Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • It was just an ordinary Saturday.

    いつもと変わらない 土曜日のことでした

  • My dad was outside mowing the lawn,

    父は庭で芝を刈り

  • my mom was upstairs folding laundry,

    母は2階で洗濯物をたたみ

  • my sister was in her room doing homework

    姉は自分の部屋で 宿題をしており

  • and I was in the basement playing video games.

    私は地下で テレビゲームをしていました

  • And as I came upstairs to get something to drink,

    飲み物を取りに 1階に上がった時

  • I looked out the window

    窓の外に目をやると

  • and realized that there was something that I was supposed to be doing,

    自分のやるべき事が そこにあるのに気づきました

  • and this is what I saw.

    これがその時見たものです

  • No, this wasn't my family's dinner on fire.

    ええ これは我が家の 調理風景ではなく

  • This was my science project.

    私の科学プロジェクトでした

  • Flames were pouring out,

    火が吹き出し

  • smoke was in the air

    煙が出て

  • and it looked like our wooden deck was about to catch fire.

    ウッドデッキには 今にも火が燃え移りそうでした

  • I immediately started yelling.

    私はすぐさま大声を出しました

  • My mom was freaking out,

    母はパニックに陥り

  • my dad ran around to put out the fire

    父は火を消そうと走り回り

  • and of course my sister started recording a Snapchat video.

    勿論 姉は ビデオを回し始めました

  • (Laughter)

    (笑)

  • This was just the beginning of my team's science project.

    これは私の科学チームの プロジェクトが始まったばかりのことでした

  • My team is composed of me and three other students

    チームは私と3名の学生で 構成されています

  • who are here in the audience today.

    皆 ここに来ているんですよ

  • We competed in FIRST LEGO League

    私達はFIRST LEGOリーグに 出場しました

  • which is an international LEGO robotics competition for kids,

    それは子どもが参加する 国際LEGOロボットの競技でした

  • and in addition to a robotics game,

    ロボットの大会だけではなく

  • we also worked on a separate science project,

    別の科学プロジェクトにも 取り組みました

  • and this was the project that we were working on.

    これが そのプロジェクトです

  • So the idea for this project all started

    その発想は全て その数か月前に始まったのです

  • when a few months earlier,

    何名かのチームメートが 中央アメリカを旅行し

  • a couple of my teammates took a trip to Central America

    発泡スチロールや 発泡ポリスチレンフォームで

  • and saw beaches littered with Styrofoam,

    散らかった海岸を 目にしたのです

  • or expanded polystyrene foam.

    彼らが戻って この事を伝えてくれた時

  • And when they came back and told us about it,

    毎日どんな形で発泡スチロールを 目にしているか考え始めました

  • we really started thinking about the ways in which we see Styrofoam every day.

    新しいテレビを買ったら

  • Get a new flat-screen TV?

    テレビそのものより大きな 発泡スチロールが付いて来ます

  • You end up with a block of Styrofoam bigger than the TV itself.

    コーヒーを飲むと

  • Drink a cup of coffee?

    発泡スチロールのカップが出てきます

  • Well, those Styrofoam coffee cups are sure going to add up.

    1度使われた後 こういった物はどこへ行くのでしょうか?

  • And where do all these items go after their one-time use?

    使用済み発泡スチロールの 有効な処理法は存在しないので

  • Since there aren't any good existing solutions for used Styrofoam,

    殆どは ごみ処理施設、海、ビーチに

  • almost all of them end up right in the landfill,

    結局は置き去りになり

  • or the oceans and beaches,

    分解するのに 500年以上かかるのです

  • taking over 500 years to degrade.

    事実 毎年アメリカだけで

  • And in fact, every year, the US alone

    900万トンの発泡スチロールが 生産されており

  • produces over two billion pounds of Styrofoam,

    ごみ処理施設の25%を 占拠し続けています

  • filling up a staggering 25 percent of landfills.

    では何故 発泡スチロールのゴミの山を そのままにしているのでしょう?

  • So why do we have these ghost accumulations of Styrofoam waste?

    多くのプラスチックのように 何故再利用出来ないのでしょう?

  • Why can't we just recycle them like many plastics?

    単純に 再生されたポリスチレンは 高価すぎるうえ

  • Well, simply put, recycled polystyrene is too expensive

    汚染されている可能性があります

  • and potentially contaminated,

    従って再生発泡スチロールの 需要はほんのわずかなのです

  • so there is very little market demand for Styrofoam that has to be recycled.

    その結果 発泡スチロールは 再生不能な素材と見なされています

  • And as a result, Styrofoam is considered a nonrenewable material,

    ポリスチレンの再生は実行も出来ないし 成功しそうにないからです

  • because it is neither feasible nor viable to recycle polystyrene.

    事実 アメリカの多くの都市では

  • And in fact, many cities across the US

    ポリスチレンを含む

  • have even passed ordinances

    多くの製品の生産を単に 禁止する条例が可決されています

  • that simply ban the production of many products containing polystyrene,

    その中には 使い捨てフォーク類や

  • which includes disposable utensils,

    梱包用の詰め物、使い捨て容器

  • packing peanuts, takeout containers

    プラスチック製のおもちゃまで

  • and even plastic beach toys,

    今日の社会に役立つ 全ての製品が含まれています

  • all products that are very useful in today's society.

    そして今フランスは カップ、皿といった

  • And now France has become the first country

    全てのプラスティック用具を 禁止した

  • to completely ban all plastic utensils,

    最初の国となりました

  • cups and plates.

    しかしもし 安くて、軽くて、断熱できて

  • But what if we could keep using Styrofoam

    包装にも使える便利な 発泡スチロールを使い続けても

  • and keep benefiting from its cheap, lightweight, insulating

    発泡スチロールの廃棄にまつわる

  • and excellent packing ability,

    悪影響が問題にならないとしたら

  • while not having to suffer from the repercussions

    どうでしょうか

  • of having to dispose of it?

    それを何か他の役立つものに 変える事が出来たらどうでしょう?

  • What if we could turn it into something else that's actually useful?

    不可能を可能に変えられるなら どうでしょう?

  • What if we could make the impossible possible?

    我がチームは活性炭を作り出す為に 発泡スチロールの中に既に存在する炭素が

  • My team hypothesized that we could use the carbon that's already in Styrofoam

    使えないかと仮定してみました

  • to create activated carbon,

    それは今日殆どどの浄水器にも 使われている物です

  • which is used in almost every water filter today.

    活性炭は水や空気から 汚染物質を除去する為に

  • And activated carbon works by using very small micropores

    非常に小さな微小孔が 作用しています

  • to filter out contaminants from water or even air.

    私達は様々な加熱実験を 行う事から始めました

  • So we started out by doing a variety of heating tests,

    残念ながら 何度も失敗を重ねました

  • and unfortunately, we had many failures.

    本当に 何一つ うまくいきませんでした

  • Literally, nothing worked.

    その上 父のグリルから火が上がり

  • Besides my dad's grill catching on fire,

    サンプルの殆どが 蒸発して消えたり

  • most of our samples vaporized into nothing,

    高価な暖炉の中で爆発して

  • or exploded inside expensive furnaces,

    おぞましいベトベトな 残骸になったりしました

  • leaving a horribly sticky mess.

    実際 失敗に落ち込んで もう諦めかけていました

  • In fact, we were so saddened by our failures that we almost gave up.

    大人が全員無理だと言った時

  • So why did we keep trying

    私達は何故 頑張り続けたのでしょう?

  • when all the adults said it was impossible?

    おそらくそれは自分達が子どもで 頑張るしかなかったからです

  • Well, maybe it's because we're kids. We don't know any better.

    しかし実はそれがまだ不可能ではないと 思っていたからなのです

  • But the truth is, we kept trying because we thought it was still possible.

    成功したら 環境に貢献でき

  • We knew that if we were successful,

    世界をより良い場所にする事が 出来ると分かっていたのです

  • we would be helping the environment and making the world a better place.

    だから私達は挑戦し続けました

  • So we kept trying

    そして失敗し

  • and failing

    また挑戦し

  • and trying

    そして失敗しました

  • and failing.

    諦める覚悟は出来ていました

  • We were so ready to give up.

    でもその時 やったのです

  • But then it happened.

    適切な温度、時間、化学物質で

  • With the right temperatures, times and chemicals,

    私達は遂に 発泡スチロールのゴミから

  • we finally got that successful test result

    活性炭を作り出した事を示す 確かな実験結果を得たのです

  • showing us that we had created activated carbon from Styrofoam waste.

    その瞬間 不可能だったものが

  • And at that moment, the thing that had been impossible

    突然可能になりました

  • all of a sudden wasn't.

    それは 始めは沢山失敗したけれど

  • It showed us that although we had many failures at the beginning,

    自分達が望んだ実験結果を得る為に 耐えてやり抜く事が出来た証でした

  • we were able to persevere through them to get the test results that we wanted.

    その上 浄水する為の活性炭を

  • And moreover, not only were we able to create activated carbon

    作り出せただけでなく

  • for purifying water,

    発泡スチロールごみを 減らす事もでき

  • but we were also able to reduce Styrofoam waste,

    わずか1つの方法で 2つの地球規模の問題を解決出来ました

  • solving two global problems with just one solution.

    それからプロジェクトを さらに進める意欲が高まり

  • So from then on, we were inspired to take our project further,

    その方法の効果を高める実験や

  • performing more tests to make it more effective

    実際の状況に応じた テストを行って来ました

  • and testing it in real world situations.

    その後 資金を集め始めました

  • We then proceeded to receive funding

    NSTAのeCYBERMISSION STEM-in-Action プログラム―

  • from the NSTA's eCYBERMISSION STEM-in-Action program

    米陸軍が主催するものです

  • sponsored by the US Army,

    同様にXPRIZE主催のFIRST で Global Innovation賞を受けました

  • as well as FIRST Global Innovation Awards

    又Google科学フェアで

  • sponsored by XPRIZE.

    アメリカ科学イノベーション賞も

  • And we were also honored

    受賞しました

  • with the Scientific American Innovator Award

    これらの基金で特許を取り 自分達のプロジェクトに

  • from Google Science Fair.

    取り組み続けようと計画しています

  • And using these funds, we plan to file a full patent on our process

    そう 父のグリルを 火だるまにしたことから始めて

  • and to continue to work on our project.

    何度も失敗して 殆ど諦めかけていたけれど

  • So yes, although we started with catching my dad's grill on fire

    今振り返れば やる価値は十分にありました

  • and failing so many times that we almost quit,

    多くの人達が不可能だと言った 問題に取り組み

  • it was well worth it when we look back at it now.

    それを可能にし

  • We took a problem that many people said was impossible

    何をやってもうまく行かなかった時も 頑張ってやり抜いたのです

  • and we made it possible,

    少しばかりの 又は

  • and we persevered when it looked like nothing that we did would work.

    沢山の失敗なしには

  • We learned that you can't have success

    成功は出来ないのだと学びました

  • without a little,

    だから将来 もしグリルから 火が上がっても恐れないで下さい

  • or a lot, of failure.

    あなたの発想にも 火がつくかも知れないのだから

  • So in the future, don't be afraid if your grill goes up in flames,

    ありがとうございました

  • because you never know when your idea might just catch fire.

    (拍手)

  • Thank you.

  • (Applause)

It was just an ordinary Saturday.

いつもと変わらない 土曜日のことでした

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED 失敗 出来 グリル プロジェクト ごみ

TED】アシュトン・コーファー:リサイクルできないものをリサイクルする計画 (リサイクルできないものをリサイクルする計画|アシュトン・コーファー) (【TED】Ashton Cofer: A plan to recycle the unrecyclable (A plan to recycle the unrecyclable | Ashton Cofer))

  • 335 35
    chu11190 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語