなたが他のどこにも得ることができないこのようなベン・フランクリンのスピーチ分析ビデオのトンを見つけることができます。 They're longer, they cover more conversation, and I add more each month. 長くなったし、会話の内容も増えたし、毎月追加しています。 You have to have the interest. 関心を持たなければならない。 You have to make the time to watch the videos, to work with the audio. 動画を見る時間を作って、音声と一緒に作業をしなければなりません。 Can you do this? これができるのか? To help you get in the door, to help you get started, 玄関に入るためのお手伝いをするためにも I'm offering a discount for the month of January. 月の割引をしています。 You can get the first month of the Academy for just $5. アカデミーの初月をたったの5ドルで手に入れることができます。 Use the code start2018 at checkout. チェックアウト時にSTART2018のコードを使用してください。 The fee is normally 14 dollars a month, which is a steal for what you get. 料金は普通に月14ドルなので、何をもらってもお得です。 Tools and support for self-study to make a real difference in how you sound. 自分の音の出し方を本当に変えるための独学のためのツールとサポート。 If you sign up and this method doesn't help you, no problem! もしあなたがサインアップして、この方法が役に立たなかったとしても、問題ありません! Just email me within 30 days and you'll get a full refund. 30日以内にメールしてくれれば、全額返金してくれます。 This is a subscription and you will be charged every month with continuous access to everything. これはサブスクリプションであり、すべてのものに継続的にアクセスできる状態で毎月課金されます。 But you can cancel at any time. でも、いつでも解約できます。 Just email me and I will make that happen for you. 私にメールをくれれば、あなたのためにそれを実現させます。 So get this deal and in 2018, get the accent you want! というわけで、このお得な情報を手に入れて、2018年は自分好みのアクセントを手に入れましょう More fluency, more ease in American conversation. もっと流暢に、もっと楽に、アメリカの会話を。
B1 中級 日本語 米 ご飯 母音 食べる ソース テーブル 単語 英会話 rachel's english 207 26 tuhu21 に公開 2018 年 01 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語