字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Life... 週に1日 ...Its very existence on Earth 生命 is the result of an amazing series of coincidences. 地球上の その存在は まさに驚くべき一連の遇然の結果です Our planet's physical make up and position in the Solar System 我々の惑星の物理学的構成と 太陽系内の位置が have resulted in a delicate balance of climatic conditions 気候状況の繊細な均衡を 作り出しています that would not exist if it were just slightly nearer to the Sun もう少し太陽に近かったら または離れていたら 地球は or slightly further away. 存在していません Thanks to these perfect conditions この完璧な状況のお蔭で Earth has become home to millions of species of plants 地球は何百万種もの植物と 動物の生息地になりました and animals そして我々人間も including us humans. 我々は地球の力と恵みの利用法を学び 人類として大成功を導きました We've learnt to harness the power and the bounty of the planet 我々人間が創り出せるものに 驚嘆しています leading to our great success as a species. 例えばNYの摩天楼 I'm amazed at the things we humans have been able to create. 何百年も同じ様式で耕作される水田 Like the skyscrapers in New York. しかしこの成功には責任が伴います And paddy fields cultivated in the same way for hundreds of years. 我々の存在のもととなる But with this success comes the responsibility 微妙な均衡を保つこと to preserve the delicate balance あなたはどうかわかりませんが 自然は私に着想と活力を与えます to which we owe our existence. 世界の美を考える時 I don't know about you, but for me, nature is inspiring 思い描くのは グレート・バリア・リーフの and invigorating. 透き通った海 When I think of the beauty of the world 雄大なクジラ I think of things like the crystal clear waters 青々と茂る多雨林 of the Great Barrier Reef ヒマラヤ山脈の未踏の傾斜地 of majestic whales しかし20~30年後に 我々の子供や孫たちが lush green rainforests 世界を考えた時に 思い浮かぶ映像は and the virgin mountain slopes of the Himalayas. どんなものでしょうか? But what kind of images will our grandchildren and great-grandchildren 皆に聞き覚えのある事 “我々の生活様式が地球を破壊する” have in their minds when thinking about the world “輸送と工業に 使用される化石燃料のせいだ” in just 10 or 20 years' time? 確かに真実ですが We've heard it all before... 問題のほんの一部です ...Our way of life is destroying the planet 頻繁に聞かないのは 畜産業に関してです and fossil fuels, used for transport and industry, are to blame. 畜産業は大気中に放出される 大量の温室効果ガスの原因になっています That's certainly true 土壌 水 エネルギーを含む 貴重な資源の必要量は増大し but that's only part of the problem. 持続は不可能です What we often don't hear much about is animal agriculture. これは地球規模の Animal agriculture results in vast amounts of greenhouse gases 環境悪化と気候変動の 主要な誘因です being released into the atmosphere. 家畜の飼育だけが問題ではなく It requires increasingly unsustainable levels of precious resources 産業化された漁業は 海洋の生態系を破壊します including land 何マイルもある魚網で 海底を全てさらいます water and energy. おそらく我々が自問すべき時です It is a major contributor “個人的にどういう援助ができるのか?” towards global environmental degradation and climate change. ええ And it's not just livestock rearing that's a problem. 地球とその全住人の保護を助長するための 簡単で重要な方法があります Industrialised fishing destroys marine ecosystems それは週にたったの1日から始まります as miles of nets sweep up anything in their path. 動物性製品を1日食べなければ Perhaps it's time to ask ourselves the question 我々を維持する 繊細なバランスの持続に "What can I as an individual do to help?" 影響します Well... 地球の約1/3の土壌が畜産物の生産用 ...there's a simple but significant way to help protect the planet やってみてください 1日だけです and all its inhabitants. 収穫される穀物の1/3と 95%以上の大豆が家畜の餌に And it starts with just one day a week. なります One day without eating animal products 週に1日で世界を変えられます can have a huge impact in helping maintain that delicate balance 毎時間 サッカーフィールド百個分の that sustains us all. 多雨林が 牛の牧草地用に伐採されます Almost a third of all land on Earth is used for livestock production. ビーフバーガー1個を製造するために バスタブ30個分にあたる Just try a day 2350ℓの淡水が使用されます Just one day 1日だけ! A third of all cereal crops 参加を and more than 95% of soy is turned into feed 参加を for farmed animals. 一緒に 月曜日を肉なしデーに! One day a week can make a world of difference. An area of rainforest the size of a hundred football pitches is cut down every hour to create room for grazing cattle. It can take 2,350 litres of fresh water, that's about 30 bathtubs, to produce just one beefburger. Just try a day Join us Join us Join us and go meat free on Mondays.
B1 中級 日本語 英 地球 繊細 土壌 持続 気候 青々 マッカートニー家、ウディ・ハレルソン、エマ・ストーンと共演した「One Day a Week」。 ('One Day a Week' feat. the McCartney family, Woody Harrelson and Emma Stone) 92 15 湯承恩 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語