Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Rheumatoid arthritis is an autoimmune disease where a person's immune system attacks and

    関節リウマチは、人の免疫システムが攻撃する自己免疫疾患です。

  • targets the healthy connective tissue surrounding joints in the body.

    体内の関節を取り巻く健康な結合組織をターゲットにしています。

  • It affects approximately 1% of the population.

    人口の約1%に影響を与えます。

  • Rheumatoid Arthritis most commonly affects individuals aged between 30 to 60, however

    関節リウマチ性関節炎は30歳から60歳までの人に最もよく見られます。

  • onset can occur at any age.

    発症は何歳になっても起こる可能性があります。

  • Women have more than double the chance of developing Rheumatoid Arthritis.

    女性は関節リウマチを発症する確率が2倍以上あります。

  • Other risk factors include having a close relative with Rheumatoid Arthritis and smoking.

    他の危険因子としては、関節リウマチの近親者がいることや喫煙が挙げられます。

  • When the immune system attacks the connective tissue surrounding a joint, this causes inflammation.

    免疫系が関節を取り囲む結合組織を攻撃すると、炎症を起こします。

  • Patients experience swollen, stiff, and painful joints, which can feel warm.

    患者さんは、関節が腫れたり、こわばったり、痛みを感じたりして、温かく感じることがあります。

  • Symptoms are worst in the morning and after periods of inactivity.

    症状は、朝と活動していない期間の後に最悪の状態になります。

  • The most common joints affected are the small joints of the hands, feet and ankles - however

    影響を受ける最も一般的な関節は、手、足、足首の小さな関節です。

  • larger joints may also be affected.

    大きな関節も影響を受けることがあります。

  • Symptoms usually occur symmetrically on both sides of the body.

    症状は通常、体の両側に対称的に現れます。

  • This initial inflammation can lead to long term joint damage and joint deformities, so

    この初期の炎症が長期的に関節の損傷や関節の変形につながるので

  • early management is key. 

    早期の管理が鍵となります。

  • People living with Rheumatoid arthritis experienceFlare Upsof more severe symptoms which

    関節リウマチを患っている人は、より深刻な症状の「フレアアップ」を経験します。

  • can last from a few days up to a month.

    数日から1ヶ月までの間であれば、その効果を持続させることができます。

  • Rheumatoid Arthritis is mostly managed with medications targeting the immune system, which

    関節リウマチは、ほとんどの場合、免疫系を標的とした薬で管理されています。

  • aim to decrease the inflammation and damage to the joints.

    関節の炎症やダメージを軽減させることを目的としています。

  • Other medications are given for initial symptom relief however these do not combat disease progression.

    初期症状の緩和のために他の薬が投与されますが、これらの薬は病気の進行に対抗するものではありません。

  • Intramuscular injections can provide relief from symptoms, especially during flare ups.

    筋肉内注射は、特にフレアアップ時に症状を緩和することができます。

  • If the condition is allowed to progress, it can lead to permanent joint damage consisting

    この状態を放置しておくと、次のような永久的な関節の損傷につながる可能性があります。

  • of cartilage destruction and bone erosion.

    軟骨破壊と骨浸食の

  • Depending on the severity of the joint damage a patient may choose to avail of joint replacement

    関節損傷の重症度に応じて、患者は関節置換術を利用することを選択することができます。

  • surgery which serves to ease pain and increase joint mobility.

    痛みを和らげ、関節の可動性を高めるために役立つ手術。

  • Rheumatoid Arthritis is known to cause fatigue - however,

    関節リウマチは疲労を引き起こすことが知られています - しかし。

  • keeping active is shown to benefit patients.

    アクティブに保つことは、患者の利益になることが示されています。

  • Regular low impact exercise can strengthen muscles and keep connective tissue healthy

    定期的な低衝撃運動は筋肉を強化し、結合組織を健康に保つことができます。

  • providing better protection against flare ups.

    フレアアップに対するより良い保護を提供します。

Rheumatoid arthritis is an autoimmune disease where a person's immune system attacks and

関節リウマチは、人の免疫システムが攻撃する自己免疫疾患です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます