Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This story starts: I was at a friend's house,

    翻訳: Kazunori Akashi 校正: Mieko Akai

  • and she had on her shelf a copy of the DSM manual,

    私は友人の家にいました

  • which is the manual of mental disorders.

    彼女の本棚には DSMマニュアルがあります

  • It lists every known mental disorder.

    これは精神障害を診断する マニュアルで

  • And it used to be, back in the '50s, a very slim pamphlet.

    あらゆる精神障害が 載っています

  • And then it got bigger and bigger and bigger,

    1950年代には 薄っぺらな冊子でしたが

  • and now it's 886 pages long.

    その後 どんどん どんどん 厚くなり

  • And it lists currently 374 mental disorders.

    今では886ページもあります

  • So I was leafing through it,

    現在374種類の 精神障害を掲載しています

  • wondering if I had any mental disorders,

    自分に精神障害があるか考えながら

  • and it turns out I've got 12.

    パラパラとめくっていくと

  • (Laughter)

    12種類あることが わかりました

  • I've got generalized anxiety disorder,

    (笑)

  • which is a given.

    まず 全般性不安障害です

  • I've got nightmare disorder,

    これは予想通りでした

  • which is categorized

    そして悪夢障害 ―

  • if you have recurrent dreams of being pursued or declared a failure --

    これは追いかけられる夢や

  • and all my dreams involve people chasing me down the street

    ダメ人間と言われる夢を 繰り返し見る障害です

  • going, "You're a failure."

    私は夢でいつも 誰かに追いかけられて

  • (Laughter)

    「ダメ人間」と罵られます

  • I've got parent-child relational problems,

    (笑)

  • which I blame my parents for.

    親子関係の問題も抱えています

  • (Laughter)

    これは両親のせいでしょう

  • I'm kidding. I'm not kidding.

    (笑)

  • I'm kidding.

    冗談です いや本当です

  • And I've got malingering.

    いや冗談です

  • And I think it's actually quite rare

    仮病もあります

  • to have both malingering and generalized anxiety disorder,

    仮病と全般性不安障害を

  • because malingering tends to make me feel very anxious.

    両方もっているのは かなり珍しいと思います

  • Anyway I was looking through this book,

    だって 仮病を使うと 不安になるのですから

  • wondering if I was much crazier than I thought I was,

    DSMを読みながら

  • or maybe it's not a good idea to diagnose yourself with a mental disorder

    自分は想像以上に おかしいのかと考えたり ―

  • if you're not a trained professional,

    訓練されたプロ以外 自分自身を診断するのは

  • or maybe the psychiatry profession has a strange desire

    よくないと思ったり ―

  • to label what's essentially normal human behavior as a mental disorder.

    あるいは精神科医は 普通の行動を精神障害と

  • I didn't know which of these things was true,

    名づける奇妙な欲求が あるのだと考えたりしました

  • but I thought it was kind of interesting.

    どれが正しいかは わかりませんが

  • And I thought maybe I should meet a critic of psychiatry

    少し興味がわいてきました

  • to get their view.

    だから精神医学に 批判的な人に話を聞こうと

  • Which is how I ended up having lunch with the Scientologists.

    考えたのです

  • It was a man called Brian

    それで結局は「サイエントロジー」信者とランチすることになりました (笑)

  • who runs a crack team of Scientologists

    その人の名はブライアン ―

  • who are determined to destroy psychiatry wherever it lies.

    サイエントロジストの精鋭 チームを率いて

  • They're called the CCHR.

    精神医学を片っ端から 叩き潰そうとしています

  • And I said to him, "Can you prove to me

    チームの名前はCCHRです

  • that psychiatry is a pseudo-science that can't be trusted?"

    私はこう尋ねました 「精神医学は ―

  • And he said, "Yes, we can prove it to you."

    いかがわしい疑似科学だと 証明できるかい?」

  • And I said, "How?"

    彼のこたえは 「ああ 証明できるよ」

  • And he said, "We're going to introduce you to Tony."

    「どうやって?」

  • And I said, "Who's Tony?"

    「トニーに会えばいい」

  • And he said, "Tony's in Broadmoor."

    「トニーって 誰?」

  • Now Broadmoor is Broadmoor Hospital.

    「トニーはブロードモアにいる」

  • It used to be known as the Broadmoor Asylum for the Criminally Insane.

    ブロードモア病院のことです

  • It's where they send the serial killers

    かつてブロードモア刑事犯精神病院と 呼ばれた所で

  • and the people who can't help themselves.

    連続殺人犯や

  • And I said to Brian, "What did Tony do?"

    自分を抑えられない人が 送られます

  • And he said, "Hardly anything.

    トニーが何をしたのか ブライアンにたずねると

  • He beat someone up or something,

    「大したことじゃない

  • and he decided to fake madness to get out of a prison sentence.

    「誰かを殴ったか何かした後 ―

  • But he faked it too well, and now he's stuck in Broadmoor

    狂ったふりをして 刑務所送りに なるのを逃れようとしたんだ

  • and nobody will believe he's sane.

    ただ上手くやりすぎて ブロードモアに収監された

  • Do you want us to try and get you into Broadmoor to meet Tony?"

    彼が正気とは 誰も信じないだろう

  • So I said, "Yes, please."

    トニーに会いにブロードモアへ 行ってみるかい?」

  • So I got the train to Broadmoor.

    「ぜひ」と私は答えました

  • I began to yawn uncontrollably around Kempton Park,

    ブロードモア行きの 列車に乗りましたが

  • which apparently is what dogs also do when anxious --

    ケンプトンパークの辺りで あくびが止まらなくなりました

  • they yawn uncontrollably.

    犬は不安な時に あくびをしますが

  • And we got to Broadmoor.

    それと同じです

  • And I got taken through gate after gate after gate after gate

    目的地に着き

  • into the wellness center,

    たくさんのゲートを通って

  • which is where you get to meet the patients.

    健康管理センターに行きました

  • It looks like a giant Hampton Inn.

    ここで患者と面会するのです

  • It's all peach and pine and calming colors.

    あのハンプトン・インを巨大にした感じです

  • And the only bold colors are the reds of the panic buttons.

    桃色 松材 そして落ち着いた色彩で まとめられています

  • And the patients started drifting in.

    唯一 鮮やかなのは 真っ赤な緊急ボタンです

  • And they were quite overweight and wearing sweatpants

    患者が入ってきました

  • and quite docile looking.

    みんな肥満体で スウェットパンツ姿 ―

  • And Brian the Scientologist whispered to me,

    おとなしそうに見えます

  • "They're medicated,"

    ブライアンが耳打ちしました

  • which to the Scientologists is like the worst evil in the world,

    「投薬されているんだ」

  • but I'm thinking it's probably a good idea.

    これはサイエントロジストにとって 最も忌まわしいことなのですが

  • (Laughter)

    私は内心“よかった”と思いました

  • And then Brian said, "Here's Tony."

    (笑)

  • And a man was walking in.

    ブライアンが言いました 「トニーだ」

  • And he wasn't overweight, he was in very good physical shape.

    男が入って来ました

  • And he wasn't wearing sweatpants,

    太ってはおらず 健康そうです

  • he was wearing a pinstriped suit.

    スウェットではなく

  • And he had his arm outstretched

    ピンストライプの スーツ姿でした

  • like someone out of The Apprentice.

    『アプレンティス』に 登場するビジネスマンよろしく

  • He looked like a man who wanted to wear an outfit

    男は手を差し伸べました

  • that would convince me that he was very sane.

    自分が正気だと

  • And he sat down.

    納得させるような服装を しているのだと感じました

  • And I said, "So is it true that you faked your way in here?"

    男が席につきました

  • And he said, "Yep. Yep. Absolutely. I beat someone up when I was 17.

    まず本当に狂気を装ったせいで 入所したのか聞きました

  • And I was in prison awaiting trial,

    「そう その通り 17で暴行事件を起こしたんだ

  • and my cellmate said to me,

    裁判まで拘置所にいたんだが

  • 'You know what you have to do?

    同じ房のやつが言ったんだ

  • Fake madness.

    “わかってるな?

  • Tell them you're mad. You'll get sent to some cushy hospital.

    狂った振りをしろ

  • Nurses will bring you pizzas.

    自分は狂ってるって言え そしたら楽な病院に送られる

  • You'll have your own Playstation.'"

    看護士がピザを運んでくれて

  • So I said, "Well how did you do it?"

    PlayStationができる”ってね」

  • He said, "I asked to see the prison psychiatrist.

    私は方法を聞きました

  • And I'd just seen a film called 'Crash'

    「精神科医の 診察を希望したのさ

  • in which people get sexual pleasure from crashing cars into walls.

    映画の『クラッシュ』を

  • So I said to the psychiatrist,

    見たばかりだった 車をぶつけることで 性的に興奮する人たちの話だ

  • 'I get sexual pleasure from crashing cars into walls.'"

    だから医者に

  • And I said, "What else?"

    “車を衝突させると性的に 興奮するんです”って言ったのさ」

  • He said, "Oh, yeah. I told the psychiatrist

    「他には?」と尋ねると

  • that I wanted to watch women as they died

    「こんなことも言った

  • because it would make me feel more normal."

    女が死ぬところが見たい そうしたら まともになったような

  • And I said, "Where'd you get that from?"

    気がするからってね」

  • He said, "Oh, from a biography of Ted Bundy

    その話をどこで仕入れたか聞くと

  • that they had at the prison library."

    彼はこう言いました 「刑務所の図書室にあった ―

  • Anyway he faked madness too well, he said.

    テッド・バンディの伝記さ」

  • And they didn't send him to some cushy hospital.

    とにかくトニーは自分の狂ったふりが 上手すぎたと言っていました

  • They sent him to Broadmoor.

    結局 楽な病院ではなく

  • And the minute he got there,

    ブロードモアに送られたのです

  • he said he took one look at the place, asked to see the psychiatrist,

    彼はここに着くとすぐに

  • said, "There's been a terrible misunderstanding.

    精神科医に面会を申し出て 言いました

  • I'm not mentally ill."

    「大きな誤解だ ―

  • I said, "How long have you been here for?"

    俺は精神病じゃない」

  • He said, "Well, if I'd just done my time in prison for the original crime,

    私は入所して何年になるか 聞きました

  • I'd have got five years.

    「元々の刑期なら 5年で出られたはずだ

  • I've been in Broadmoor for 12 years."

    「元々の刑期なら 5年で出られたはずだ

  • Tony said that it's a lot harder to convince people you're sane

    なのにブロードモアに来て もう12年になる」

  • than it is to convince them you're crazy.

    トニーによれば 自分が正気だと 思わせるのは

  • He said, "I thought the best way to seem normal

    狂っていると思わせるより 難しいのです

  • would be to talk to people normally about normal things

    「正常だと思わせるには

  • like football or what's on TV.

    サッカーやテレビみたいな 普通の話題を

  • I subscribe to New Scientist,

    普通に話せばいいと 思っていたんだ

  • and recently it had an article

    俺は「ニュー・サイエンティスト」を

  • about how the U.S. Army was training bumblebees to sniff out explosives.

    とっていて 最近 ―

  • So I said to a nurse,

    米陸軍が爆発物探知用に ハチを訓練する記事を読んだ

  • 'Did you know that the U.S. army is training bumblebees

    だから看護士に ―

  • to sniff out explosives?'

    “米軍が爆弾を探すハチを 訓練してるって

  • When I read my medical notes,

    知ってたかい?”って 言ったんだ

  • I saw they'd written:

    ある時自分のカルテを見たら

  • 'Believes bees can sniff out explosives.'"

    こう書いてあったよ

  • He said, "You know, they're always looking out

    “ハチが爆薬を嗅ぎわける と信じ込んでいる”ってね」

  • for non-verbal clues to my mental state.

    「奴らは俺の精神状態を知るために

  • But how do you sit in a sane way?

    言葉以外の手がかりを いつも探しているのさ

  • How do you cross your legs in a sane way?

    でも正常な座り方って どうやればいいんだ?

  • It's just impossible."

    正常な足の組み方は?

  • And when Tony said that to me,

    そんなの無理だよ」

  • I thought to myself, "Am I sitting like a journalist?

    トニーの話を聞いて 考えてしまいました

  • Am I crossing my legs like a journalist?"

    私はジャーナリストらしく 座ってるのだろうか?

  • He said, "You know, I've got the Stockwell Strangler on one side of me

    ジャーナリストの 足の組み方だろうか?

  • and I've got the 'Tiptoe Through the Tulips' rapist on the other side of me.

    彼は続けます 「俺の隣には ストックウェルの絞殺魔がいて

  • So I tend to stay in my room a lot because I find them quite frightening.

    反対側には“チューリップ畑”の 強姦魔だ

  • And they take that as a sign of madness.

    だから怖くなって 部屋にこもりがちになった

  • They say it proves that I'm aloof and grandiose."

    そしたら それがおかしい 証拠だって言うんだ ―

  • So only in Broadmoor would not wanting to hang out with serial killers

    打ち解けず 気取ってるってね」

  • be a sign of madness.

    つまりブロードモアでは 連続殺人犯を避ける態度が

  • Anyway he seemed completely normal to me -- but what did I know?

    狂気のしるしなんです

  • And when I got home I emailed his clinician, Anthony Maden.

    私には彼が正常に見えましたが 本当にそうでしょうか?

  • I said, "What's the story?"

    そこで彼の主治医の アンソニー・メイデンに連絡し

  • And he said, "Yep. We accept that Tony faked madness to get out of a prison sentence

    事情を聞きました

  • because his hallucinations that had seemed quite cliché to begin with

    彼によると 「トニーが刑を逃れるため 狂気を装ったことは わかっていました

  • just vanished the minute he got to Broadmoor.

    そもそも彼の妄想は ありきたりで

  • However, we have assessed him.

    ブロードモアに来たら 消えてしまったからです

  • And we have determined that what he is is a psychopath."

    それでも私達は 彼を診察して

  • And in fact, faking madness

    サイコパスと 診断したのです」

  • is exactly the kind of cunning and manipulative act of a psychopath.

    狂気を装うこと自体が

  • It's on the checklist: cunning and manipulative.

    サイコパス特有の 人を操る 悪賢い行為です

  • So faking your brain going wrong

    診断表にもあります “狡猾で人を操る”

  • is evidence that your brain has gone wrong.

    頭がおかしいと 装うこと自体

  • And I spoke to other experts,

    頭がおかしい証拠です

  • and they said the pinstriped suit -- classic psychopath.

    他の専門家によると

  • Speaks to items one and two on the checklist --

    ピンストライプのスーツは 典型的な精神病質のしるしです

  • glibness, superficial charm and grandiose sense of self-worth.

    診断表の 最初の2項目は

  • And I said, "Well, what, he didn't want to hang out with the other patients?"

    “口が達者で一見魅力的” そして“過剰な自尊感情”です

  • Classic psychopath -- it speaks to grandiosity and also lack of empathy.

    私はトニーが他の患者に 近付かないと言いましたが

  • So all the things that had seemed most normal about Tony

    典型的なサイコパスには 誇張と 共感の欠如が見られます

  • was evidence, according to his clinician,

    トニーの正常そうに見える 部分こそが

  • that he was mad in this new way.

    狂気の証拠だったのです

  • He was a psychopath.

    狂気の証拠だったのです

  • And his clinician said to me,

    彼はサイコパスでした

  • "If you want to know more about psychopaths,

    医師は言いました

  • you can go on a psychopath spotting course

    「サイコパスについて もっと知りたければ

  • run by Robert Hare who invented the psychopath checklist."

    診断表を作った ロバート・ヘアが主催する

  • So I did.

    サイコパス診断講座に 行ったらいい」

  • I went on a psychopath spotting course,

    だからそうしました

  • and I am now a certified --

    サイコパス診断講座に通って

  • and I have to say, extremely adept --

    今では公認の

  • psychopath spotter.

    結構 優秀な

  • So here's the statistics:

    サイコパス診断者です

  • One in a hundred regular people is a psychopath.

    ここで統計を紹介しましょう

  • So there's 1,500 people in his room.

    普通の人100人のうち 1人はサイコパスです

  • Fifteen of you are psychopaths.

    ここには1,500人いますから

  • Although that figure rises to four percent

    皆さんのうち15人は サイコパスです

  • of CEO's and business leaders.

    この割合はCEOや会社役員では

  • So I think there's a very good chance

    4%になるので

  • there's about 30 or 40 psychopaths in this room.

    この部屋に30-40人の

  • It could be carnage by the end of the night.

    サイコパスがいても おかしくありません

  • (Laughter) (Laughs)

    夜中には死体の山が 出来ているかも知れません

  • Hare said the reason why is because capitalism at its most ruthless

    (笑)

  • rewards psychopathic behavior --

    ヘアは理由をこう説明します 徹底した資本主義では

  • the lack of empathy, the glibness,

    精神病質的な行為が称えられる

  • cunning, manipulative.

    たとえば人に共感しないことや 弁が立つこと

  • In fact, capitalism, perhaps at its most remorseless,

    狡猾に人を操ることなどです

  • is a physical manifestation of psychopathy.

    最も非情な状態の資本主義は

  • It's like a form of psychopathy

    精神病質が具現化したものです

  • that's come down to affect us all.

    私達全員に降りかかる

  • And Hare said to me, "You know what? Forget about some guy at Broadmoor

    精神病質のようです

  • who may or may not have faked madness.

    さらにヘアは言いました 「狂気を装ったかどうかも怪しい

  • Who cares? That's not a big story.

    トニーみたいな男は問題じゃない

  • The big story," he said, "is corporate psychopathy.

    大した話じゃない

  • You want to go and interview yourself some corporate psychopaths."

    本当の問題は企業の精神病質なんだ

  • So I gave it a try. I wrote to the Enron people.

    企業にいるサイコパスに 話を聞いてみるといい」

  • I said, "Could I come and interview you in prison

    だから試しにエンロンの社員に 手紙を書きました

  • to find out it you're psychopaths?"

    「刑務所にお邪魔して 皆さんに面談し

  • And they didn't reply.

    サイコパスかどうか 診断したいのですが」

  • So I changed tack.

    でも返事は来ませんでした

  • I emailed "Chainsaw Al" Dunlap,

    そこで方針を変えて

  • the asset stripper from the 1990s.

    “チェーンソー・アル” ダンラップに メールしました

  • He would come into failing businesses and close down 30 percent of the workforce,

    90年代に会社資産の収奪で 利益をあげた人です

  • just turn American towns into ghost towns.

    弱体化した企業に参入して 社員の30%を解雇し

  • And I emailed him and I said,

    街をゴースト・タウンに 変えてきました

  • "I believe you may have a very special brain anomaly

    今度はこう伝えました

  • that makes you special

    「私の推測では あなたが特別で ―

  • and interested in the predatory spirit and fearless.

    恐れを知らないやり手なのは

  • Can I come and interview you

    脳が特殊だからです

  • about your special brain anomaly?"

    その特別な脳について

  • And he said, "Come on over."

    インタビューしたいのですが」

  • So I went to Al Dunlap's grand Florida mansion

    彼は 来るように返信してきました

  • that was filled with sculptures of predatory animals.

    アル・ダンラップが住む フロリダの豪邸に行くと

  • There were lions and tigers.

    いたるところに 捕食動物の彫刻がありました

  • He was taking me through the garden.

    ライオンやトラがありました

  • There were falcons and eagles.

    彼が庭を案内してくれます

  • He was saying to me, "Over there you've got sharks."

    ハヤブサやワシもあります

  • He was saying this in a less effeminate way.

    「向こうにはサメもある」と 教えてくれました

  • "You've got more sharks and you've got tigers."

    力強い話し方です

  • It was like Narnia.

    「サメなら もっとあるし トラもある」

  • (Laughter)

    まるでナルニア国です

  • And then we went into his kitchen.

    (笑)

  • Now Al Dunlap would be brought in to save failing companies.

    次にキッチンへ行きました

  • He'd close down 30 percent of the workforce.

    さて アル・ダンラップは 倒産寸前の会社を救うためにやって来て

  • And he'd quite often fire people with a joke.

    労働力の3割を削減しました

  • For instance, one famous story about him,

    また彼はよく冗談を言いながら 人をクビにしました

  • somebody came up to him and said, "I've just bought myself a new car."

    こんな話があります

  • And he said, "You may have a new car,

    社員が彼に言ったそうです 「新車を買ったんですよ」

  • but I'll tell you what you don't have, a job."

    彼はこう応えたそうです 「新車が手に入ったって

  • So in his kitchen -- he was standing there with his wife, Judy,

    失ったものがあるだろう 仕事だよ」

  • and his bodyguard Sean -- and I said, "You know how I said in my email

    キッチンには彼と 妻のジュディ ―

  • that you might have a special brain anomaly that makes you special?"

    ボディガードのショーンが一緒でした 私はこう言いました

  • He said, "Yeah, it's an amazing theory.

    「あなたが特別なのは 脳が特殊だからだと言いましたよね」

  • It's like Star Trek. You're going where no man has gone before."

    「素晴らしい仮説だ」と彼

  • And I said, "Well, some psychologists might say

    「スタートレックみたいだな 驚異に満ちた物語ってわけだ」

  • that this makes you ... " (Mumbles)

    私は続けて言いました 「心理学者ならこう言うでしょう

  • (Laughter)

    その脳のせいであなたは...」 (ぶつぶつと)

  • And he said, "What?"

    (笑)

  • And I said, "A psychopath."

    「何だ?」

  • And I said, "I've got a list of psychopathic traits in my pocket.

    「あなたはサイコパスなんです

  • Can I go through them with you?"

    いま精神病質の 診断表を持っています

  • And he looked intrigued despite himself,

    一緒に見ていきましょうか?」

  • and he said, "Okay, go on."

    彼は気持とは裏腹に 興味深げでした

  • And I said, "Okay. Grandiose sense of self-worth."

    「いいだろう」

  • Which, I have to say, would have been hard for him to deny

    「まず過剰な自尊感情です」

  • because he was standing underneath a giant oil painting of himself.

    これには彼も頷くしか ないようでした

  • (Laughter)

    彼の後ろには巨大な 肖像画が掛っていたのですから

  • He said, "Well, you've got to believe in you!"

    (笑)

  • And I said, "Manipulative."

    彼は言いました 「自分を信頼すべきだ」

  • He said, "That's leadership."

    「人を操りたがる」と私

  • And I said, "Shallow affect:

    「それはリーダーシップだ」

  • an inability to experience a range of emotions."

    「感情の薄さ つまり

  • He said, "Who wants to be weighed down by some nonsense emotions?"

    多様な感情を持てないこと」

  • So he was going down the psychopathic checklist,

    「くだらん感情で悩みたい奴が どこにいる」

  • basically turning it into "Who Moved My Cheese?"

    彼は診断表を 読み換えていきました

  • (Laughter)

    「チーズはどこへ消えた?」 みたいにです

  • But I did notice something happening to me the day I was with Al Dunlap.

    (笑)

  • Whenever he said anything to me that was kind of normal --

    でもアル・ダンラップと過ごして 気づいたのです

  • like he said no to juvenile delinquency.

    彼が普通のことを話したとします 例えば ―

  • He said he got accepted into West Point,

    「青少年の非行はだめ」

  • and they don't let delinquents in West Point.

    彼は陸軍士官学校 出身だそうですが

  • He said no to many short-term marital relationships.

    ウエストポイントに 不良は入れません

  • He's only ever been married twice.

    「結婚を何度も繰り返すのはだめ」

  • Admittedly, his first wife cited in her divorce papers

    彼は2度結婚しています

  • that he once threatened her with a knife

    確かに最初の妻は 離婚届けに こう書いています

  • and said he always wondered what human flesh tasted like,

    “彼がナイフで脅してきて

  • but people say stupid things to each other in bad marriages in the heat of an argument

    人肉はどんな味だろうと 言った”と

  • and his second marriage has lasted 41 years.

    でも関係が悪化すると 口論の末に 馬鹿なことを口走るものです

  • So whenever he said anything to me that just seemed kind of non-psychopathic,

    それに2度目の結婚は 41年も続いています

  • I thought to myself, well I'm not going to put that in my book.

    とにかく そんな普通のことなら

  • And then I realized that becoming a psychopath spotter

    本には載せられないと 私は思いました

  • had turned me a little bit psychopathic.

    その時気付いたのは サイコパスの診断をはじめて ―

  • Because I was desperate to shove him in a box marked psychopath.

    自分が少しサイコパスに 近付いたということです

  • I was desperate to define him by his maddest edges.

    私は必死になってサイコパスの レッテルを彼に貼り

  • And I realized, oh my God. This is what I've been doing for 20 years.

    彼の狂っている部分だけを 見て診断しようとしていたのです

  • It's what all journalists do.

    さらに気付きました ジャーナリストとして自分は

  • We travel across the world with our notepads in our hands,

    こういうことを 20年間してきたのだ

  • and we wait for the gems.

    我々ジャーナリストは メモ帳を携えて世界を駆けまわり

  • And the gems are always the outermost aspects

    宝石を探します

  • of our interviewee's personality.

    その宝石とは インタビュー相手の人格の

  • And we stitch them together like medieval monks.

    極端な部分です

  • And we leave the normal stuff on the floor.

    我々は中世の僧のように 宝石をつなぎ合わせますが

  • And this is a country that over-diagnoses certain mental disorders hugely.

    ありきたりの物は 捨ててしまいます

  • Childhood bipolar -- children as young as four

    これがある種の精神障害を 過剰に診断することにつながります

  • are being labeled bipolar

    小児双極性障害では たった4歳の子どもが

  • because they have temper tantrums,

    双極性障害と診断されます

  • which scores them high on their bipolar checklist.

    子どもは癇癪を起こすので

  • When I got back to London, Tony phoned me.

    双極性障害の診断表で スコアが高くなるためです

  • He said, "Why haven't you been returning my calls?"

    私がロンドンに戻ると トニーが電話してきました

  • I said, "Well they say that you're a psychopath."

    「どうして電話をくれなかった?」

  • And he said, "I'm not a psychopath."

    私は みんな彼がサイコパスだと 言ってると伝えました

  • He said, "You know what, one of the items on the checklist is lack of remorse,

    「俺はサイコパスじゃない ―

  • but another item on the checklist is cunning, manipulative.

    診断表の項目に “後悔の欠如”があるけど

  • So when you say you feel remorse for your crime,

    別の項目には “狡猾さ”や“人を操る傾向”もある

  • they say, 'Typical of the psychopath

    だから犯した罪を 後悔していると言っても

  • to cunningly say he feels remorse when he doesn't.'

    医者は“サイコパスにありがちな ―

  • It's like witchcraft. They turn everything upside-down."

    後悔を装う巧妙な 手口だ”って言うんだ

  • He said, "I've got a tribunal coming up.

    奴らは魔法みたいに 何でも逆に解釈するんだ」

  • Will you come to it?"

    そしてこう言いました 「審理があるんだ

  • So I said okay.

    来るかい?」

  • So I went to his tribunal.

    私は了解して

  • And after 14 years in Broadmoor, they let him go.

    審理に行きました

  • They decided that he shouldn't be held indefinitely

    ブロードモアに入って14年 とうとう彼は釈放されました

  • because he scores high on a checklist

    決定理由はこうです 彼を無期限に収容すべきでない

  • that might mean that he would have a greater than average chance of recidivism.

    なぜなら診断表で スコアが高くても

  • So they let him go.

    それが意味するのは 再犯の可能性がある という程度だからです

  • And outside in the corridor he said to me,

    彼は釈放されました

  • "You know what, Jon?

    廊下で彼は言いました

  • Everyone's a bit psychopathic."

    「ジョン いいか?

  • He said, "You are. I am. Well obviously I am."

    みんな少しはサイコパスなんだ

  • I said, "What are you going to do now?"

    あんたも 俺も まあ俺は明らかだが」

  • He said, "I'm going to go to Belgium

    私はこれからどうするつもりか 聞きました

  • because there's a woman there that I fancy.

    彼は 「ベルギーに行くつもりだ

  • But she's married, so I'm going to have to get her split up from her husband."

    好きな女がいるんだが

  • (Laughter)

    結婚してる だから旦那と別れさせるのさ」

  • Anyway, that was two years ago,

    (笑)

  • and that's where my book ended.

    ここまでが2年前の話です

  • And for the last 20 months everything was fine.

    私の本はここで終わっていました

  • Nothing bad happened.

    その後20か月は すべて順調でした

  • He was living with a girl outside London.

    悪いことは起こりませんでした

  • He was, according to Brian the Scientologist,

    彼はロンドン郊外で 女性と暮らしていて

  • making up for lost time -- which I know sounds ominous,

    サイエントロジストの ブライアンによれば

  • but isn't necessarily ominous.

    失った時間を取り戻しています ― 不気味な気もしますが

  • Unfortunately, after 20 months,

    いやそうでもありません

  • he did go back to jail for a month.

    20か月経った後

  • He got into a fracas in a bar, he called it --

    彼は1か月間 刑務所に入りました

  • ended up going to jail for a month,

    彼によればバーで喧嘩になり

  • which I know is bad,

    1か月 服役したのです

  • but at least a month implies that whatever the fracas was,

    悪いことではありますが

  • it wasn't too bad.

    刑期が1か月であれば どんな喧嘩であれ

  • And then he phoned me.

    そうひどくなかったのでしょう

  • And you know what, I think it's right that Tony is out.

    トニーが電話をくれました

  • Because you shouldn't define people by their maddest edges.

    私はトニーが出所したのは 正しいことだと考えています

  • And what Tony is, is he's a semi-psychopath.

    狂った部分だけで 人を評価すべきではないからです

  • He's a gray area in a world that doesn't like gray areas.

    トニーは半分だけ サイコパスなのです

  • But the gray areas are where you find the complexity,

    社会は曖昧さを嫌いますが 彼はグレー・エリアです

  • it's where you find the humanity

    でもグレー・エリアこそが 人の複雑さや

  • and it's where you find the truth.

    人間性が見えるところ ―

  • And Tony said to me,

    真実が見えるところなのです

  • "Jon, could I buy you a drink in a bar?

    トニーが言いました

  • I just want to thank you for everything you've done for me."

    「ジョン 酒でもおごらせてくれ

  • And I didn't go. What would you have done?

    あんたがしてくれたことに 感謝しているんだ」

  • Thank you.

    でも私は出かけませんでした 皆さんならどうしていましたか?

  • (Applause)

    ありがとう

This story starts: I was at a friend's house,

翻訳: Kazunori Akashi 校正: Mieko Akai

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語 TED サイコパス トニー 診断 精神 障害

TED】ジョン・ロンソン:サイコパス・テストへの奇妙な答え (サイコパス・テストへの奇妙な答え|ジョン・ロンソン) (【TED】Jon Ronson: Strange answers to the psychopath test (Strange answers to the psychopath test | Jon Ronson))

  • 1656 149
    VoiceTube に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語