字幕表 動画を再生する
I realized a mile is pretty far
1マイルはかなり遠いことに気づいた
and uh
そして
it is dark.
暗いです。
Why didn't you go after me?
なぜ私の後を追わなかったの?
I thought you were a nice guy.
いい人だと思ってたのに
You seemed really upset
あなたは本当に動揺しているように見えました。
and I wanted to give you some space
私はあなたに少しの時間を与えたかった
and I was probably going to go find you after another minute,
と言って、私はたぶん、もう1分後にあなたを探しに行こうと思っていました。
and uh-
そして
I don't want to be a "nice guy" anymore.
もう「いい人」にはなりたくない。
The truth is, Derek, I don't want you to change.
本当は君に変わって欲しくないんだ
I like you just the way you are
ありのままの君が好き
emphasis on "I like you"
好きだよ
What about everything else you said tonight?
今夜言ったことは?
Maybe I'm just afraid.
怖いだけかもしれない。
My last relationship was crap and
私の最後の関係はくだらないもので
I'm afraid that if we date and it doesn't work out
もしデートしてうまくいかなかったら
then not only will we lose our friendship, but we'll hate each other, too.
友情を失うだけでなく、お互いを憎み合うことになる。
I'd never want that.
そんなことは絶対にしたくない。
Audrey
オードリー
I'd never hate you
憎めない
I'd only hate it if
嫌になるのは
you never gave
一度も
"us" a chance.
"チャンスだ
Then let's go for it.
ならば頑張ろう。
F**K
ファッキン
ARE YOU SERIOUS??
ARE YOU SERIOUS??
"Nice guys finish last"
"ナイスガイは最後に終わる"
As a naive high schooler, I didn't want to believe it.
世間知らずの高校生の私は、信じたくなかった。
As a hopeful college student, I wanted to disprove it.
希望のある大学生としては反証したかった。
But here I was,
でも、ここにいました。
the morning after getting rejected by my dream girl and best friend, Audrey.
夢の彼女と親友のオードリーに 振られた後の朝。
And all the evidence was right there in front of me;
そして、すべての証拠が目の前にあった。
despite avoiding the friendzone
フレンドゾーンを避けながらも
and being upfront about my feelings
想いを打ち明ける
I was still turned down.
それでも断られました。
There was no hope for nice,
ナイスに希望はなかった。
never has-
一度も
Are you in the middle of one of your internal monologues?
内輪の独白の最中なのか?
yes
嗟乎
thanks for interrupting.
お邪魔しました
Please finish.
最後までお願いします。
never will.
決してそうはなりません。
what do you want?
何の用だ?
I'm guessing last night didn't go well?
昨日の夜はうまくいかなかったのかな?
Well, let's just say that Audrey
オードリーは
chose walking a mile alone at night versus spending another five minutes with me.
夜に一人で1マイル歩くことを選んだのと、私ともう5分過ごすことを選んだのは、どちらかというと、私と一緒に歩いていた。
What happened?
何があったの?
I messed up.
台無しにしてしまった。
I thought she had feelings
感情を持っていると思っていた
but she didn't see me that way.
でも、彼女は私のことをそんな風には見ていませんでした。
Sorry.
ごめんね
And then?
その後は?
And then I-
そして、私は...
went and told her it wasn't worth being friends if we weren't going to be anything more.
"これ以上何もしないなら 友達になる価値はない" と言ったの
Holy crap! Dude, why would you say that???
何てこった!おい、なんでそんなこと言うんだ?
What?
何だと?
You're supposed to be on my side.
あなたは私の味方のはずなのに。
You're always talking about how you're the nice girl
あなたはいつも自分がいい子だと言っている
who also gets overlooked.
見過ごされてしまう人もいます。
Don't compare me to you.
お前と比べるなよ
Nice girls have our own unique set of problems,
素敵な女の子は、私たち独自の問題を抱えています。
the difference is you guys feel entitled to something because of your niceness,
違いはお前らが優しさのせいで権利を感じてるかどうかだよ
us girls don't get that same privilege.
私たち女子にはそんな特権はありません。
I don't feel entitled, I-
私は権利を感じていません、私は...
I just feel-
私はただ...
used.
使用されています。
or you're just feeling unwanted and you're taking it out on her.
それとも、自分が望まれていないと感じて、彼女に八つ当たりしているのか。
STOP.
ストップ
Arghhhh! You're making me think things
うわあああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ
I need someone to blindly validate my feelings.
自分の気持ちを盲目的に認めてくれる人が必要なんです。
I knew it, man.
やっぱりな
I
I
knew it.
知っていました。
And you know what pisses me off the most?
何が一番ムカつくと思う?
She's probably going to start dating some douchebag
彼女はたぶん嫌な奴と付き合い始めるんだろうな
with a douchy shirt and a douchy jacket that matches his douchy haircut.
ドッチーなシャツとドッチーなジャケットがマッチしたドッチーな髪型で
What makes you say that?
なぜそんなことを言うの?
I don't know.
知る由もありません。
It's a completely baseless accusation,
完全に根拠のない言いがかりです。
but I know that's what's going to happen
でもそうなるのはわかっている
See, that's the problem with guys like you, Derek.
君のような奴の問題点だ
You get rejected and your world comes crashing down
拒絶されて世界が崩壊してしまう
but you never look at yourself
己を見ずして己を見ず
and instead blame everyone else.
と言って、代わりに他の人のせいにする。
What if this guy that she's dating is an amazing person?
彼女が付き合っている男性がすごい人だったらどうする?
and just because it isn't you, he is the douchebag
あなたではないからといって、彼がアホなのではないでしょうか。
and SHE'S a b*tch
そして SHE'S a b*tch
What is with you and Julia today?
今日はジュリアとどうしたの?
I'm just trying to say that
と言いたいところですが
I've been that other guy before.
前にも同じようなことがあった
I know for a fact that when I dated this girl
私がこの子とデートした時に
the guy before that she rejected thought I was a douchebag.
その前に振られた男は 俺のことを嫌な奴だと思ってたんだよ。
But I'm not!
でも私は違う!
I'm awesome.
俺は凄いよ
Why do you think you're friends with me?
なぜ私と友達だと思うの?
And let's be real, he just wasn't right for her,
正直に言うと、彼は彼女には合わなかった。
and a little lame.
と少しダサい。
But Lawrence,
しかし、ローレンス
you are a douchebag.
お前はアホだな
ohhh I'm a-
あああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ
Hey, you called me lame. Okay?
おい、お前は俺をダサいと言ったいいか?
and you can't deny girls like guys
女は男を好きになるのも無理はない
with more of an edge.
もっとエッジの効いた
Look, I'm not going to sit here and tell you to be something that you aren't.
私はここに座って、あなたが何かになれと言うつもりはないわ。
Then what are we doing?
じゃあ何をするんだ?
We're playing cards.
私たちはトランプをしています。
Bear with me now,
今は私と一緒にいてください。
let's say...we're playing poker.
ポーカーをしているとしよう。
And you get dealt
そして、あなたには
a seven deuce.
7つのデュース
You're trying to be make it straight with Audrey but
オードリーと仲直りしようとしてるけど
you just can't with these cards
このカードでは無理
I'd like to think
と思いたい
Audrey dealt a seven too
オードリーはあまりにも7を配った。
and I'm trying to build a full house
と、満を持して家を建てようとしています。
even if she did
しても
the odds of you guys making a two seven full house
二人が二人で七つのフルハウスを作る確率
VERY unlikely
可能性は低い
oh cool
すげえ
so you're saying I never had a shot with her
彼女とは一度も撃たれたことがないってこと?
thanks a lot Lawrence that was REALLY helpful
ありがとうございました。
nonono
ノノノ
what you forgot to see is that
見忘れたのは
you have two clubs
ふたつのクラブがある
so instead of going for a straight or a fullhouse
ストレートやフルハウスではなく
why not try a flush?
なぜフラッシュを試してみないのですか?
you gotta rethink your strategy
策を練り直せ
or
或いは
cut your losses
損をする
fold
折れ目
and start a new hand
と新たな手を打ち出す
or bluff
またははったり
I'm lost
迷子になった
she said it'd be messed up if I decided not to be friends with her anymore
"もう友達にならないと決めたらダメだと言われた
BUT
しかし
she KNOWS that I'm nice
私がいい子なのを知っている
and that I wouldn't be that petty
そんな小心者にはならないだろうと
and you want to prove to her that you
あなたは彼女に証明したい
are
である
I think she believes that I would never truly remove myself from her
彼女は、私が自分のことを本当に外すことはできないと思っていると思う。
so
然れば
I'm going to show her what it's like to really be gone
本当にいなくなってしまったことを 彼女に見せてやる
not a friend
友に非ず
not a nice guy
やさしいひとではない
and she might be pissed off at first
怒られるかもしれない
BUT
しかし
ultimately she'll realize how important I was
最終的に彼女は私の重要性に気づくだろう
and in that absence of THAT guy
そして、その不在の中で
she'll realize that she actually DID like me
俺のことを好きだったと気づく
that's REALLY risky
危ない
you're going against the house
家に逆らう
I'm going all in
ぜったいに
I'm going to stop this analogy
この例えはやめよう
is it too much?
過ぎますか?
just a little bit
ちょこっと
sorry
済みません
song: stampede by year of the ox
歌:牛年のスタンピード
hey Derek !
デレク!
oh hey Abe !
おやおや安倍ちゃん
Where were you Saturday?
土曜日はどこにいたの?
for Audrey's potluck for the game?
オードリーのゲームのためのポットラックのために?
oh we don't really hang out anymore
ああ、私たちはもう付き合っていない
um she was sorta leading me on
彼女は私をリードしていた
what?! really?
何だよほんとに
don't tell her I said that though
そんなこと言ったのは内緒だ
and um be careful around her
彼女には気をつけて
Derek
デレク
how many outfits should we bring for our graduation photoshoot?
卒業式の写真撮影には何着持っていけばいいの?
oh uh about that ...
そういえば
um I can't anymore...
あの...もう無理です...
what?!
なんですか
that's so last minute !
ぎりぎりの時間になってしまいました
Audrey and all of us had made plans !
オードリーと私たちは計画を立てていました。
I just...can't
私は...
um
うーん
that day uh my camera is
その日......私のカメラは
broken
壊れた
so sorry
お気の毒に
hey !!
やぁ
hi
ハイ
Sandra right?
サンドラだろ?
Audrey's cousin
オードリーのいとこ
yea we met last quarter
そうですね、私たちは最後の四半期で
right..
そうか
I think she gave you my ladder
彼女が私のはしごをくれたんだと思う
could I get that back?
取り戻せるかな?
oh yea sure
そうか
hey Derek ?
デレク?
yea
嗟
do you
あなたは
happen to know anyone with an ID that I can borrow?
誰か貸してくれるIDを持っている人を知っていますか?
what for?
何のために
some of my friends are going to a party this weekend
友達がパーティーに行くそうです
and we just need to get in
あとは乗り込むだけ
Audrey obviously isn't helping
オードリーは明らかに助けにならない
is he still not responding?
まだ反応がないのか?
no! and he doesn't even open my snaps anymore
もう私のスナップも開けてくれないし
what?!
なんですか
hey guys!
おいおい
finally!! where you been?
遂に! どこに行ってたの?
I dropped my phone two days ago
2日前に携帯を落としてしまいました。
it was this whole thing..
これが全てだったんだ...
why are you dressed like a fckboi?
なんでフクボイみたいな格好してるの?
yeaaa
ヤー
you look like me you biter!
私に似てるわよ!
I'm just
私はただ
dressing
脱衣所
fashionably
おしゃれに
wait
待つ
is this part of your bet against Audrey?
これもオードリーへの賭けの一環なのか?
no
否
yes
嗟乎
ack
栓をする
I don't know
知らない
it wasn't at first but
最初はそうでもなかったのですが
but now that I've unfollowed her
しかし、彼女をフォローしていない今では
unfriend her
縁を切る
and told all her friends I'm not taking their graduation photos anymore
卒業写真はもう撮らないって 友達に言ったわ
hold up
掲げる
you petty
貧乏人のくせに
whatever
何れにしても
ok it felt good to be selfish for once
一度でいいからわがままを言ってみたい
to not care what other people think
人の目を気にする
so yes I bought a long a$$ t-shirt
そうそう、私は長いお尻のTシャツを買いました。
well should we go in?
入りましょうか?
in a sec I told Sandra I'd wait for her outside
すぐにサンドラに言った 外で彼女を待つと
wait wait wait
まてまてまて
Sandra?
サンドラ?
Audrey's little cousin Sandra?
オードリーのいとこのサンドラ?
yea she needs an ID from me
ああ、彼女は私からのIDを必要としています。
did you ask Audrey?
オードリーに聞いたのか?
why?
何のために
that's what a NICE guy would do
さすがはナイスガイ
hey Derek!
デレク!
hey Sandra!
サンドラ!
good to see ya
おつかれさまでした
this is Lawerence and Julia
こちらはロレンスとジュリア
hi
ハイ
you guys wanna go in?
お前ら入りたいのか?
you know
ご存知の通り
we'll let you guys go first and get kicked out and then we'll go in
お前らを先に行かせて追い出されてから入ろう
we'll see you guys in there
またそこで会いましょう
wait are we?
待ってくれないか?
no don't worry
気にしないで
what is this? bring your daughter to work day?
娘さんを職場に連れてくるのか?
this is bad
わるい
song: double dip by far east movement
曲:ダブル・ディップ by ファーイースト・ムーブメント
oh my gosh !! my heart is beating so fast
うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ
I can't believe that actually worked!!
信じられない!
I TOLD you the bouncers wouldn't be able to tell
用心棒には分からないと言っただろう
all Asians look the same
アジア人は皆同じ顔
hey thanks again for helping
どうもありがとうございました
I've asked Audrey SO many times
オードリーに何度も聞いたわ
I mean she's a great cousin and all but
彼女は偉大ないとこであり、すべてを意味しますが
just super overprotective you know?
超過保護なんだよ
I know what you mean
言いたいことはわかる
I was always telling her to include you
お前を入れろといつも言っていた
aww really ??
あわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわわ
thhaannkss
ばんくう
you know I just want to have a good time tonight
今夜は楽しい時間を過ごしたいんだ
you wan-
欲しけりゃ
TURN UP
ターンアップ
THIS GON BE LIT
これが書けばいいんだ
SANDRA
サンドラ
song: sxwme by far east movement
曲目:SXWME BY FAR EAST MOVEMENT
wow they are pounding drinks
うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ
well you know what they say
噂には聞いている
nice guys finish drunk
いい男は酔いが回る
what about nice girls?
いい子はどうなの?
what about nice girls?
いい子はどうなの?
hey we have struggles too
なあ、俺たちにも苦労はある
you know I've kinda always thought of it as girls doing all the rejecting
拒絶するのは女の子だと思ってたけど
girls get friend zoned too ya know
女の子も友達になるんだよ
we get overlooked
見落とされる
we struggle revealing our feelings
想いを吐露するのに苦労している
and we get rejected
拒絶される
all the time
飽くまで
you don't see us whining and lashing out
愚痴をこぼしても見向きもされない
well if you need help on how to do that
困ったことがあったら
Derek
デレク
number one whiner
愚痴番長
SO GOOD
凄く良い
DEREK DEREK DEREK
DEREK DEREK
so.. what are you going to do after graduation?
で...卒業したらどうするの?
it's like a week away right?
1週間後くらいになるんですよね?
um not sure yet
うーん、まだわからない
I think I'm going to go home for a little bit
ちょっと家に帰ってみようかな
and then I guess we'll see from there
そこからが勝負だろう
do you still think you'll still keep in touch with Audrey?
まだオードリーと連絡を取り合うと思うか?
sure?
そうなんですか?
you know
ご存知の通り
actually
じつは
now that you mention that
そういえば
I'm not so sure you should tell her I brought you out here tonight
今夜ここに連れてきたことを 彼女に言うべきかどうか迷っている
sandra?
サンドラ?
excuse me
失礼します
sorry
済みません
uh
えーと
sandra?
サンドラ?
so sorry
お気の毒に
excuse me
失礼します
sandra?
サンドラ?
sandra!
サンドラ!
uh hey
あーあ
did you see a tiny asian girl go in there by chance?
ちっちゃいアジア人の女の子が入っていくのを偶然見たのかな?
yea
嗟
like
好む
ten of them
十中八九
Derek?
デレク?
oh thank god Sophie
ああ神に感謝ソフィー
are you looking for Sandra?
サンドラを探してるの?
she just ran into the bathroom
駆け込み寺
oh sh!t
しまった
uh really?
そうなんですか
is she ok?
彼女は大丈夫なの?
what is she doing here? how did she even get in?
どうやって入ったの?
don't worry about it
気にしないで
can you please check on her?
様子を見てきてくれないか?
fine
微細
also
併せて
everyone is still pretty upset that you cancelled our graduation photoshoot
卒業式の写真撮影をキャンセルされたことに みんな怒っています
I mean what happened?
何があったの?
not now sophie!
今はダメだ!
please
おねがいします
:O
:O
I invited Audrey when I saw Sandra was here
サンドラがここにいるのを見て オードリーを招待しました
thanks a lot sophie
お疲れ様でした
party time !!!!
宴会の時間だ!
AYEEE
アィーイーーーーーー
Audrey !
オードリー!
hey hey
おいおい
don't worry ok?
気にするな
she's fine
元気
stop Derek
ストップデレク
what the f*ck were you thinking?
何を考えているんだ
she's a freshman
一年生
her parents rely on ME to take care of her
親に頼られている
what if she got arrested
逮捕されたらどうしよう
I'm sorry ok?
ごめんね
we were just trying to have some fun
楽しもうと思って
fun?
楽しい?
getting my little cousin hammered illegally is fun?
いとこを違法に叩くのが楽しいのか?
I got her tons of water and she's asleep at my friends booth
私は彼女に大量の水を持ってきて、彼女は私の友人のブースで眠っています。
WOW
畏れ多い
Derek
デレク
thank you so much
どうもありがとうございました
that is SO nice of you
ご苦労様
hey don't mock me
馬鹿にするな
you don't get to tell me what I can or can't do Derek
俺が何をしてもいいとか悪いとか言うな デレク
you've been talking about me behind my back
陰で私の話をしていたのか
telling people I led you on
私が案内したと言う
you
此方
unfriended me
縁を切った
real mature
じっさい
at the last minute
愈々
you cancelled our graduation photoshoot
卒業写真の撮影をキャンセルした
which was super important to me and my friends
それは私と私の友人にとって超重要なことだった
and on top of all this you go behind my back and take my cousin out!
その上、私に隠れて従兄弟を連れ出して!
ok and YOU'RE so perfect right?
君は完璧なんだろ?
you want me to list off every messed up thing you've done?
あなたがしたことを全部リストアップして欲しいの?
I don't even know why I liked you in the first place
そもそもなんで好きになったのかもわからないし
you know
ご存知の通り
you say you don't wanna be a nice guy
いい人になりたくないって言うけど
that's fine
それでいい
but you don't have to be an a$$hole
けど、アホなことはしなくてもいい
house always win dude
家はいつも勝つ男