字幕表 動画を再生する
My name is Tom Chi.
私はトム・チー と言います
I spent two years of my life
この2年間 Google X の
building the user experience team
ユーザ・エクスペリエンス・ チームで
for the Google X division of Google,
仕事してきました
and it's a place I affectionately call
私は この部署のことを 「サイエンス・フィクション部」と
the Department of Science Fiction
愛着を持って 呼んでいます
because of the futuristic nature
未来的な プロジェクトを
of the types of projects we took on:
やっているからです
self-driving cars,
自動運転車に
Google Glass,
Google Glass
and other things that you'll see soon enough.
その他 皆さんが やがて目にする だろうものを作っています
So, for those who haven't heard of this project,
初めて耳にする人も いるかもしれませんが
this is what Google Glass looks like.
これが Google Glass です
It allows you to overlay digital things into your eye sight
周りの世界を見ながら 視野の中に
while still maintaining being part of the world.
デジタル情報を重ね合わせて 見ることができます
So, if I, you know, were to pull out my cell phone
携帯電話を 取り出して見る場合
and look into it, I'm basically out of this world now,
いったん この世界を出て
like, I'm in my own little cell phone-tablet world, what have you.
小さな携帯やタブレットの 世界に入るわけですが
But, Google Glass has the vision of allowing us
Google Glassのビジョンは 私たちが好きであり—
to continue to be in the world
必要ともしている デジタル情報に
but also have access to the digital things that we need and love.
この世界にいながらアクセスできる ようにするということです
Now, I am going to ask you a real simple question about Google Glass:
Google Glass について 簡単な質問をしますが
how would you prototype this experience?
このユーザ体験は どう試作できるでしょう?
How long do you think it would take you
このヘッドセット・ディスプレイの
to make the first working version of the headset display?
実際に機能する最初のバージョンを作るのに どれくらいかかると思います?
Okay, a little bit on the long side.
なるほど 予想が少し長すぎる感じだね
The answer is one day.
答えは1日です
And here's what it looked like.
こんなものを 作りました
So, basically the magic piece is the coat hanger.
ここでの鍵は針金ハンガーです 【ルール#1—体験できる最短の道を見つける】
The coat hanger, I bent it in a specific shape
ハンガーを曲げて
and the top loop goes around your neck
上の輪を首にかけ
and then the bottom loop rests against your chest
下の輪を 胸で支えるようにし
and it allows me to carry a piece of plexiglass
アクリル板に付けた クリアポケットを
on with a little sheet protector.
体に装着できる ようにしました
So these are the things you put your book reports in
これは宿題の読書感想文なんかを 汚さないように
so they don't get wet,
入れておくやつですね
I literally got at the drug store.
雑貨屋で 手に入れました
You know, have it out at the end of the plexiglass
それをアクリル板の 端に付けて
and then it gets projected onto with the pico projector
ネットブックに 繋いだ—
that's connected to a Netbook.
ポケット・プロジェクタの 投影先にしています
And using this set-up, within one day
こんな仕掛けで デジタル情報を
we're already able to start having the experience
周りの世界に 重ねて見ながら
of what it looks like to have digital things
歩き回る体験が どんなものか
overlaid on your physical world,
1日もかけずに
be able to move around with it,
試せるように なりました
and also use the Netbook to try out
またネットブックを使って
tons and tons of different ideas around software.
ソフトウェアのアイデアを 山ほど試しました
Now, after you start getting something like that working,
このような実際に 動作するものを使い始めると
you know, a really important problem comes up,
大きな課題が 見えてきます
like you're wearing this thing on your head,
眼鏡みたいに
it's like a pair of glasses,
頭に付けるわけなので
so you don't have a mouse or a keyboard or a touchscreen,
マウスや キーボードや タッチスクリーンのような
all the ways you are used to interacting with a machine.
普段コンピュータを操作するときに 使うものが使えません
So, we thought for a second,
それで しばらくの間は
well, maybe we could do something
映画「マイノリティ・レポート」みたいに やればいいかと思っていました
like, you know, what was shown in Minority Report.
映画「マイノリティ・レポート」みたいに やればいいかと思っていました
So, for folks who haven't seen that,
あの映画を見てない 人のために説明すると
basically Tom Cruise is manipulating software
トム・クルーズが 顔の前で手を動かして
with his hands in front of his face
ソフトウェアを 操作するんです
and photos are flying over here
そっちから 写真を持ってきて
and his email is over here
こっちには メールがあって
and so on and so forth.
という具合です
So I'll ask the the same question again,
また同じ質問ですが
how long do you think it would take
そのような体験を
to have the real experience of doing something like that?
実際にできるようにするには どれくらいかかると思いますか?
Two years, OK.
2年?
Somebody said one day.
1日と言った人がいるね
45 minutes.
45分です
So here's how it looks.
こんな感じです
So you wear the thing that we saw that first time
最初に見せたやつを まず身に付けます 【ルール#2—行動こそ最良の思考】
because you need some way to go project things,
何か投影できるものが必要なので 【ルール#2—行動こそ最良の思考】
but what happens is we got two hairbands,
それからヘアバンドを 2つ使うんですが
which I think was the hardest part we had to do,
このヘアバンドを貸してと 女の人に頼むのが
ask people for their hairbands.
一番 難易度の高い 部分でした
But you put one hand in each hairband
ヘアバンドを それぞれの手にはめて
and attach that hairband,
ヘアバンドには
we tied a fishing line.
釣り糸を付けます
And the fishing line goes over the top of a whiteboard
釣り糸は ホワイトボードの上を越えて
and then goes down to this little assembly
床にテープで留めた この小さな装置に
that's taped to the floor.
繋がっています
And what this means is
すると どうなるかというと 手を動かすたびに
every time I move my hand in any direction,
すると どうなるかというと 手を動かすたびに
it adds tension to the line
糸が引っ張られて
and it does the following with the assembly on the floor.
床の装置が働きます
So, the other end of the fishing wire is attached to a chopstick
糸の反対の端には割り箸が 結び付けてあって—
and it's not because I'm Asian,
これは私がアジア系だから というわけではなく
there's just a cafeteria nearby,
近くに食堂があった だけのことです
I don't just carry chopsticks on me.
いつも割り箸を持ち歩いている わけじゃないからね
But, I tied it to the end of a chopstick,
糸を結び付けた 割り箸は
I clipped it into a binder clip,
ペンを通した 紙ばさみで
and then put it over a pen,
支えてあり
and basically what happens then
その結果として
is when you move your arm
手を動かして
and it produces tension on the wire,
糸が引っ張られると
the chopstick comes down like a lever
割り箸が 梃子のように動いて
and clicks a presentation clicker,
プレゼンのリモコンを 押します
one hand moves the presentation forward,
片方の手を動かすと 先へ進み
the other hand moves the presentation backwards.
もう一方の手を動かすと 前に戻ります
So this was built in 45 minutes
45分で作ったものですが
and that meant shortly afterwards,
そのわずかな時間で 実体験が—
we were having experiences
できるように なりました
like looking at an image gallery
画像ギャラリーを 見ながら
and saying, "next image,
「次の写真
next image,
次の写真
previous image,"
前の写真」 とやるとか
or looking at our emails and saying,
メールを見ながら
"let me click into this email,
「このメールを表示
let me click reply now."
これに返信」 という具合です
And this was exactly the experience of what it was like
手でソフトウェアを コントロールするのがどんなものか
to go control software with your hands.
これはまさに 体験させてくれました
And ultimately, what it taught us is
最終的には これはたぶん
we probably shouldn't have this in the product.
製品にすべきではない ということが
We learned a lot of things
分かりました
about the social awkwardness of it
人前で使うのが 恥ずかしいとか
and some of the ergonomic aspects of it
エルゴノミクス面での 問題とか
that you couldn't have figured out
考えているだけでは 分からない
ahead of just thinking about it.
様々なことが 学べました
And, ergo the second prototyping rule,
したがって プロトタイピングのルール第2番は
which is "doing is the best kind of thinking."
「行動こそ最良の思考である」 ということです
They teach you to think a lot in school,
よく考えなさいと 学校で教わるけど
but I think it is a little bit overrated.
考えるというのは 過大評価されていると思います
Now last example, you know,
最後の例になりますが
actually Google is not the first team
このようなものを 作ろうとしたのは
that's tried to go make something like this
Googleが 最初ではありません
and if you search for headset display,
「ヘッドセット・ディスプレイ」 で検索したら
you get tons of images of teams
ここに出ているような 様々なシステムを—
that have built various systems like this,
作ったチームの画像が 見つかるでしょう
but I can tell you at a glance
でも 私は ひと目見ただけで
that none of these pieces of hardware
15分以上 快適に
are comfortable to wear for more than 15 minutes
装着していられるのは たぶん—
except for maybe the helmet over there,
あのヘルメット型のやつ しかないと分かります
but then you got to wear a helmet.
だけど それだとヘルメットを かぶることになります
So, you know, how would you go figure out a way
これを快適に装着 できるようにする方法は
to go wear something like this comfortably?
どうすれば 見出せるでしょう? 答えは—
The answer is really basic materials:
基本的な素材を使うということです 【ルール#3—思考スピードで試せる素材を使う】
modeling wire,
アルミワイヤー
paper,
紙
clay,
粘土
and using something like this
こういったものを 使うと
is able to make something look like a pair of glasses really quickly.
眼鏡らしきものを すごく手早く作れます
I cut out pieces of clay that weighed
使う予定の
exactly the same amount as the electronic components
電子部品と 同じ重さの
that we were talking about putting on the device,
粘土を用意して
wrapped it in paper so you didn't get clay on your face,
紙にくるんで顔に 付かないようにし
and then taped it to the modeling wire in various places
それをアルミワイヤーの いろんな部分にテープで付けてみて
to go experiment with how a pair of glasses could fit on you.
眼鏡の装着感を 試すんです
And, we discovered something really important then.
そして すごく重要なことを 発見しました
Like, if you look at this drawing on the bottom,
一番下の絵を 見てほしいんですが
it turns out that the weight of a pair of glasses
眼鏡に感じる重みは
is actually mostly perceived
鼻にかかる重みで
through how much weight is on your nose.
決まるということです
And, it also turns out that your ears can carry
それからまた 耳は鼻よりもずっと
a lot more weight than your nose,
大きな重みを 支えられることも
and that is a totally different experiment,
別な実験から
you can ask me about that.
分かりました
But, because of that fact,
この事実から
if you put weight behind your ears,
重みを耳の後ろに 持っていくと
it allows your ear to go act like the fulcrum of a lever
耳が梃子の支点の ように働いて
and it then takes weight off of your nose on the front.
鼻にかかる重みが 取り除かれるんです
And, actually, you can try this now, anybody with glasses,
眼鏡をしている人は 試してみるといいですが
if you push very gently on the back of your glasses,
眼鏡の後ろを そっと押すと
you'll find, actually your glasses feel tremendously lighter.
眼鏡がずっと 軽く感じるはずです
Now, this meant that we not only discovered
こうして このような装置を
something interesting about how to go,
作る上で役立つ
you know, that's useful for developing a device like this,
興味深いことが 分かりましたが
we actually discovered something pretty fundamental
そればかりでなく 眼鏡について
that never been discovered about glasses, period.
かつて知られていなかった 根本的なことも発見できたわけです
So, if you have really heavy glasses,
重たい眼鏡を かけている人は
you could do this and you would be more comfortable.
これを利用して もっと快適にできるでしょう
Now, the last point I want to make is
最後に言っておきたいのは
about two types of learning
学習には2種類ある ということです
because through the process of rapid prototyping,
ラピッド・プロトタイピング を通して
you are able to learn very quickly.
素早く学ぶことが 出来ましたが
It's a very specific type of learning.
これは一種の 学習方法なんです
The type of learning that you usually learn in school
皆さんが学校で いつもやっているのは
I call book learning.
本による学習です
It comes from what humanity already knows
人類が既に知っていることを 学ぶということで
and it's a necessary foundation for you guys to go and explore the world.
これは世界を探求していくために 必要な基礎となるものです
But there is a totally different type of learning,
でもまったく違う種類の 学習もあって
which I call expansive learning,
私はそれを 拡張的学習と呼んでいます
and this is the learning you do on behalf of humanity.
これはいわば 人類としてする 学習です
Right?
これはいわば 人類としてする 学習です
You are creating something new,
何か新しいものを作り
you are expanding into the possibilities,
可能性の世界を進み
and you're building the sphere of human knowledge in that process.
その過程で 人類の知識の総体を 築き上げていくんです
And, we think about these things and as soon as you hear
そういった 人類の知の総体を越えた
like, ok, the infinite realm of possibilities
限りない可能性の領域—
beyond the sphere of human knowledge,
みたいなことを聞くと
you might be thinking there's the scientists
そんなのは CERNみたいなところで
at the Large Hadron Collider
すごい装置を
who have these amazing instruments,
扱っている人たちの
like that's their job, right?
仕事だと 思いがちです
But the truth is that this action is available to all of us,
でもそのような活動は 科学者だけでなく
you know,
でもそのような活動は 科学者だけでなく
it's not just for the scientists,
誰にでも 開かれているんです
it's also for the poet or the songwriter
詩人や作詞家は
that expresses an emotion for the first time in a unique way.
感情をこれまでにない 独特な方法で表現します
It's also for the person that has an amazing business idea
大勢の人の生活を助ける すごいビジネスのアイデアを
that they're certain could help millions of lives.
考え出すというの だってそうです
And, it's the realm of using paper, clay, and tape
紙と 粘土と テープを使って
in order to go find a new insight
古いテクノロジーから 新しい洞察を
in an ancient technology.
見つけに行くことが 出来ます
So now that you know a lot about rapid prototyping,
ラピッド・プロトタイピングについては 分かったと思うので
I'm excited to see what you do with it.
みんながどんな物を作り出してくれるか 楽しみにしています
Thank you.
どうもありがとう