Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hello.

    こんにちは。

  • My name is Sammi, and I am from Paris, France originally.

    私はサミ、フランスのパリ出身です。

  • From Atlanta, Georgia.

    ジョージア州アトランタ。

  • From Sydney, Australia.

    オーストラリア、シドニー。

  • London, England.

    イングランド、ロンドン。

  • Moscow, Russia.

    ロシア、モスクワ。

  • There's been a lot more, but those are the ones that come to mind.

    もっとあるんですが今ぱっと浮かんだのはこれですね。

  • My name is Sammi Grant, I'm a dialect coach and I'm legally blind.

    私はダイアレクト・コーチのサミ・グラント、私は法定視覚障害者です。(人々が同時に話す音声)

  • A dialect coach is someone who teaches actors accents.

    ダイアレクト・コーチとは、役者にアクセントを教える人のことです。

  • I can do accents from around the world.

    私は世界中のアクセントを話すことができます。

  • I don't really even have a count anymore because I've taught so many.

    もう数えることもできないくらいです。すごくたくさんのアクセントを教えてきましたから。

  • I mostly work for the stage.

    ほとんどの仕事は舞台です。

  • I've started dabbling in television.

    まずはテレビから始めました。

  • One of the reasons I think that I took to voice work and dialect work is because I'm more in tune with hearing.

    声や方言の仕事をするようになった理由の一つは聞くことが、より私に合っているからです。

  • So people are always like, "Oh, you have heightened hearing."

    いつも、「あなたって聴力が高いのね。」と言われますが

  • I don't like that phrase 'cause it sounds like we have like superhero hearing, like we're Daredevil or something.

    私はこの言い方が好きじゃないんです。まるでスーパーヒーローのような聴覚を持っているみたいに聞こえるでしょう。 デアデビルか何かみたいな。

  • Oh, you're just like Daredevil.

    デアデビルみたいね。

  • No.

    いいえ。

  • But I do have more a tuned hearing.

    でも実際、私にはより緻密な聴覚があります。

  • I use my hearing more than a sighted person because I have to.

    私は、目の見える人たちよりも聴覚を多用します。そうしなければならないからです。

  • For a London accent, placement's really important, so the placements like really forwards in the mouth.

    ロンドンのアクセントは、どこに置くかが非常に重要です。口の、本当に前側の方に置くんです。

  • So there's the southern accent that lacks the R.

    南部のアクセントは R の音が抜けます。

  • The Australian accent is quite different than the British accent, so they don't really say like, buttah.

    オーストラリアのアクセントはイギリスとは全く違って 「バター」とは言わず

  • It's a little more like butter.

    「バダ」という感じになります。

  • Transatlantic accent is very dramatic.

    間大西洋アクセントはすごくドラマチックです。

  • It's what you hear in those old time movies.

    昔の映画でよく聞きますね。

  • It's kind of like a, well, well I don't know, is he ever gonna love me?

    何て言うのかしら、えーと、分からないわ、彼、一体私のことを愛してくれるのかしら?

  • Well, I just want him to love me.

    私はただ、彼に愛されたいのよ。

  • But if I'm too expressive, maybe he won't, I don't know.

    でもあまり出しゃばりすぎると、愛してくれないかしら。

  • For Russian accent you want to sort of feel like you swallow some in back of the mouth.

    ロシアのアクセントのイメージは口の後ろに飲み込む感じです。

  • This is very stereotype, but like the Jewish New York mother.

    これは全くの固定観念ですがニューヨークにいるユダヤ人の母親みたいな。

  • This is what I do a lot with my friends.

    友達とはこういうことをよくするんです。

  • You know, kind of like the, why don't you call me?

    ねえ、どうして電話してくれないの?

  • You know I sit around and wait for your calls all day, and you never call me.

    一日中座って、あなたからの電話を待っているのに。電話してくれないじゃない。

  • I don't mind, it's okay, you know, just whatever.

    いいわ。いいのよ、どうでも。

  • I just pay for your college tuition, it's okay.

    どうせ、私はあなたの大学の学費を払ってるだけなんだから。

  • It's a pretty in depth process teaching someone an accent.

    人にアクセントを教えるというのは、非常に複雑なプロセスです。

  • I get sent this script and I try to gather everything I can.

    スクリプトが送られて、できる限りあらゆる情報を集めます。

  • So that goes much beyond just, where does this take place?

    単に、「どこを舞台とするのか?」だけではありません。

  • It also factors in time period and education level, class level, and I also think about the gender of my character.

    時代や教育レベル、階級、 キャラクターの性別も考慮します。

  • And then I talk with the director to sort of, you know, touch base on their concept for the voice of the show.

    そしてディレクターと話してその作品の声に関するコンセプトを把握します。

  • And then I kind of go on a hunt for authentic speakers.

    それから探すのは現地の人が話す音声です。

  • Once I've gathered all that information, I present it to the actor.

    そういった情報全てを集めて役者に渡します。

  • We're now surrounded by so many voices that are emotionless.

    今日、私たちはすごくたくさんの声に囲まれています。感情のない声に。

  • You know by these automated voices that sound very fake.

    すごく偽物に聞こえる自動音声。

  • Where it's like, I'd love to help you. I'm a computer that's here to help you with whatever you want all the time.

    「お手伝いさせてください。私はコンピューターです。あなたのお手伝いを 何でもいつでもしますよ」なんていう。

  • I love meeting new people and hearing their voices.

    新しい人と会って、声を聞くのが私は大好きです。

  • I, you know, immediately go into dialect coach mode and I wanna sort of imitate them.

    私は即座にダイアレクト・コーチモードに切り替わって話している人のまねをしたくなるんです。

  • I just wanna like experience their voice and experience what their vocalizing.

    そういった人たちの声や話していることを体感したいんです。 (人々が同時に話す音声)

Hello.

こんにちは。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます