Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • It's too hot, I should cool it down.

    熱い 冷まさなきゃ

  • Whilst it cools down,

    その間に 豚足食べよっと

  • I'm going to have Tsgoo Yook first.

    お米と似て 柔らかいから好き

  • It's a sticky rice Tsgoo Yook.

    わたし餃子大好き

  • So it's really soft and nice.

    流行っているのかしら

  • Mmm.

    私は今 ソウルで最も古い

  • I love dumplings.

    カンジャン市場にいます

  • Seems like dumplings are the thing.

    100年前から存在してる

  • So I'm here at Kuan Jung food market in Seoul,

    市場にはあらゆる 韓国料理が並んでる

  • which is one of Seoul's oldest food markets.

    最近は欧米で 見かけるものも多い

  • It's like a hundred years old,

    おいしそう

  • older than Korea itself.

    大きなホタテ

  • And here you can find

    ただ今回は 市場の取材が 目的じゃない

  • all the Korean classic dishes.

    噂の「マックバン」を調査する

  • The kind that

    直訳すると「料理ポルノ」だけど

  • basically having a surge in the west.

    食事の様子を セルフィーで撮ってー

  • Yum.

    ネットで公開するのが 流行してるらしい

  • Look at those huge scallops.

    2011年以降 韓国ではー

  • But that's not why I'm here.

    食事の様子をストリーミングで 公開するのが流行している

  • I'm here to look at a completely new,

    マックバンから 有名になる人もいる

  • unusual trend called muk-bang.

    彼らは ブロードキャスト・ジョッキー

  • It roughly translates as food porn,

    通称BJと呼ばれる

  • but not in the way you'd hope.

    中には 他に仕事もせず これで生計を立てる者も

  • It's more kind of like a food selfie where

    彼女は パク・スヨン

  • users are logging on.

    韓国で最も有名なBJで これで生計を立てている

  • Eating lots of food to camera, and

    通称ディーバだ

  • then thousands of other people are logging on

    一時は ファンからの寄付だけでー

  • to watch them.

    月に90万円稼いだという

  • Mmm. Mmm.

    彼女に取材を試みたが すでに引退していた

  • Since 2011, a peculiar trend of live

    高まるファンからの期待に 耐えきれなかったのだろう

  • streaming while eating large quantities of food

    ココちゃん おいしそうでしょ

  • has become more and more popular in South Korea.

    彼は BJソフ

  • The people who participate in

    大人気の男性BJ

  • muk-bang have become minor celebrities in

    今から彼に会いに行きます 料理を作ってくれるって

  • their own right.

    動機やこの現象について 話を聞いてみたい

  • To the point that they're referred to as

    すごい 本格的なスタジオね

  • broadcast jockies or

    ここで撮影してるの?

  • the more popular term, don't laugh, BJ's.

    手順が複雑そう

  • These so called BJ's have learned that

    初期の頃は 普通のパソコンと ウェブカメラを使ってた

  • there is such a thing as a free lunch.

    マイク付きのカメラだから 操作は難しくない

  • This is Park Soo Yeon,

    動画と音を うまく同期出来ればね

  • one of the country's most popular BJ's for

    段々と欲が出てきて

  • whom mokbang was a full-time job.

    パソコンのスペックを上げたら 編集速度も上がった

  • Better known as The Diva.

    料理中 視聴者からの メッセージが見えるようー

  • At one point, she was making up to $9,000

    テレビに繋いでる

  • a month through her fans donations.

    自己紹介したら 始めましょう

  • We tried to speak to her, but it turns out she's

    どうも ソフです

  • retired amid speculation that the pressures of

    何?読めない

  • the muk-bang lifestyle had become too much.

    彼女はシャーレット モデルをしてる

  • It looks good

    BJソフのファンの方 こんにちは

  • Coco right?

    今回はお世話になります

  • So this is BJ Sof,

    視聴者がこんなに

  • One of Korea's most prolific male.

    「シャーレットのパン(?)です」

  • BJ's. And we're on our way to

    「番組へようこそ」

  • meet him and he's gonna cook for me.

    ありがとう みんなやさしい 家族みたい

  • I'm gonna be able to ask him about everything he

    たしかに 家族みたい

  • does, why he does it and

    ファンは韓国人が多いの?

  • get behind this strange phenomenon.

    韓国人だけだよ 外国人には分からないだろうね

  • Wow.

    デリバリーで大量注文する BJが多い中ー

  • Oh, wow.

    BJソフは違う

  • Look. It's like a full studio.

    プロの料理人だから 調理する姿も見せる

  • So, this is where the magic happens.

    いつかは 自分の店を 持ちたいらしい

  • So, how does it work?

    どんな職場でも ストレスは溜まる

  • This looks. Slightly complicated.

    BJとしての活動は制約がない いつ何をしてもいい

  • In the beginning I broadcasted using

    全部自分で決められる

  • a standard computer and this web cam.

    全くストレスを感じない

  • This web cam has a built in microphone so

    コショウを入れます

  • it wasn't complicated.

    マックバンではみんな 一人で食事をしてるけどー

  • I just needed to get the video and sound right.

    誰かと食事をするのは 韓国の文化で重要じゃないの?

  • As I did more broadcasts I

    昔は 家族で一緒に 食事をしていたけどー

  • became more gear greedy.

    今は 一人暮らしの人も多いし 規範も薄れた

  • As I did more broadcasts I became more gear greedy

    寂しさを抱えてる人は多い

  • and tried to upgrade everything one by one.

    一人で映画を観たり 食事をするのが嫌な人もいる

  • I have a very powerful computer now too so

    思わない

  • I can edit fast.

    楽しいね

  • I have to connect the television so

    何人くらい見てるのかな

  • I can read the messages from the viewers while

    今だと700人くらい

  • doing the cooking.

    それだけ?

  • I'll now introduce myself and we can begin.

    - しょっぱくない? - おいしいわ

  • Hello my name is Sof.

    何で笑ってるの? もっと食べたい

  • Hello my name is Sof.

    本当においしい

  • What's happening?

    「ソフは優しい シャーレットは綺麗」

  • I can't read it.

    嬉しい 私もファンがほしいわ

  • She is a model and her name is Charlet.

    うらやましい

  • Hi BJ Sof's fans.

    ソフの人気は 料理だけじゃない

  • Thank you so much for having me here, and

    マックバンの流行を取り入れー

  • I can't believe how many of you there are.

    自分をブランディングする センスもある

  • Charlotte, I'm your pan.

    彼のチャットルームには 数百人ものファンがいる

  • Welcome to the show.

    ファンはどんな人なのか? 人気の理由が知りたい

  • Oh, thanks.

    私はハ・ヒギョン 韓国在住の26歳

  • They're so nice. It's like a big family.

    Afreeca TV で ソフの番組を知った

  • Yes, it does feel like a family.

    最初はただの料理番組と 思ってたけどー

  • Are all of your fans Korean or in Korea?

    食べているところが かわいくてー

  • Yes, that's right.

    気づかない内に 彼を真似るようになった

  • We only have Korean viewers as

    おかげで今は 料理をするのが楽しい

  • foreign viewers won't understand it.

    マックバンの世界に 足を踏み入れてみたけどー

  • The conventional muk-bang BJ's

    ここに来る前は 理解出来ないと思ってた

  • usually order in large amounts of take-out food

    やってる人も観てる人も 寂しい人たちだと思い込んでたの

  • to consume for their audiences.

    けど すごく楽しくて すっかり引き込まれた

  • BJ Sof on

    でも それは一面でしかない

  • the other hand takes a different approach.

    結論に至る前に もう少し調べてみないと

  • As he's a trained chef he prepares the food as

    ソウル郊外へ来ました

  • part of his broadcasts and

    女性BJワン・ジューに会います

  • dreams of one day opening his own restaurant.

    もの凄く忙しいみたいだけど なんとか取材に応じてくれた

  • Restaurant.

    女性の視点から見た マックバンを知りたい

  • Work in general can be very stressful no

    どうも シャーロットです よろしくお願いします

  • matter the environment.

    素敵

  • But with BJing I have a total freedom in what I

    大きい猫ね

  • do and when I do it.

    今日はチキン食べる お気に入りのナエナエチキン

  • Most of all, I have total creative control without

    朝でもチキンはおいしい

  • any restrictions so I don't get stressed.

    BJワン・ジューです

  • Now some pepper.

    放送開始は2010年 初めの頃はー

  • Muk-bang is all built around people eating on

    日常生活がテーマだったけど

  • their own.

    お腹が空いちゃって 食べてるところを放送したらー

  • How, how important is eating together as

    すごく反響があった

  • a family in Korean culture?

    もっと見たいと要望を受け マックバンを始めたの

  • In the past, eating dinner together after

    骨つき肉も 最後まで食べるからね

  • work was an important aspect of Korean culture.

    才能かどうか分からないけど 食べるのは大好き

  • In the past, eating dinner together after

    放送中のファンからの寄付が BJの収入になる

  • work was an important aspect of Korean culture.

    ネット上で 「星の風船」をくれることも

  • At present, as more and

    1つ 10セントほどの 価値がある

  • more people are living alone that tradition is

    大した金額ではないが 寄付者が数千人にもなればー

  • fading and people are feeling lonely.

    結構な額になる

  • There are many people who find it hard to

    風船をくれた方と おすすめしてくれた方にー

  • watch a movie or eat alone.

    感謝の気持ちを伝えたい

  • I'm hungry.

    BJになる前とは 人生が変わった

  • Smells really good.

    最近は外出先でファンから 声をかけられるしー

  • Yay.

    プレゼントをもらうこともある

  • Yeah?

    視聴者は男性と女性 どちらが多いの?

  • This is so fun.

    女性の放送は 男性ファンが多い?

  • How many people are gonna watch me do this?

    女の子の放送だけ見るって人と 関係ないって人もいる

  • Right now there's 700.

    けれど比較的 女の子だけ 観る人の方が多いみたい

  • Only 700?

    私のファンは若いから いたずらされることもある

  • It's not too salty?

    けれど 良いファンも多い 私は幸せよ

  • It's good.

    BJワン・ジューの放送を 間近で見学してー

  • Why are you laughing?

    大量のチキンを食べている姿を 見ていてもー

  • I'm having more.

    ファンの気持ちが 全く分からない

  • I love it!

    食べている姿を見て ファンは本当に楽しいの?

  • Huh. It's delicious!

    フェティシズムがあるのかしら

  • Sof is so gentle and Charlotte is so

    ファンに直接 聞くしかない

  • beauty, aw, that's so nice.

    僕はガングーチェン 21歳の大学生です

  • That's so nice.

    BJ ハンナのファンクラブを 運営してます

  • I want fans.

    放送中のチャットでー

  • I'm jealous.

    ハンナを傷つける 書き込みがないか監視します

  • As the day wore on, it became apparent that not

    マックバンを見始めて 生活は変わった?

  • only was Sof a skilled cook, but

    寂しい時に見るとー

  • also a savvy entrepreneur,

    誰かと一緒に食事してる 気分になる

  • taking advantage of the muk-bang fad to promote

    普通のシェフをみるのと テレビで見るのとは違うの?

  • his personal brand

    僕の世代はテレビの代わりに スマホを観ます

  • His chat room lit up with hundreds of fans.

    ネット放送の方が 見る機会が多いです

  • Question is, why are they watching, and

    BJハンナの可愛い食事姿を見て 食欲も増します

  • who are they?

    この日 チェンは他のファンと共に ハンナと初対面するらしい

  • My name is Ha Hee Gyung, I'm 26 years and

    今からファンの方たちに 会いに行きます

  • I live in Korea.

    隣にいるのはシャーレット

  • I got into Mukbang by chance when I

    会うのに緊張しない?

  • was watching Afreeca TV.

    正直 会うのは今回が初めてでー

  • I got into Mukbang by chance when I

    少し変な感じがする

  • was watching Afreeca TV.

    チャットでしか話してないから

  • At first I

    対面するのは緊張する

  • just thought Sof was making the meals but

    中にはマニアックなファンも いるって聞いたけどー

  • I soon realized that he ate them afterwards too.

    外で問題にならない?

  • But I soon realized that he ate them afterwards

    公の場では大丈夫

  • too. When I saw him eating I

    けれど 私の住所や出没する場所を 特定するファンもいる

  • thought he was charming and

    それが理由で 引っ越したこともある

  • without me even knowing I started to copy him.

    もうすぐレストランに到着します

  • Now I really enjoy cooking as well.

    恥ずかしい

  • So that's the end of my first foray into

    自然にしなきゃ こんばんは

  • the weird, new world of Mukbang.

    私の洋服が大きすぎる

  • And I have to admit, before I came out here,

    これは ドーサン に あなたなのね

  • I was a bit apprehensive about what I

    これは確かソランに

  • think about Mukbang.

    映像と印象が違うかな

  • I had a bit of a preconception that it

    もうその質問?

  • was something that was made for lonely people,

    嘘つけない

  • by lonely people, and

    かわいいって言ってよ

  • that I wouldn't really be able to relate to it.

    放送って感じがしないけど サム これ食べなさい

  • But I found quite the opposite today,

    ありがとう!

  • I actually got a bit sucked in.

    皆でやろう 大好き

  • I had so much fun.

    新鮮だったけど かなり気まずかった

  • Cheers.

    初デートを邪魔した気分

  • But at the same time I've only been here a day

    食事中 彼らが携帯から 目を離さなかったのが印象的

  • I've really only really seen one side of it so

    BJハンナが目の前にいるのに 番組を観ているの方がいいのかしら

  • I need to do a little bit more digging before I

    日曜日の早朝に ソウルの一角にあるー

  • make up my mind.

    BJビリヨンが通うジムへ 来ました

  • So I've come out here to the outskirts of

    マックバンを続けるには 運動も欠かせないそう

  • Seoul because I'm gonna meet a female BJ.

    どうも シャーレットです 初めまして

  • BJ Wang Joo.

    この仕事の一番好きな ところは何ですか?

  • Apparently, she's super busy she has no time in

    何が一番楽しいですか?

  • her schedule but

    視聴者に 僕の才能を 見てもらえることかな

  • we've managed to convince her to squeeze us in.

    嫌いな部分は?

  • So I'm pretty.

    体重が増えるところ 何もしなければ ブタになる

  • Intrigued to hear about

    360風船!

  • Mukbang from a female perspective.

    BJ をしてなかったら 何をしていた?

  • Hi! Hi, nice to meet you.

    多分コンビ二で 働いていたと思う

  • I'm Charlotte. Hi.

    本当に?

  • Thank you for having me.

    これを始める前は 自分に 才能があると気づかなかった

  • This is nice.

    BJ のおかげで 自分の才能に目覚めた

  • Good. Thank you.

    ファンのおかげで 自分も愛される人間だと知った

  • Oh, look at the little cat.

    今は多くの人に感謝してる

  • Hello.

    以前は目標もなかったけど 今は夢に向かって頑張ってる

  • Hey buddy, oh big cat.

    こちらが Afreeca TV

  • Hey big cat.

    マックバンの生まれた場所です

  • Today we have chicken.

    昔のBJ は このプラットホームに 動画をアップして放送してた

  • Nae-Nae Chicken I like.

    ここなら マックバンの歴史を 知ることが出来るかも

  • Chicken tastes good even in the mornings.

    - こんにちは - こんにちは

  • Chicken tastes good even in the mornings.

    BJ になれるのは どんな人ですか?

  • Hello, I am BJ Wang Joo.I have been broadcasting

    BJ になるのに 資格は必要ありません

  • since 2010 but in the beginning,

    情熱と才能があれば 誰にでも出来ます

  • it was mostly about my daily life.

    Afreeca TVのBJ たちは かなりの努力をしています

  • It was mostly about my daily life.

    番組を面白くするため 日々に研究を重ねています

  • One day I got hungry so I broadcast what I ate and

    マックバンをニッチな流行と 捉えていい?

  • viewers seemed to like it.

    統計によればー

  • They suggested that I carry on

    ボンプリカという有名BJの番組は 再生回数が3億回以上ー

  • with the concept so I got into Mukbang.

    ファンクラブ登録者は67万人

  • They like how I eat chicken.

    視聴者の規模は それほど拡大しています

  • Mostly, the way I finish off everything on

    最近は BJ も増加し 競争が熾烈になったためー

  • the bones.

    目立つのも容易ではない

  • They really like that.

    マックバンは 料理番組とブログの間にある

  • They love the way I clean off every single bone.

    ビリーヨンは 私が出演した BJソフの番組を見てー

  • I don't know if you can call it a talent,

    ライバル意識を持ったのかー

  • I just enjoy eating very much.

    郊外にあるスタジオへ 招待してくれた

  • The main source of income for

    オーマイゴッド

  • BJs comes from donations from the fans sent

    #041 寒い

  • during each broadcast.

    買い物をして来た

  • These come in the form of virtual gifts known as

    - これが僕の家 - テントなのね

  • star balloons, with each one worth $0.10.

    BJ の間で競争意識はないけど

  • This might not sound like a lot of money, but

    番組を面白くするために みんなが努力してるのは分かる

  • when thousands of viewers are tuning in.

    それに刺激されて 自分も頑張ろうと思う

  • That a lot of bang for your buck.

    他の BJ と 勝負してるわけじゃない

  • I want to thank the fans for

    けれど他のBJから 学べるものは学びたい

  • the balloons they have given me today and

    それが自分のためにもなる

  • the viewers who recommended me.

    軍事的なものと番組が どう関連してるの?

  • My life is different compared

    僕は軍隊で調理担当だった

  • t the period before I was a BJ.

    初めは私服でやっていたけどー

  • I guess some people now

    軍服を着てって言われて もう3年続けてる

  • recognize me when I'm out.

    君の衣装も用意してる

  • I also get gifts sent by my fans,

    痩せてたときに僕が着てた 軍服を貸してあげる

  • maybe that's also different.

    始めましょう

  • I also get gifts sent by my fans,

    こんにちは

  • maybe that's also different.

    ファンと友達は違う

  • Do they watch male and female?

    ファンは僕のことを 良く知らない

  • Or do male fans only wanna watch females?

    だから 友達よりも 色んなことを聞いてくれる

  • They are saying yes and some are saying they

    正直 友達は僕の番組を 好きじゃないみたい

  • don't care if it's female or male.

    - 豚肉大好き - 好きよ 豚肉

  • It's a mixed response but

    ニンニク ネギ それから秘密の材料とー

  • I'm seeing more yes on here.

    キムチも入れるのね

  • Because my fans are pretty young,

    もう美味しそう

  • some of them can be mischievous.

    今 視聴者は900人くらい

  • Because my fans are pretty young,

    家族を持つまで マックバンをやるつもり

  • some of them can be mischievous.

    新しいコンテンツや料理を どんどん作っていきたい

  • But I have plenty of good fans around me so

    子供が出来たら 子供向け番組も作れる

  • I am happy.

    - 何? - 風船が100を超えた

  • So having just watched BJ Wang Joo's

    またね

  • impromptu broadcast.

    凄く刺激的だった

  • And sitting there watching her like,

    楽しかったけど 食べ終えなきゃいけないー

  • make her way through that

    プレッシャーがすごい

  • huge volume of chicken right in front of me.

    カメラが止まって 食べ過ぎたって気づいた

  • I'm still no closer to understanding what's

    テクノロジーや 芸能人が人気な国でー

  • going on in the fans heads.

    マックバンが流行る理由は 分かる気がする

  • I can't help but

    覗き見たい欲望も満たせる

  • be suspicious of the fan's real motives.

    参加型の料理番組はー

  • Can it really be to do with eating?

    今までテレビの番組とは違う

  • I don't know, I can't help but

    けれど視聴者層を 説明するのは難しい

  • think there's a fetish element so.

    女の子もいれば 男の子もいる

  • I suppose the only thing left to do is to

    ダイエットの為に見る人も 寂しさを紛らわせる人もいる

  • try to get inside the heads of the fans.

    もちろん 面白いと 思ってる人もいる

  • My name is Gang Gun Chin.

    有名なシェフの料理より BJの番組が見た

  • I'm 21 years old and a university student.

    けれど 一時的な満足が欲しい 若者のためにー

  • I'm currently the manager of BJ Hanna's fan club.

    マックバンBJの活動は 続くだろう

  • The role of a manager is to

  • look after the chat feature during the show.

  • The role of a manager is to look

  • after the chat feature during the show and

  • to monitor the language for

  • any profanities directed at BJ Hanna.

  • And how's your life changed since you started

  • watching Mukbang?

  • Whenever I'm a bit lonely it feels like I'm

  • eating with someone else.

  • Why watch BJ when you can just watch a normal

  • TV chef on TV?

  • Our generation doesn't watch TV as much,

  • they use smartphones instead.

  • That's why internet broadcasts are being

  • watched more.

  • Seeing BJ Hanna eat in

  • her cute way makes me want to eat with her.

  • Seeing BJ Hanna eat in her cute way makes

  • me want to eat with her.

  • Gang Gun Chin told us he was going to meet

  • BJ Hanna that evening for the first time,

  • along with three more of her biggest fans.

  • Okay, we're live.

  • Right now we are on our way to meet the managers.

  • The person by my side is Charlet.

  • Your name is Charlotte?

  • Charlotte.

  • Charlotte.

  • Do you ever feel a bit

  • strange about meeting them?

  • To be honest I'm meeting them for the first time.

  • So yes a little bit.

  • Little bit.

  • Yeah. Yeah? I'm so,-

  • Nervous?

  • Yeah, nervous.

  • Yeah, a little bit. Oh.

  • Why? Because I've only

  • interacted with them while chatting online.

  • Mm hm, This is the first time

  • meeting them in person.

  • Do you have, I, I mean you said you have

  • problems with fans getting obsessive.

  • Has that ever been

  • a problem when you're out in public?

  • It's not so much a problem in public places,

  • but occasionally I'll get fans who try to

  • find out where I live and go looking for me.

  • But occasionally I'll get fans who try to

  • find out where I live and go looking for me.

  • I've had to move house for that reason before.

  • We're about to arrive at the restaurant.

  • I'm embarrassed.

  • Let's greet each other naturally.

  • Hello. Let's

  • greet each other naturally.

  • Hello. My clothes are too big.

  • This is for Doo San.

  • So you're Doo San.

  • I think this one is for Seu Rang.

  • Yeah I'm worried I look different than I

  • do on the camera.

  • You're asking that question already?

  • And you can't even lie.

  • Tell me I'm pretty.

  • Quickly.

  • I feel like I

  • haven't been broadcasting.

  • Here, have this Sam.

  • Thank you!

  • Thank you!

  • Let's all do this.

  • I love you.

  • Well, that was a novel experience.

  • Super awkward.

  • I obviously just felt like I was the third

  • wheel on a first date with those guys, but

  • that, what about the fact that they couldn't draw

  • their eyes away from their phones.

  • The whole time they were locked in to

  • the broadcast like that was their comfort zone,

  • you know,

  • they still had to have BJ Hannah in that format.

  • They couldn't just enjoy the real thing,

  • even though she was right there in front of them.

  • So it's like stupid o'clock on

  • a Sunday morning and I've come down to

  • some God-forsaken part of Seoul to

  • witness BJ Biryong do his daily workout,

  • to help him stave off the Effective Mukbang.

  • Hi, hello, hello, hello.

  • Charlotte nice to meet you.

  • Bye.

  • Oh What's your

  • favorite thing about your job?

  • What do you enjoy the most?

  • My favorite part of the job is that I

  • can show my talents to my viewers.

  • What's your least favorite part of

  • your job?

  • Gaining weight,

  • this job tends to turn a person into a pig.

  • Three hundred and thirty three Balloon Stars!

  • So what do you think you'd be doing

  • if you weren't a mukbang BJ?

  • If I wasn't a BJ I'd probably be working in

  • a convenience store.

  • Really?

  • I didn't know that I had any talents or

  • any abilities before I got this job.

  • BJing has awakened the talents that were

  • asleep inside me and I've come to discover myself.

  • Through my fans I've discovered that I

  • am a person that can be loved.

  • For that I have so

  • many people that I'm thankful for.

  • I had no goals before.

  • Now I feel I'm on the right path to

  • achieving my dreams.

  • So, this is AfreecaTV,

  • which is the home of mukbang.

  • It's the platform all the BJs use to upload and

  • broadcast their mukbangs.

  • This is, kind of,

  • I suppose where it all began, so these guys can

  • tell us some of the history about it,

  • from a broadcasting point-of-view.

  • Hi!

  • Hi.

  • Who can be a BJ?

  • Can anybody just become a BJ?

  • You don't need to have any qualifications to

  • become a BJ on Afreeca TV.

  • Anyone who has a passion or

  • talent for broadcasting can do it.

  • The BJs at Afreeca TV work very hard to provide

  • entertaining content to our viewers and

  • they are constantly researching to

  • discover how to improve.

  • Mukbangs seems to be quite niche, quite,

  • you know, a small trend.

  • Would you agree with that?

  • I can give you some statistics.

  • At the moment, a famous Mukbank BJ called

  • Bomprika has a view count of 300 million and

  • has a fan club of 670 thousand people.

  • That gives you an idea of how

  • many people are watching his broadcasts.

  • Due to the vast amount of BJs these days, there

  • seems to be a clear sense of competition between

  • them in order to really stand out from the crowd.

  • This has meant the mukbang broadcasts sit

  • somewhere between vlogging and

  • terrestrial food television.

  • Biryong had spotted me on BJ Sof's broadcast, and

  • got back in touch with us to invite me to his DIY

  • studio in a tent on the outskirts of Seoul.

  • There was a sense of him wanting to out do BJ Sof.

  • Oh, my God.

  • Oh, It's cold, cold, cold.

  • Wow, so we've got groceries.

  • My home, my home, go, go.

  • This is you, this is the tent.

  • Oh, my God.

  • There's no psychological warfare between

  • Mukbang BJs but

  • I recognize the effort the others are making to

  • improve their shows and that makes me want to

  • put in as much effort as I can for my own show.

  • I never feel the need to catch someone up and win.

  • But I often think that I can always learn

  • from others and

  • this inspires me to keep up with my work too.

  • So can you correctly explain to me what is

  • the deal with the military theme?

  • I was a chef when I

  • was doing my military service.

  • In the very beginning, I was cooking in my normal

  • clothes, but because I was an army chef before,

  • people told me to wear the uniform, and it's

  • been almost three years I've been wearing them.

  • I've already prepared them here.

  • The wardrobe.

  • When I heard Charlet was coming I prepared these

  • uniforms I used to wear when I was slimmer.

  • Oh. Let's give it to them.

  • Okay. Yeah!

  • Hello.

  • Hello.

  • The difference between my fans and

  • friends is that my fans don't really know me.

  • So naturally they ask many more

  • questions about me than my real friends.

  • I can say that my friends don't really

  • watch my Mukbang.

  • pork, I love you.

  • Pork, I love you.

  • I love you.

  • Yes, I love you, pork.

  • So in here is pork,

  • garlic, onion, something secret, I think we've got

  • some kimchi that's about to go in there.

  • This is already looking and smelling great.

  • There are about 900 people watching

  • the show now.

  • I will keep doing Mukbang until I have a family.

  • I want to create new content and

  • cook new dishes before that happens, and

  • when I have a child and he has grown a little,

  • I could make a Junior Mukbang show with him.

  • What?

  • One hundred and nine!

  • Hundred and nine balloons?

  • Yeah!

  • Mm.

  • Hi.

  • I feel completely overwhelmed.

  • It was fun, but I felt a pressure to finish my

  • food, and now the camera's off,

  • I realize that I've, the pressure has

  • compromised my waist band.

  • In a country that's very much technology and

  • celebrity obsessed,

  • it's not hard to see why mukbang exists.

  • It plays to our voyeuristic instincts and

  • its interactivity breaks the mold of how we

  • traditionally engage with food television.

  • There's no simple answer when describing your

  • typical Mukbang viewer.

  • Girls watch it.

  • Guys watch it.

  • Some watch it

  • to try to help themselves with their diets.

  • Others because they're lonely.

  • And for some, it's just a way to get off.

  • Will BJs replace our celebrity chef's?

  • I doubt it.

  • But for generation geared towards instant

  • gratification, the mukbang BJs will be

  • dining out in their fans for the foreseeable.

It's too hot, I should cool it down.

熱い 冷まさなきゃ

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます