字幕表 動画を再生する
This story starts: I was at a friend's house,
翻訳: Kazunori Akashi 校正: Mieko Akai
and she had on her shelf a copy of the DSM manual,
私は友人の家にいました
which is the manual of mental disorders.
彼女の本棚には DSMマニュアルがあります
It lists every known mental disorder.
これは精神障害を診断する マニュアルで
And it used to be, back in the '50s, a very slim pamphlet.
あらゆる精神障害が 載っています
And then it got bigger and bigger and bigger,
1950年代には 薄っぺらな冊子でしたが
and now it's 886 pages long.
その後 どんどん どんどん 厚くなり
And it lists currently 374 mental disorders.
今では886ページもあります
So I was leafing through it,
現在374種類の 精神障害を掲載しています
wondering if I had any mental disorders,
自分に精神障害があるか考えながら
and it turns out I've got 12.
パラパラとめくっていくと
(Laughter)
12種類あることが わかりました
I've got generalized anxiety disorder,
(笑)
which is a given.
まず 全般性不安障害です
I've got nightmare disorder,
これは予想通りでした
which is categorized
そして悪夢障害 ―
if you have recurrent dreams of being pursued or declared a failure --
これは追いかけられる夢や
and all my dreams involve people chasing me down the street
ダメ人間と言われる夢を 繰り返し見る障害です
going, "You're a failure."
私は夢でいつも 誰かに追いかけられて
(Laughter)
「ダメ人間」と罵られます
I've got parent-child relational problems,
(笑)
which I blame my parents for.
親子関係の問題も抱えています
(Laughter)
これは両親のせいでしょう
I'm kidding. I'm not kidding.
(笑)
I'm kidding.
冗談です いや本当です
And I've got malingering.
いや冗談です
And I think it's actually quite rare
仮病もあります
to have both malingering and generalized anxiety disorder,
仮病と全般性不安障害を
because malingering tends to make me feel very anxious.
両方もっているのは かなり珍しいと思います
Anyway I was looking through this book,
だって 仮病を使うと 不安になるのですから
wondering if I was much crazier than I thought I was,
DSMを読みながら
or maybe it's not a good idea to diagnose yourself with a mental disorder
自分は想像以上に おかしいのかと考えたり ―
if you're not a trained professional,
訓練されたプロ以外 自分自身を診断するのは
or maybe the psychiatry profession has a strange desire
よくないと思ったり ―
to label what's essentially normal human behavior as a mental disorder.
あるいは精神科医は 普通の行動を精神障害と
I didn't know which of these things was true,
名づける奇妙な欲求が あるのだと考えたりしました
but I thought it was kind of interesting.
どれが正しいかは わかりませんが
And I thought maybe I should meet a critic of psychiatry
少し興味がわいてきました
to get their view.
だから精神医学に 批判的な人に話を聞こうと
Which is how I ended up having lunch with the Scientologists.
考えたのです
It was a man called Brian
それで結局は「サイエントロジー」信者とランチすることになりました (笑)
who runs a crack team of Scientologists
その人の名はブライアン ―
who are determined to destroy psychiatry wherever it lies.
サイエントロジストの精鋭 チームを率いて
They're called the CCHR.
精神医学を片っ端から 叩き潰そうとしています
And I said to him, "Can you prove to me
チームの名前はCCHRです
that psychiatry is a pseudo-science that can't be trusted?"
私はこう尋ねました 「精神医学は ―
And he said, "Yes, we can prove it to you."
いかがわしい疑似科学だと 証明できるかい?」
And I said, "How?"
彼のこたえは 「ああ 証明できるよ」
And he said, "We're going to introduce you to Tony."
「どうやって?」
And I said, "Who's Tony?"
「トニーに会えばいい」
And he said, "Tony's in Broadmoor."
「トニーって 誰?」
Now Broadmoor is Broadmoor Hospital.
「トニーはブロードモアにいる」
It used to be known as the Broadmoor Asylum for the Criminally Insane.
ブロードモア病院のことです
It's where they send the serial killers
かつてブロードモア刑事犯精神病院と 呼ばれた所で
and the people who can't help themselves.
連続殺人犯や
And I said to Brian, "What did Tony do?"
自分を抑えられない人が 送られます
And he said, "Hardly anything.
トニーが何をしたのか ブライアンにたずねると
He beat someone up or something,
「大したことじゃない
and he decided to fake madness to get out of a prison sentence.
「誰かを殴ったか何かした後 ―
But he faked it too well, and now he's stuck in Broadmoor
狂ったふりをして 刑務所送りに なるのを逃れようとしたんだ
and nobody will believe he's sane.
ただ上手くやりすぎて ブロードモアに収監された
Do you want us to try and get you into Broadmoor to meet Tony?"
彼が正気とは 誰も信じないだろう
So I said, "Yes, please."
トニーに会いにブロードモアへ 行ってみるかい?」
So I got the train to Broadmoor.
「ぜひ」と私は答えました
I began to yawn uncontrollably around Kempton Park,
ブロードモア行きの 列車に乗りましたが
which apparently is what dogs also do when anxious --
ケンプトンパークの辺りで あくびが止まらなくなりました
they yawn uncontrollably.
犬は不安な時に あくびをしますが
And we got to Broadmoor.
それと同じです
And I got taken through gate after gate after gate after gate
目的地に着き
into the wellness center,
たくさんのゲートを通って
which is where you get to meet the patients.
健康管理センターに行きました
It looks like a giant Hampton Inn.
ここで患者と面会するのです
It's all peach and pine and calming colors.
あのハンプトン・インを巨大にした感じです
And the only bold colors are the reds of the panic buttons.
桃色 松材 そして落ち着いた色彩で まとめられています
And the patients started drifting in.
唯一 鮮やかなのは 真っ赤な緊急ボタンです
And they were quite overweight and wearing sweatpants
患者が入ってきました
and quite docile looking.
みんな肥満体で スウェットパンツ姿 ―
And Brian the Scientologist whispered to me,
おとなしそうに見えます
"They're medicated,"
ブライアンが耳打ちしました
which to the Scientologists is like the worst evil in the world,
「投薬されているんだ」
but I'm thinking it's probably a good idea.
これはサイエントロジストにとって 最も忌まわしいことなのですが
(Laughter)
私は内心“よかった”と思いました
And then Brian said, "Here's Tony."
(笑)
And a man was walking in.
ブライアンが言いました 「トニーだ」
And he wasn't overweight, he was in very good physical shape.
男が入って来ました
And he wasn't wearing sweatpants,
太ってはおらず 健康そうです
he was wearing a pinstriped suit.
スウェットではなく
And he had his arm outstretched
ピンストライプの スーツ姿でした
like someone out of The Apprentice.
『アプレンティス』に 登場するビジネスマンよろしく
He looked like a man who wanted to wear an outfit
男は手を差し伸べました
that would convince me that he was very sane.
自分が正気だと
And he sat down.
納得させるような服装を しているのだと感じました
And I said, "So is it true that you faked your way in here?"
男が席につきました
And he said, "Yep. Yep. Absolutely. I beat someone up when I was 17.
まず本当に狂気を装ったせいで 入所したのか聞きました
And I was in prison awaiting trial,
「そう その通り 17で暴行事件を起こしたんだ
and my cellmate said to me,
裁判まで拘置所にいたんだが
'You know what you have to do?
同じ房のやつが言ったんだ
Fake madness.
“わかってるな?
Tell them you're mad. You'll get sent to some cushy hospital.
狂った振りをしろ
Nurses will bring you pizzas.
自分は狂ってるって言え そしたら楽な病院に送られる
You'll have your own Playstation.'"
看護士がピザを運んでくれて
So I said, "Well how did you do it?"
PlayStationができる”ってね」
He said, "I asked to see the prison psychiatrist.
私は方法を聞きました
And I'd just seen a film called 'Crash'
「精神科医の 診察を希望したのさ
in which people get sexual pleasure from crashing cars into walls.
映画の『クラッシュ』を
So I said to the psychiatrist,
見たばかりだった 車をぶつけることで 性的に興奮する人たちの話だ
'I get sexual pleasure from crashing cars into walls.'"
だから医者に
And I said, "What else?"
“車を衝突させると性的に 興奮するんです”って言ったのさ」
He said, "Oh, yeah. I told the psychiatrist
「他には?」と尋ねると
that I wanted to watch women as they died
「こんなことも言った
because it would make me feel more normal."
女が死ぬところが見たい そうしたら まともになったような
And I said, "Where'd you get that from?"
気がするからってね」
He said, "Oh, from a biography of Ted Bundy
その話をどこで仕入れたか聞くと
that they had at the prison library."
彼はこう言いました 「刑務所の図書室にあった ―
Anyway he faked madness too well, he said.
テッド・バンディの伝記さ」
And they didn't send him to some cushy hospital.
とにかくトニーは自分の狂ったふりが 上手すぎたと言っていました
They sent him to Broadmoor.
結局 楽な病院ではなく
And the minute he got there,
ブロードモアに送られたのです
he said he took one look at the place, asked to see the psychiatrist,
彼はここに着くとすぐに
said, "There's been a terrible misunderstanding.
精神科医に面会を申し出て 言いました
I'm not mentally ill."
「大きな誤解だ ―
I said, "How long have you been here for?"
俺は精神病じゃない」
He said, "Well, if I'd just done my time in prison for the original crime,
私は入所して何年になるか 聞きました
I'd have got five years.
「元々の刑期なら 5年で出られたはずだ
I've been in Broadmoor for 12 years."
「元々の刑期なら 5年で出られたはずだ
Tony said that it's a lot harder to convince people you're sane
なのにブロードモアに来て もう12年になる」
than it is to convince them you're crazy.
トニーによれば 自分が正気だと 思わせるのは
He said, "I thought the best way to seem normal
狂っていると思わせるより 難しいのです
would be to talk to people normally about normal things
「正常だと思わせるには
like football or what's on TV.
サッカーやテレビみたいな 普通の話題を
I subscribe to New Scientist,
普通に話せばいいと 思っていたんだ
and recently it had an article
俺は「ニュー・サイエンティスト」を
about how the U.S. Army was training bumblebees to sniff out explosives.
とっていて 最近 ―
So I said to a nurse,
米陸軍が爆発物探知用に ハチを訓練する記事を読んだ
'Did you know that the U.S. army is training bumblebees
だから看護士に ―
to sniff out explosives?'
“米軍が爆弾を探すハチを 訓練してるって
When I read my medical notes,
知ってたかい?”って 言ったんだ
I saw they'd written:
ある時自分のカルテを見たら
'Believes bees can sniff out explosives.'"
こう書いてあったよ
He said, "You know, they're always looking out
“ハチが爆薬を嗅ぎわける と信じ込んでいる”ってね」
for non-verbal clues to my mental state.
「奴らは俺の精神状態を知るために
But how do you sit in a sane way?
言葉以外の手がかりを いつも探しているのさ
How do you cross your legs in a sane way?
でも正常な座り方って どうやればいいんだ?
It's just impossible."
正常な足の組み方は?
And when Tony said that to me,
そんなの無理だよ」
I thought to myself, "Am I sitting like a journalist?
トニーの話を聞いて 考えてしまいました
Am I crossing my legs like a journalist?"
私はジャーナリストらしく 座ってるのだろうか?
He said, "You know, I've got the Stockwell Strangler on one side of me
ジャーナリストの 足の組み方だろうか?
and I've got the 'Tiptoe Through the Tulips' rapist on the other side of me.
彼は続けます 「俺の隣には ストックウェルの絞殺魔がいて
So I tend to stay in my room a lot because I find them quite frightening.
反対側には“チューリップ畑”の 強姦魔だ
And they take that as a sign of madness.
だから怖くなって 部屋にこもりがちになった
They say it proves that I'm aloof and grandiose."
そしたら それがおかしい 証拠だって言うんだ ―
So only in Broadmoor would not wanting to hang out with serial killers
打ち解けず 気取ってるってね」
be a sign of madness.
つまりブロードモアでは 連続殺人犯を避ける態度が
Anyway he seemed completely normal to me -- but what did I know?
狂気のしるしなんです
And when I got home I emailed his clinician, Anthony Maden.
私には彼が正常に見えましたが 本当にそうでしょうか?
I said, "What's the story?"
そこで彼の主治医の アンソニー・メイデンに連絡し
And he said, "Yep. We accept that Tony faked madness to get out of a prison sentence
事情を聞きました
because his hallucinations that had seemed quite cliché to begin with
彼によると 「トニーが刑を逃れるため 狂気を装ったことは わかっていました
just vanished the minute he got to Broadmoor.
そもそも彼の妄想は ありきたりで
However, we have assessed him.
ブロードモアに来たら 消えてしまったからです
And we have determined that what he is is a psychopath."
それでも私達は 彼を診察して
And in fact, faking madness
サイコパスと 診断したのです」
is exactly the kind of cunning and manipulative act of a psychopath.
狂気を装うこと自体が
It's on the checklist: cunning and manipulative.
サイコパス特有の 人を操る 悪賢い行為です
So faking your brain going wrong
診断表にもあります “狡猾で人を操る”
is evidence that your brain has gone wrong.
頭がおかしいと 装うこと自体
And I spoke to other experts,
頭がおかしい証拠です
and they said the pinstriped suit -- classic psychopath.
他の専門家によると
Speaks to items one and two on the checklist --
ピンストライプのスーツは 典型的な精神病質のしるしです
glibness, superficial charm and grandiose sense of self-worth.
診断表の 最初の2項目は
And I said, "Well, what, he didn't want to hang out with the other patients?"
“口が達者で一見魅力的” そして“過剰な自尊感情”です
Classic psychopath -- it speaks to grandiosity and also lack of empathy.
私はトニーが他の患者に 近付かないと言いましたが
So all the things that had seemed most normal about Tony
典型的なサイコパスには 誇張と 共感の欠如が見られます
was evidence, according to his clinician,
トニーの正常そうに見える 部分こそが
that he was mad in this new way.
狂気の証拠だったのです
He was a psychopath.
狂気の証拠だったのです
And his clinician said to me,
彼はサイコパスでした
"If you want to know more about psychopaths,
医師は言いました
you can go on a psychopath spotting course
「サイコパスについて もっと知りたければ
run by Robert Hare who invented the psychopath checklist."
診断表を作った ロバート・ヘアが主催する
So I did.
サイコパス診断講座に 行ったらいい」
I went on a psychopath spotting course,
だからそうしました
and I am now a certified --
サイコパス診断講座に通って
and I have to say, extremely adept --
今では公認の
psychopath spotter.
結構 優秀な
So here's the statistics:
サイコパス診断者です
One in a hundred regular people is a psychopath.
ここで統計を紹介しましょう
So there's 1,500 people in his room.
普通の人100人のうち 1人はサイコパスです
Fifteen of you are psychopaths.
ここには1,500人いますから
Although that figure rises to four percent
皆さんのうち15人は サイコパスです
of CEO's and business leaders.
この割合はCEOや会社役員では
So I think there's a very good chance
4%になるので
there's about 30 or 40 psychopaths in this room.
この部屋に30-40人の
It could be carnage by the end of the night.
サイコパスがいても おかしくありません
(Laughter) (Laughs)
夜中には死体の山が 出来ているかも知れません
Hare said the reason why is because capitalism at its most ruthless
(笑)
rewards psychopathic behavior --
ヘアは理由をこう説明します 徹底した資本主義では
the lack of empathy, the glibness,
精神病質的な行為が称えられる
cunning, manipulative.
たとえば人に共感しないことや 弁が立つこと
In fact, capitalism, perhaps at its most remorseless,
狡猾に人を操ることなどです
is a physical manifestation of psychopathy.
最も非情な状態の資本主義は
It's like a form of psychopathy
精神病質が具現化したものです
that's come down to affect us all.
私達全員に降りかかる
And Hare said to me, "You know what? Forget about some guy at Broadmoor
精神病質のようです
who may or may not have faked madness.
さらにヘアは言いました 「狂気を装ったかどうかも怪しい
Who cares? That's not a big story.
トニーみたいな男は問題じゃない
The big story," he said, "is corporate psychopathy.
大した話じゃない
You want to go and interview yourself some corporate psychopaths."
本当の問題は企業の精神病質なんだ
So I gave it a try. I wrote to the Enron people.
企業にいるサイコパスに 話を聞いてみるといい」
I said, "Could I come and interview you in prison
だから試しにエンロンの社員に 手紙を書きました
to find out it you're psychopaths?"
「刑務所にお邪魔して 皆さんに面談し
And they didn't reply.
サイコパスかどうか 診断したいのですが」
So I changed tack.
でも返事は来ませんでした
I emailed "Chainsaw Al" Dunlap,
そこで方針を変えて
the asset stripper from the 1990s.
“チェーンソー・アル” ダンラップに メールしました
He would come into failing businesses and close down 30 percent of the workforce,
90年代に会社資産の収奪で 利益をあげた人です
just turn American towns into ghost towns.
弱体化した企業に参入して 社員の30%を解雇し
And I emailed him and I said,
街をゴースト・タウンに 変えてきました
"I believe you may have a very special brain anomaly
今度はこう伝えました
that makes you special
「私の推測では あなたが特別で ―
and interested in the predatory spirit and fearless.
恐れを知らないやり手なのは
Can I come and interview you
脳が特殊だからです
about your special brain anomaly?"
その特別な脳について
And he said, "Come on over."
インタビューしたいのですが」
So I went to Al Dunlap's grand Florida mansion
彼は 来るように返信してきました
that was filled with sculptures of predatory animals.
アル・ダンラップが住む フロリダの豪邸に行くと
There were lions and tigers.
いたるところに 捕食動物の彫刻がありました
He was taking me through the garden.
ライオンやトラがありました
There were falcons and eagles.
彼が庭を案内してくれます
He was saying to me, "Over there you've got sharks."
ハヤブサやワシもあります
He was saying this in a less effeminate way.
「向こうにはサメもある」と 教えてくれました
"You've got more sharks and you've got tigers."
力強い話し方です
It was like Narnia.
「サメなら もっとあるし トラもある」
(Laughter)
まるでナルニア国です
And then we went into his kitchen.
(笑)
Now Al Dunlap would be brought in to save failing companies.
次にキッチンへ行きました
He'd close down 30 percent of the workforce.
さて アル・ダンラップは 倒産寸前の会社を救うためにやって来て
And he'd quite often fire people with a joke.
労働力の3割を削減しました
For instance, one famous story about him,
また彼はよく冗談を言いながら 人をクビにしました
somebody came up to him and said, "I've just bought myself a new car."
こんな話があります
And he said, "You may have a new car,
社員が彼に言ったそうです 「新車を買ったんですよ」
but I'll tell you what you don't have, a job."
彼はこう応えたそうです 「新車が手に入ったって
So in his kitchen -- he was standing there with his wife, Judy,
失ったものがあるだろう 仕事だよ」
and his bodyguard Sean -- and I said, "You know how I said in my email
キッチンには彼と 妻のジュディ ―
that you might have a special brain anomaly that makes you special?"
ボディガードのショーンが一緒でした 私はこう言いました
He said, "Yeah, it's an amazing theory.
「あなたが特別なのは 脳が特殊だからだと言いましたよね」
It's like Star Trek. You're going where no man has gone before."
「素晴らしい仮説だ」と彼
And I said, "Well, some psychologists might say
「スタートレックみたいだな 驚異に満ちた物語ってわけだ」
that this makes you ... " (Mumbles)
私は続けて言いました 「心理学者ならこう言うでしょう
(Laughter)
その脳のせいであなたは...」 (ぶつぶつと)
And he said, "What?"
(笑)
And I said, "A psychopath."
「何だ?」
And I said, "I've got a list of psychopathic traits in my pocket.
「あなたはサイコパスなんです
Can I go through them with you?"
いま精神病質の 診断表を持っています
And he looked intrigued despite himself,
一緒に見ていきましょうか?」
and he said, "Okay, go on."
彼は気持とは裏腹に 興味深げでした
And I said, "Okay. Grandiose sense of self-worth."
「いいだろう」
Which, I have to say, would have been hard for him to deny
「まず過剰な自尊感情です」
because he was standing underneath a giant oil painting of himself.
これには彼も頷くしか ないようでした
(Laughter)
彼の後ろには巨大な 肖像画が掛っていたのですから
He said, "Well, you've got to believe in you!"
(笑)
And I said, "Manipulative."
彼は言いました 「自分を信頼すべきだ」
He said, "That's leadership."
「人を操りたがる」と私
And I said, "Shallow affect:
「それはリーダーシップだ」
an inability to experience a range of emotions."
「感情の薄さ つまり
He said, "Who wants to be weighed down by some nonsense emotions?"
多様な感情を持てないこと」
So he was going down the psychopathic checklist,
「くだらん感情で悩みたい奴が どこにいる」
basically turning it into "Who Moved My Cheese?"
彼は診断表を 読み換えていきました
(Laughter)
「チーズはどこへ消えた?」 みたいにです
But I did notice something happening to me the day I was with Al Dunlap.
(笑)
Whenever he said anything to me that was kind of normal --
でもアル・ダンラップと過ごして 気づいたのです
like he said no to juvenile delinquency.
彼が普通のことを話したとします 例えば ―
He said he got accepted into West Point,
「青少年の非行はだめ」
and they don't let delinquents in West Point.
彼は陸軍士官学校 出身だそうですが
He said no to many short-term marital relationships.
ウエストポイントに 不良は入れません
He's only ever been married twice.
「結婚を何度も繰り返すのはだめ」
Admittedly, his first wife cited in her divorce papers
彼は2度結婚しています
that he once threatened her with a knife
確かに最初の妻は 離婚届けに こう書いています
and said he always wondered what human flesh tasted like,
“彼がナイフで脅してきて
but people say stupid things to each other in bad marriages in the heat of an argument
人肉はどんな味だろうと 言った”と
and his second marriage has lasted 41 years.
でも関係が悪化すると 口論の末に 馬鹿なことを口走るものです
So whenever he said anything to me that just seemed kind of non-psychopathic,
それに2度目の結婚は 41年も続いています
I thought to myself, well I'm not going to put that in my book.
とにかく そんな普通のことなら
And then I realized that becoming a psychopath spotter
本には載せられないと 私は思いました
had turned me a little bit psychopathic.
その時気付いたのは サイコパスの診断をはじめて ―
Because I was desperate to shove him in a box marked psychopath.
自分が少しサイコパスに 近付いたということです
I was desperate to define him by his maddest edges.
私は必死になってサイコパスの レッテルを彼に貼り
And I realized, oh my God. This is what I've been doing for 20 years.
彼の狂っている部分だけを 見て診断しようとしていたのです
It's what all journalists do.
さらに気付きました ジャーナリストとして自分は
We travel across the world with our notepads in our hands,
こういうことを 20年間してきたのだ
and we wait for the gems.
我々ジャーナリストは メモ帳を携えて世界を駆けまわり
And the gems are always the outermost aspects
宝石を探します
of our interviewee's personality.
その宝石とは インタビュー相手の人格の
And we stitch them together like medieval monks.
極端な部分です
And we leave the normal stuff on the floor.
我々は中世の僧のように 宝石をつなぎ合わせますが
And this is a country that over-diagnoses certain mental disorders hugely.
ありきたりの物は 捨ててしまいます
Childhood bipolar -- children as young as four
これがある種の精神障害を 過剰に診断することにつながります
are being labeled bipolar
小児双極性障害では たった4歳の子どもが
because they have temper tantrums,
双極性障害と診断されます
which scores them high on their bipolar checklist.
子どもは癇癪を起こすので
When I got back to London, Tony phoned me.
双極性障害の診断表で スコアが高くなるためです
He said, "Why haven't you been returning my calls?"
私がロンドンに戻ると トニーが電話してきました
I said, "Well they say that you're a psychopath."
「どうして電話をくれなかった?」
And he said, "I'm not a psychopath."
私は みんな彼がサイコパスだと 言ってると伝えました
He said, "You know what, one of the items on the checklist is lack of remorse,
「俺はサイコパスじゃない ―
but another item on the checklist is cunning, manipulative.
診断表の項目に “後悔の欠如”があるけど
So when you say you feel remorse for your crime,
別の項目には “狡猾さ”や“人を操る傾向”もある
they say, 'Typical of the psychopath
だから犯した罪を 後悔していると言っても
to cunningly say he feels remorse when he doesn't.'
医者は“サイコパスにありがちな ―
It's like witchcraft. They turn everything upside-down."
後悔を装う巧妙な 手口だ”って言うんだ
He said, "I've got a tribunal coming up.
奴らは魔法みたいに 何でも逆に解釈するんだ」
Will you come to it?"
そしてこう言いました 「審理があるんだ
So I said okay.
来るかい?」
So I went to his tribunal.
私は了解して
And after 14 years in Broadmoor, they let him go.
審理に行きました
They decided that he shouldn't be held indefinitely
ブロードモアに入って14年 とうとう彼は釈放されました
because he scores high on a checklist
決定理由はこうです 彼を無期限に収容すべきでない
that might mean that he would have a greater than average chance of recidivism.
なぜなら診断表で スコアが高くても
So they let him go.
それが意味するのは 再犯の可能性がある という程度だからです
And outside in the corridor he said to me,
彼は釈放されました
"You know what, Jon?
廊下で彼は言いました
Everyone's a bit psychopathic."
「ジョン いいか?
He said, "You are. I am. Well obviously I am."
みんな少しはサイコパスなんだ
I said, "What are you going to do now?"
あんたも 俺も まあ俺は明らかだが」
He said, "I'm going to go to Belgium
私はこれからどうするつもりか 聞きました
because there's a woman there that I fancy.
彼は 「ベルギーに行くつもりだ
But she's married, so I'm going to have to get her split up from her husband."
好きな女がいるんだが
(Laughter)
結婚してる だから旦那と別れさせるのさ」
Anyway, that was two years ago,
(笑)
and that's where my book ended.
ここまでが2年前の話です
And for the last 20 months everything was fine.
私の本はここで終わっていました
Nothing bad happened.
その後20か月は すべて順調でした
He was living with a girl outside London.
悪いことは起こりませんでした
He was, according to Brian the Scientologist,
彼はロンドン郊外で 女性と暮らしていて
making up for lost time -- which I know sounds ominous,
サイエントロジストの ブライアンによれば
but isn't necessarily ominous.
失った時間を取り戻しています ― 不気味な気もしますが
Unfortunately, after 20 months,
いやそうでもありません
he did go back to jail for a month.
20か月経った後
He got into a fracas in a bar, he called it --
彼は1か月間 刑務所に入りました
ended up going to jail for a month,
彼によればバーで喧嘩になり
which I know is bad,
1か月 服役したのです
but at least a month implies that whatever the fracas was,
悪いことではありますが
it wasn't too bad.
刑期が1か月であれば どんな喧嘩であれ
And then he phoned me.
そうひどくなかったのでしょう
And you know what, I think it's right that Tony is out.
トニーが電話をくれました
Because you shouldn't define people by their maddest edges.
私はトニーが出所したのは 正しいことだと考えています
And what Tony is, is he's a semi-psychopath.
狂った部分だけで 人を評価すべきではないからです
He's a gray area in a world that doesn't like gray areas.
トニーは半分だけ サイコパスなのです
But the gray areas are where you find the complexity,
社会は曖昧さを嫌いますが 彼はグレー・エリアです
it's where you find the humanity
でもグレー・エリアこそが 人の複雑さや
and it's where you find the truth.
人間性が見えるところ ―
And Tony said to me,
真実が見えるところなのです
"Jon, could I buy you a drink in a bar?
トニーが言いました
I just want to thank you for everything you've done for me."
「ジョン 酒でもおごらせてくれ
And I didn't go. What would you have done?
あんたがしてくれたことに 感謝しているんだ」
Thank you.
でも私は出かけませんでした 皆さんならどうしていましたか?
(Applause)
ありがとう