字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Whether you're thinking of having kids today or becoming a parent in the future 今子供を産もうと思っている人も、将来親になろうと思っている人も Many are aware that fertility declines as you age 多くの人は、年齢を重ねると出生率が低下することを認識しています。 so when should you have kids, いつになったら子供ができるの? and is there anything you can do to beat your biological clock? と生体時計に勝るものはないのでしょうか? A woman's first period is generally around age twelve or thirteen, 女性の最初の生理は、一般的に12歳か13歳頃です。 but most ovaries don't start releasing eggs until a few years after this しかし、ほとんどの卵巣はこの数年後まで卵子を放出し始めません。 In fact, a woman's peak fertility 実際、女性の妊娠力のピークは isn't actually until her early or mid twenties 二十代半ばになってから Unlike males who are constantly producing new sperm 常に新しい精子を生産している男性とは違い females have a finite number of eggs, but don't worry 雌の卵には雌の卵がある By puberty you have around 300,000 思春期には約30万を持っています。 way more than the 300 to 400 you will release in your lifetime 一生のうちに出す300〜400枚よりもはるかに多い However popular statistics show that after trying to conceive for one year, しかし、人気のある統計では、1年間妊娠しようとした後に表示されます。 A thirty-year-old woman has a 25% chance 30歳の女性が25%の確率で of not conceiving a life birth いのちを産まない This increases to a 44% chance at 35, これは35で44%の確率に増加します。 and 66% chance at 40 years old と40歳で66%の確率 But most of this data comes from a 2004 journal しかし、このデータのほとんどは2004年のジャーナル looking at French birth records from 1670 to 1830 出生記録を見る it's safe to say that a lot has changed 一変したと言っても過言ではない for the lives and health of women since before the age 時代以前から女性の生活と健康のために of electricity, antibiotics, and reliable food supply. 電気、抗生物質、信頼性の高い食料の供給。 It also does an account for the amount of sex それはまた、セックスの量のためのアカウントを行います。 couples were having and the fact that sex drive tapers off as you age. カップルが抱えていたことと、性欲は年齢を重ねるごとに衰えていくという事実。 Modern studies present a more optimistic look 現代の研究では、より楽観的な見方が示されている with the percentage of women unable to conceive 妊娠できない女性の割合と within a year of unprotected intercourse at 13% to 14% 1年以内に13%から14%の確率で無防備な性交をしています。 for women aged 27 to 34 おんなのこ and 18% for women aged 35 to 39. と35~39歳の女性では18%となっています。 Still showing declining fertility but much better odds 少子化が続いていますが、かなり良い確率です。 than the historical data suggest. Another study found that among 過去のデータが示唆しているよりも別の研究では 38 and 39 year olds who have been pregnant before 以前に妊娠したことのある38歳と39歳の方 80% were able to become pregnant naturally within 80%の方が自然に妊娠できました。 six months. And this points to another flaw in the studies 半年間これは研究のもう一つの欠陥を指摘しています Nearly half of all pregnancies in America are アメリカでの妊娠の半分近くは unintended. This means highly fertile women are more 意図しないつまり 肥沃度の高い女性は likely to become pregnant accidentally when they're younger, 若いうちにうっかり妊娠してしまう可能性が高い while those purposefully trying to have kids for the first time 意図的に初めて子供を持とうとしている人は in their late thirties are already disproportionately 30代後半になると、すでに不釣合いになっています。 less fertile regardless of age creating an overestimate 年を取っても少子高齢化が進む for the effect of biological aging. 生物学的老化の影響のために。 However, older eggs may not fertilize normally and there is an increase しかし、古い卵は正常に受精しない可能性があり、そこに増加があります。 of chromosomal abnormalities with age. A woman who is 加齢に伴う染色体異常のになっている女性は thirty has a 1 in 800 chance of having a baby with 30歳の子供は800分の1の確率で Down Syndrome, but the probability goes up to 1 in 100 ダウン症ですが、100人に1人の確率になります。 when she's forty. Granted, that's still only 彼女が40歳の時にそれはまだ a 1% chance. But what about men? Many assume 1%の確率でしかし男性はどうでしょうか?多くの人は male fertility is limitless with some famous examples like のような有名な例で男性の繁殖力は無限大です。 Charlie Chaplin having kids up until his seventies. チャーリー・チャップリンは70代まで子供を産んでいた。 And while men do continually make new sperm, the more cell divides そして、男性は継続的に新しい精子を作りますが、より多くの細胞が分裂します。 the higher probability of genetic mutations. 遺伝子変異の確率が高いほど By the time a man reaches 50, the cells that create his sperm 男性が50歳になる頃には、精子を作る細胞は have gone through over 800 rounds of division and replication. 800回以上の分割と複製を行ってきました。 As a result, older fathers carry increased その結果、年配の父親は risk of children with schizophrenia, autism, cancer 統合失調症、自閉症、癌の子供のリスク a form of dwarfism, neurofibromatosis, and even skull and 矮小症、神経線維腫症、さらには頭蓋骨と facial abnormalities. On top of this, even among young men 顔面異常。その上、若い男性でも in the Western world, sperm counts have dropped over 50% 欧米では精子の数が50%以上減少している in the last 40 years この四十数年の間に The impact and importance of this その影響力と重要性 is yet to be determined though 確定していない Of course, there's more to raising children than biology もちろん、子育てには生物学以上のものがあります。 anecdotal accounts points to younger parents having more energy, but 逸話的には若い親の方がエネルギーを持っていると指摘していますが older parents having more maturity and financial stability. 年配の親の方が成熟していて経済的に安定している Of course, more income does not mean better parents もちろん、収入が多いからといって親が良くなるわけではありません。 but research has shown that higher family income is linked to higher しかし、研究によると、家族の所得が高いことが、より高い SAT scores. Not to mention in low to middle SATのスコア。ローからミドルでは言うまでもなく income countries the risk of death per birth for women between 所得国の女性の出産1回当たりの死亡リスクは、以下のようになっています。 15 to 19 years old is 28% higher 15~19歳は28%高い than for women 20 to 24 years old. Studies have 20歳から24歳までの女性の場合よりも研究では also found that in some Sub-Saharan African countries また、サハラ以南のアフリカのいくつかの国では Up to 25% of girls and young women drop out of school 女児や若い女性の最大25%が学校を中途退学 because of unintended pregnancies. 意図しない妊娠のため Preserving young female eggs by cryogenically freezing them 雌の若い卵を低温凍結させて保存 has also become more common but isn't a guarantee も一般的になってきたが、保証されているわけではない。 with increasing age still affecting pregnancy success rates 年を重ねても妊娠成功率に影響がある and researchers finding that the freezing process degrades 凍結プロセスが劣化することを発見した研究者と the quality of the eggs. Additionally, this isn't a viable 卵の質にも影響しますさらに、これは実行可能な option for most women, as the cost of freezing alone ほとんどの女性のためのオプションは、単独で凍結のコストとして is 10,000 dollars, and one round of in vitro fertilization は1万ドル、体外受精は1ラウンド can cost upwards of 12,000 dollars. 12,000ドルの費用がかかります。 Overall, yes, conceiving a baby becomes more difficult 全体的には、はい、赤ちゃんを妊娠することは難しくなります。 as both men and women age, but it is not the level of 男女ともに年齢を重ねるごとに、そのレベルではありますが baby panic that is so often discussed in the media. メディアでもよく取り上げられる赤ちゃんパニック。 Individual fertility is very variable 個人の出生率は非常に変動が大きい based on genetics and lifestyle, and the best time to have kids 遺伝や生活習慣、子供を産むのに最適な時期などを踏まえて is a very personal decision as is having kids at all. 子供を持つことと同様に、非常に個人的な決定です。 Special thanks to the Bill and Melinda Gates Foundation for supporting this episode. このエピソードを支援してくださったビル・アンド・メリンダ・ゲイツ財団に特別な感謝の意を表します。 Even though the world is on an incredible path of progress, 世界が信じられないほどの進歩の道を歩んでいるにもかかわらず。 it's important to remember that progress isn't inevitable. 進歩は必然ではないということを覚えておくことが重要です。 That's why the Gates Foundation has created a Goalkeepers Report そのため、ゲイツ財団はゴールキーパーレポートを作成しました。 which will help raise awareness, accountability, and drive action 意識改革、説明責任、行動力の向上につながる for a better future. より良い未来のために Did you know that the number of mothers who die during childbirth 出産で亡くなる母親の数が多いことを知っていますか? has been halved in the past generation? は過去の世代で半減したのかな? The Gates Foundation wants to ensure continued healthy lives ゲイツ財団は、健康的な生活を継続的に保証したいと考えています。 and promote well-being for all ages. とすべての年齢層の幸福を促進します。 Click the link in the description to read the report and see the progress being made. 説明文の中のリンクをクリックしてレポートを読み、進捗状況を確認してください。 And subscribe for more weekly science videos every Thursday! 毎週木曜日に科学の動画を配信しています。
B1 中級 日本語 米 確率 女性 精子 男性 子供 出生 いつ赤ちゃんを持つべきか? 16387 1067 April Lu に公開 2017 年 09 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語