Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • YES! SUBTITLES ON!

    イェス!字幕オン!

  • Japan by Bicycle

    自転車で日本を

  • So, Dylan just woke me up, and we're now going to leave I think.

    詳細は公式サイトをご覧ください

  • Start of the awesome.

    佐多岬 スタートラインへ

  • Japan by Bicycle!

    ディレンに起こされて、もうすぐ出発すると思います。

  • It's... uh... what time is it?

    楽しみです。

  • It's 4:30 in the morning. The sun is going to come up soon.

    自転車で日本を!

  • Hopefully

    今は。。今何時?

  • Let's go!

    午前4時半、もうすぐ日の出。。

  • Woohoo! We made it to Yakushima

    かな?

  • for our pre-trip bonding in the woods.

    行きましょう!

  • It was a challenging day.

    屋久島に着きました!

  • I hope none of the other days are this hard.

    旅の始まりの前に、ちょっと森の中で 冒険してみたいです。

  • We had to take our bikes apart...

    今日はきつかった。

  • Twice!

    これからの日はもっと楽だと良いな。

  • we took them apart part of the way to get on one train.

    自転車を分解しなきゃいけなかったのです。

  • Then we had to take them apart some more to get on another train.

    2回も。

  • Then we got off the train and we put them back together

    最初は電車に乗るため、半分分解して、

  • rode to the ferry and found out that we had to take them apart again.

    次の電車に乗るためにさらに分解して、

  • And then we put them back together and got on them.

    電車降りて組み立ててフェリーまで乗りました。

  • Now we've been riding for about two to two and a half hours.

    しかしフェリーに乗るにはまた 分解しなきゃ行けなかったのです。

  • What's up? This is where we camped for the first night.

    フェリー降りて組み立てて

  • It's a pretty sweet location.

    2時間、2時間半乗りました。

  • Check it out.

    おはよう。1泊目はここでキャンプをしました。

  • Hello. I just got up to the trail head after forgetting Andrew's stove.

    素敵な場所です。

  • I'm going to be camping tonight in the mountains.

    見てみましょうか。

  • I think they're going to head back to the campsite.

    こんにちは。登山口に着いて コンロを忘れたことに気付きました。

  • And I have fashioned a backpack from my pannier.

    今夜は一人で森でキャンプをして、

  • Here I go!

    他の二人はキャンプ場に戻ります。

  • Hey there.

    荷かごをリュックにしました。

  • I just hit the railroad tracks

    行きます!

  • which I knew existed, but I didn't know it is along my path.

    こんにちは

  • But this is great news because it means I can pick up some time.

    線路がありました

  • And I would really like to get to Jomon-sugi before dark

    あるとは知っていましたが、 出会えるとは思っていなかったです。

  • I didn't make it to Jomon-sugi before dark but...

    これからもっと速く進めるので嬉しいです。

  • I am about 30 minutes away.

    できれば暗くなる前に縄文杉に着きたいです。

  • Well, I got here.

    失敗しましたが

  • This is Jomon-sugi in front of me. I'll show it to you in a second.

    後30分くらいでしょう。

  • It's another 10 minutes to the hut where I'm going to eat something and sleep.

    着きました。

  • I'm exhausted.

    縄文杉です。

  • I would say it was worth it. It's pretty amazing

    あと10分くらいで山小屋に着いて、食べて、寝ます。

  • You won't be able to see very well, but just take a look.

    本当に疲れました。

  • Ok, so I'm at the hut. I just had dinner.

    でも美しいです。

  • I'm about to go to sleep.

    暗くてあまり見えないかもしれませんが凄いです。

  • I want to show you this visitor that keeps on trying to eat my food.

    山小屋で食べ終わって

  • Where'd he go?

    もうすぐ寝ますが

  • There he is.

    ある訪問者がいるので、見せたいです。

  • Completely fearless.

    えと、どこ?

  • Oh hey Internet.

    ほら

  • Here we are hanging out at Cape Sata the Southernmost point in Japan

    怖がっていない。。

  • about to start out Japan by Bicycle end-to-end tour of Japan.

    インターネット、こんにちは。

  • Alright, we are about to start our first kilometer of the trip

    今は日本の最南端の佐多岬にいます。

  • Here we go!

    もうすぐ日本縦断の自転車旅を始めます。

  • Start!

    最初の1キロを始めるところです。

  • Day two of the trip and we already have rain.

    行きましょう!

  • Hot!

    出発!

  • It's really hot.

    まだ2日目なのにもう雨です。

  • Scott has just eaten his first takoyaki.

    熱い!

  • ...or "octopus ball."

    凄く熱いよ。

  • Squishy

    スコットは初めてたこ焼きを食べています。

  • Ok, here we are in Nagasaki.

    「オクトパスボール」どう?

  • We just landed here by ferry

    ぷにぷに。

  • and we're going to follow the coast up and around to Nagasaki City

    現在長崎にいます。

  • so tomorrow we can tour the atomic memorials.

    フェリーでここに到着したばかりで

  • My spoke broke.

    これから海岸に沿って 長崎市まで走って、

  • Woohoo! We made it to Nagasaki!

    明日原爆資料館に行きます。

  • We're going to have some champon.

    スポークが折れちゃった。

  • It's kind of later than we thought it would be because today...

    長崎市に着きました!

  • ...we did a lot of things we didn't expect we would do

    今からチャンポンを食べに行きます。

  • and now we're in an elevator

    今日は色んな予想していなかったことが

  • awkward with other people.

    起きたので思ったより 遅くなりました。

  • Scott, why don't you just pick up that egg?

    他の人がいるので

  • Use the chopsticks to pick up that egg.

    ビデオを撮っているのが恥ずかしいよ。

  • That's what they're there for. Just pick up the egg.

    スコット、その卵箸で取れば?

  • There you go. You almost had it that time.

    取ってみ。

  • There it is. That's it for sure.

    そのためにあるんだよ。 取ってみて。

  • Heeeey, what do you know?!

    そうだ。 ほとんどよ

  • We're here on Day 6 of Japan by Bicycle.

    惜しい。

  • about to see the Nagasaki Atomic Bomb Museum.

    見事。

  • I'm not entirely sure what to expect.

    「自転車で日本を」の6日目、

  • Let's see what it looks like.

    長崎の原爆資料館に入るところです。

  • So... uh... I crashed.

    何を期待すれば良いか分からないです。

  • I kind of road-rashed my whole left side.

    見てみましょう。

  • A little bit disappointing... really scarey actually.

    え。。事故になっちゃいました。

  • I guess that's what I get for looking backwards while trying to ride forward.

    左半身をかなり擦りむいちゃって、

  • Not the smartest move.

    ちょっとがっかりですし怖いです。

  • So the x-rays show the I have no fractures,

    走行中後ろを見ようとするのはやっぱり。。

  • They bandaged me up and I should be good to go.

    間違いだったな。

  • My left hand hurts a lot.

    レントゲンによると骨折無い様で

  • I can't really grip anything.

    手当てしてもらったので、 大丈夫だと思います。

  • It's good to know I'm safe and sound more or less.

    左手はまだ凄く痛くて

  • So what I did was I just took out that spring.

    何も持てないんですが

  • Here we are making final preparations to depart Lori's for the second time.

    それだけで良かった。

  • Amazingly Dylan has found time to fix her burner.

    このスプリングを取るだけだった。

  • That's awesome.

    ローリの家を再び出発する最後の準備をしています。

  • And Scott is doing creative things with his iPod.

    しかし、なぜかディレンはローリのガスコンロを 直す時間がありました。

  • And the guest room is it's usual state of disarray

    凄いな。

  • as we finally try to depart Lori's for the second time.

    そしてスコットはiPodで何かをしています。

  • It was a good stop... a little bit longer than we expected

    もうすぐ出発するんでゲストルームは相変わらず

  • because I got a blood infection on my hand.

    散らかっています。

  • but we made good use of the delay here

    左手の擦り傷から感染したため、

  • recharged and ready to head out to Honshu tomorrow.

    ちょっと長い休憩でしたが、みんなの体力が回復したので

  • We are at Joyful, a popular restaurant chain in Japan.

    もう一度旅に出ます。

  • If you could take one thing on the trip with you,

    明日は本州だ!

  • and it would fit in your bags, the weight doesn't make a difference.

    Joyfullと言う 日本で人気ある レストランチェーンにいます。

  • what would you take?

    この旅に一つの物を持って行けたら

  • Maybe...

    何を持って行く?

  • a nice, soft recliner

    どんな重さや大きさでも良い。

  • that has coolant running through it.

    そうだな。。

  • So you just get off the bike

    多分凄く柔らかい、

  • and you plop into the cooled recliner.

    中に冷却液の流れてる寝椅子。

  • That sounds pretty good.

    自転車を降りて

  • Ok, what else we got?

    冷却液椅子に倒れ込む。

  • I mean... maybe like a Vespa,

    良いね。

  • if I could fit a Vespa in my bags to swap out.

    後は?

  • Maybe a really live person to pedal my bike for me while I just sit around.

    えっと。。ヴェスパかな バッグに入ったらね。。

  • I'm thinking...

    自転車と交換して。それか。。

  • A commercial kitchen.

    自転車を漕いでくれる凄く柔軟な人!

  • Nice big counters, a gas range, some ovens, and a fully stocked pantry.

    そうだな。。

  • That's a bit more than one thing.

    業務厨房。

  • No! It's a commercial kitchen.

    大きな調理台、ガスレンジ、オーブン、 とっぷり仕入れられてる配膳室。

  • I would bring a commercial kitchen

    一つの物じゃないよ、それ。

  • With all those things inside of it.

    業務厨房だ!

  • This is going to be a really hard video to edit.

    業務厨房を持って行く。

  • Ya, definitely.

    全部含まれてるんだ。

  • So, should I just cut it off?

    この動画をエディットするのはきっと難しいだろうね。

  • Ya -

    うん。

  • Good news. The doctor, as expected, said that the blood infection has passed

    止める?

  • and so now we are back on the road finally.

    うん。

  • We're going to break into Honshu today, the main island of Japan.

    医者の予想どおり、化膿が治まったので

  • That's about it.

    やっと続けられます。

  • aaaand go

    今日は本州に入ります。

  • Kyushu was easy.

    以上だ。

  • So easy.

    せいの

  • Here we are in Hiroshima.

    九州は楽勝だったぜ!

  • This is the second atomic memorial museum

    楽勝!

  • so it will be interesting to see what the differences are.

    現在広島にいます。

  • We're in Hiroshima, about to have okonomiyaki

    2番目の原爆資料館なので

  • It's the specialty of Hiroshima

    長崎のとどう違うのでしょうかね。

  • especially their noodle okonomiyaki.

    もうすぐお好み焼きをいただきます。

  • It's sort of a Japanese omelet slash pancake slash whatever you want.

    広島の名物です、

  • I'm pretty excited, it's going to be delicious.

    特に麺入りのお好み焼き。

  • Say that again.

    日本のオムレツとかパンケーキみたいな物で。。

  • Yesterday we passed our 1000th kilometer mark.

    楽しみです。超美味しそう。

  • Nice!

    もう一回言って。

  • Here I am on the ferry to the start of the bike bridge route to Shikoku.

    昨日1千キロ超えたぜい。

  • This ferry ride is one of the shortest ferry rides in the world.

    よっしゃ。

  • Hey! Here we are in Okayama and it's laundry day.

    四国に行くため、自転車用の 橋に行くフェリーに乗っています。

  • OH YA! WOOHOOOO!

    世界で一番短いフェリーの旅でしょうね。

  • And look, Dylan made it back.

    岡山に着き、洗濯日です!

  • and he is drinking milk!

    OH YA! ウゥーフゥーーー!

  • Kansai!

    そしてディレンが無事戻ってきて、

  • Ok, we're about an hour out of Himeji in Kansai area.

    ミルクを飲んでいます。

  • We were on our way to a bike shop to change one of my spokes that broke.

    関西!

  • No big surprise. It's a little bit frustrating.

    関西の姫路にあと1時間くらい。

  • We were just stopping off at a Lawson's

    スポークがやっぱりまた折れて

  • and Dylan hits a weird bump in the road

    自転車屋に行くところ、

  • and tacos his wheel.

    ディレンがローソンの外で

  • Check out how this looks.

    何かに当たっちゃい、

  • Geez. It's pretty bad.

    車輪を曲げました。

  • Finally, we have someone who is going to fix my wheel.

    ほら、見えます。

  • Not just one or two spokes, but they have a new wheel

    最悪です。。

  • that they think is going to carry the weight all the way to Hokkaido.

    やっとちゃんと直せる店に来ました。

  • Here's the bike.

    スポークを換えるだけでなく全く新しい、

  • Right here if you can picture it is a new shiny awesome wheel

    北海道まで耐える車輪があるそうです。

  • that can bear the weight of my heavy bags.

    これが自転車で

  • Also, Dylan's wheel, they're going to fix that.

    ここに新しい、重いバッグの

  • Scott's bike, which is usually fine, they did some free work on that.

    重さに耐えられる車輪を付けます。

  • Cycle Shop Tomato

    後ディレンの車輪も改修して

  • for the win!

    スコットの自転車にも 無料で何かをしてくれました。

  • Come here.

    サイクルショップトマト。。

  • That hot!

    最高です。

  • Hot, but good.

    来るべきだ!

  • blah blaah~~.

    熱い!

  • We are in Himeji and we are eating yakitori

    熱い!でも美味しい。

  • which is skewered grilled stuff.

    ウアウア~~~

  • And Andy is about to try his first heart.

    姫路で焼き鳥を食べています。

  • Grilled heart.

    焼き鳥は焼いた、串に刺された食べ物です。

  • How is it?

    今からアンディーは始めてハツを食べます。

  • It's got a very rich flavor,

    焼いた心臓。

  • kind of chewy.

    どう?

  • Not bad.

    とても濃厚な味。。

  • I like it.

    いい地合い。。**

  • We've got some squid here and little octopus here

    悪くはない。。

  • so I'm going to go for it.

    好きだ。

  • It's delicious.

    イカとタコを

  • Ok, here we are at Fushimi Inari Dera

    食べてみます。。

  • This is a temple in Kyoto.

    うまい!

  • known for its red arch walkways.

    伏見稲荷大社に来ました。 (22日目・進行距離:1366キロ)

  • It's dedicated to the goddess Inari which is the goddess of rice.

    京都にあるお寺で、

  • And there are apparently thousands of temples

    千本鳥居の道が有名です。

  • smaller but similar to it all around Japan with this sort of red arch walkway

    稲荷神を祀っています。

  • but this, this is the original.

    日本中にこの様な鳥居の道や

  • They're orange.

    神社が何千もあるそうですが、

  • Nope, one more one more one more...

    ここが本家です。

  • One got it, that was in!

    オレンジいっぱい。。

  • One yen, here we go.

    いや、もう一個、もう一個、もう一個!

  • Ok, second.

    入ったぜい!お見事!

  • Oooh, I've got no more.

    一円。

  • That's ok...

    2回目。

  • ...not really. Scott has bad luck for the rest of the year.

    もう無い。。

  • Bummer.

    ドンマイ。

  • Important fact about Japan for those of you with a Western persuasion.

    年末までスコットは運悪いみたいね。。

  • One thing they seem to not care about at all is men's washrooms and sight lines.

    残念だな。

  • Case in point...

    日本について知っておくべきことの一つ:

  • right off of a busy road we have...

    公衆男子トイレの中が外から 見えることが多いのです。

  • a pair of urinals.

    例えばここ。

  • This is the men's washroom.

    大きいな道路の側に

  • Let's just go back for a moment to illustrate.

    男子トイレ。

  • That guy is walking right past the... open men's washroom

    これは実の男子トイレ。**

  • Oh hey Dylan, are you about to pee?

    もう一回見ましょう。

  • No, I just went and saw the urinals... that's all.

    後ろにいる方が今男子トイレの横を通っています。

  • Oh, ok.

    ディレン今トイレ使ってる?

  • Here we are in Osaka. We found an Internet cafe.

    いや、見てただけ。

  • and we even got neighboring booths which we can see each other through.

    あそう。

  • Woohooo! Internet cafe Osaka!

    大阪でネットカフェを見つけました。

  • YAAA!

    個室ですが、隣のディレンが見えます。

  • Per the usual, we get a matted cubicle that's fairly small,

    ネットカフェ大阪!

  • Internet and free drink bar.

    いぇーーー!

  • This one was only 1500 yen, but the showers are 500.

    いつも通り小さな個室に寝れる所、

  • so it still comes out to about 2000 yen.

    インターネット、ドリンクバーもあるんです。

  • It's a good bargain for cheap travel in Japan.

    ここはただ千五百円でした。ま、 シャワーは五百円なので

  • We are just coming from Osaka now, trying to get to Nara

    全部で二千円なんですが

  • There appears to be a large mountain in the way.

    日本を旅する時に、低価格でいいです。

  • We tried biking up and had to give up get off our bikes and push.

    大阪を出て奈良に行く途中です。

  • Osaka is back that way

    しかし大きな山が邪魔になっている様です。

  • and we really hope that Nara is up over the mountain this way.

    登ろうとしたが自転車から 降りて歩くしかなかったんです。

  • Hey Andy, what's up? What's up?

    大阪はそっち方面なので

  • Oh you know...

    奈良はこっち方面だと希望しています。

  • ...just biking up a mountain.

    アンディー、よ! どうだい?

  • Cool.

    別に。。

  • And although it was supposed to be an easy 30km, we ran into mountains.

    山に登ったりね。。

  • and ended up sadly missing the last entrance time by 20 minutes.

    そっか。

  • So now we are stuck here looking through the slats

    優しい30キロのはずでしたが山があったため

  • at the biggest freestanding building on Earth.

    最後の入れる時間を20分遅れちゃいました。

  • Probably wasn't going to be any fun anyway.

    なのでここに立って

  • I've been here before, three times.

    世界一大きい木造建築物を 覗くしかないです。

  • It's awesome.

    ま、そんなに面白い物じゃないでしょう。

  • <O-KO-NO-MI-YA-KI!!!>

    俺は三回もここに来たことあるんだ。

  • <NOM NOM NOM NOM>

    最高だ。

  • God it's cold!

    &lt;O-KO-NO-MI-YA-KI!!!&gt;

  • So cold...

    &lt;NOM NOM NOM NOM&gt;

  • but nice... but cold!

    あ冷たい!!

  • Hey Internets.

    マジ冷たい。。

  • This is Dylan with Japan by Bicycle.

    気持ち良いけど冷たい。。

  • We're taking a bit of a rest and relaxation day today.

    インターネット、こんにちは。

  • We already took care of the rest, and this...

    「自転車で日本を」のディレんです。

  • well, this is the relaxation.

    今日はちょっと休憩したり遊んだりしています。

  • We're here in Kameyama in...

    休憩が終わって、

  • Are we in Nara Prefecture?

    これが遊びです。

  • Mie.

    今亀山にいます。

  • Mie?

    奈良。。今奈良県?

  • Camping next to a bamboo forest next to a river

    三重県。

  • also next to rice fields. Figure that out.

    三重県?

  • Dylan is making caramel.

    川の側の竹叢の側でキャンプをしています。

  • Check it out.

    近くに稲田もあります。

  • How do you make caramel, Dylan?

    ディレンはキャラメルを作っています。

  • Start with sugar, a little bit of water

    見てご覧。

  • dissolved at this stage.

    キャラメルってどうやって作るの?

  • Then I've got some cream here set up.

    まずは砂糖を入れて水をちょっと加えて

  • A little bit of butter, a little bit of salt

    溶かしたらこうなるんだ。

  • Dylan can basically make anything, given time.

    ここにクリームと

  • I'd like to think that's true.

    バターと塩もある。

  • Check out this spread.

    ディレンは時間あれば ほとんど何でも作れます。

  • These are all full of caramel. Like, every dish we have.

    そうかな。

  • NOM. So good.

    見てくださいよ!

  • So we are in a Japanese restroom in McDonalds

    全部キャラメルです。 僕たちが持ってきたお皿全部。

  • and it's one of the nicest restrooms I've been in.

    おいしい。。

  • Classical music playing,

    今はマクドナルドのトイレにいます。

  • very clean,

    人生で一番贅沢なトイレかもしれないです。

  • And as you walk into the stall,

    クラシック音楽が流れていて、

  • the lid opens.

    奇麗で、

  • There's a nice little control back here.

    ストール入ると

  • It gives you a time so you can see how long you've been in here.

    トイレの蓋も自動的に開きます。

  • They also have controls for large or small flush.

    操作パネルもありますし、

  • It's kind of a pleasant experience.

    時計を見てどれだけ長くいたかを知れます。

  • Restrooms in Japan

    流しは小・大のオプションもあります。

  • very nice.

    かなり愉快な経験です。

  • Where are we right now Scott?

    日本のトイレ。。

  • Shizuoka station.

    最高です。

  • Alright.

    スコット、今はどこだ?

  • About to bike another 35km

    静岡駅。。

  • and we've already biked 160.

    よしゃ。**

  • Dylan has also only had about two hours of sleep.

    もうすぐ自転車で35キロ走ります。

  • It's going to be a late night.

    すでに160キロを走りました。

  • We love Japan by Bicycle!

    そしてディレンは2時間ぐらい しか寝てないので。。

  • Ok, so how many mouthfuls

    今夜は遅くまで寝ないでしょう。

  • do you think you can finish Scott and my Coca-Cola in?

    「自転車で日本を」は大好きだ!

  • Two

    一口いくつで

  • Two mouthfuls.

    終わらせられると思う?

  • Here we go...

    二つ。

  • No chugging.

    二つ?

  • Stretching is allowed.

    行くぞ。。

  • Oh, I think he can do it in one!

    早飲みしちゃダメだぞ。

  • I don't think one is going to happen.

    ストレッチは大丈夫。

  • He has opened his gullet quite a ways.

    一口でできるかも!

  • Definitely in two.

    一口は無理だ。

  • I want him to just spew it right now.

    もう口かなり開けてるんだ。

  • This is too easy.

    やっぱ二つだな。

  • No...

    吐き散らして欲しい。

  • This is impressive.

    簡単すぎる!

  • He makes it look easy.

    いや、

  • This is how talented Japan by Bicycle is.

    凄いんだ。

  • OH NO!

    ただ簡単に見える。

  • There still a little left.

    さすが「自転車で日本を」チーム。

  • That was close.

    しまった!。。

  • That was just your backwash there.

    残りほんの少しだったのに。。

  • Heeeey! 167!

    惜しかったな。

  • Scott and I just did our first century

    わずかだ。

  • which means 100 miles in one day.

    よし、167キロ突破!

  • Unfortunately we still have about 30 more KM to go

    スコットと僕の始めての「センチュリー」!

  • before we're done for the day.

    それは一日に100マイル。

  • And Dylan!

    しかし今日はまだ30キロぐらい

  • We got hit by a typhoon last night at about midnight.

    残ってるんです。

  • The rain seems to not be letting up until

    そしてディレン!

  • sometime tomorrow or day the afterward in the morning.

    昨日の夜12時頃台風に襲われて、

  • Fortunately, we are at Dylan's friend near Mount Fuji

    雨は明日か明後日までに

  • and it's pretty nice accomodations.

    止まない様子です。

  • I can think of much worse places to be stranded.

    しかし富士山の近くに住んでいる ディレンの友達の家に

  • Here we are at Yakiniku King which means "grilled meat king."

    泊まることが出来て

  • It's an all-you-can-eat meat place.

    とても快適です。

  • You order meat, they bring it to your table, you cook it yourself.

    焼き肉キングというレストランに来ました。

  • Check this out.

    肉の食べ放題なので

  • Excellent demonstration Dylan. Thank you.

    生肉を注文して自分でテーブルで焼きます。

  • Scott?

    見て

  • Well, this is hot, but bibimbap!

    やり方を見せてくれてありがとう、ディレン。

  • Here we are on Day 31

    スコット?

  • Dylan is making breakfast. What have we got Dylan?

    ま、これは熱いけど。。ビビンバ!

  • Here we have some oatmeal that is part of an ongoing series of experiments

    31日目です。

  • to determine if kimchee really does make everything better.

    ディレン、朝ご飯は何?

  • Kimchee and eggplant oatmeal with caramelized onions.

    オートミールだけど本当にキムチと 何でも混ぜても美味しいかを

  • Hmmm... thank you.

    試したかったからキムチとなすと

  • We're now biking through the Southern Alps.

    キャラメル化した玉ねぎのオートミールなの。

  • They're quite impressive.

    あ、ありがとう。。

  • Just finishing the Northern Alps

    現在日本アルプスの南部分を通っています。

  • We are currently sitting on the seacoast

    奇麗です。

  • after having successfully surmounted the North and South Alps

    アルプスの北の部分を出るところです。

  • in about two days

    日本アルプスの北と南部分を

  • just watching the sunset into the Sea of Japan.

    無事2日間で通り、

  • WOOOOOO!

    海岸に座って

  • woot

    日本海の夕焼けを見ています。

  • Alas, a flat tire.

    イェ~~~!

  • So we were just wandering through this town

    よしゃ

  • and we asked these people if they knew a good place where we could camp-

    あいにくタイヤがパンクしました。

  • Pretty much only because they're dog barked at us.

    町をちょっと廻りながら

  • Ya, and they offered us their lawn.

    良いテントを張れる場所 知りませんかとある人達に訊いたら-

  • And then they invited us in and they fed us curry and rice and yakisoba...

    彼らの犬が最初に吠えだしたから。

  • and yakisoba

    うん、それで彼らの庭を 使わせてもらえることになりました。

  • Yakisoba

    中にも誘いカレーのご飯を 作ってくださいました。

  • And now we're watching "I Didn't Know I Was Pregnant."

    焼きそばも。

  • Ya. We would not have had this experience had they not let us in.

    焼きそば。

  • It's amazing.

    そして今「私が妊娠だと知らなかった!」 と言う番組を見ています。

  • It's amazing.

    そう。誘われなかったら 絶対にこの経験は無かったでしょう。

  • Japanese hospitality.

    凄いです。

  • Thank you so much.

    本当に凄い。

  • You can use chopsticks right?

    日本の款待

  • Yes

    本当にありがとうございます

  • Thank you very much.

    思ったより早く新潟に着きました。

  • We made it to Niigata earlier than expected today.

    ディレンは夜ご飯を作っていて、

  • We are hanging out at a shrine right now. Dylan's cooking dinner

    僕たちはカウチサーファーとの八時

  • and we're waiting for our couch surfer

    の待ち合わせまで待っています。

  • until we can meet with her at eight o'clock.

    撥ねられないようにこの紙を持ってる。

  • This paper is for protection.

    見て。

  • Check this out.

    説明読んだ?

  • Did you get the instructions?

    紙に書いてる説明はもう読めないかも。

  • I think the instructions probably melted off the page.

    気をつけて。

  • Don't hurt yourself.

    眼鏡が曇ってる。

  • Your glasses are fogging.

    そうだな。**

  • Ya, they do that.

    ディレンのタイヤがまたパンクしちゃいました。

  • Dylan got another puncture in his tire.

    けれども今日は良かった。

  • Nice day riding though.

    36日目。

  • Day 36

    140キロ走って秋田県の秋田市に着いて

  • After about 140 km we made it to Akita City in Akita Prefecture

    今夜のカウチサーファーに会いました。

  • and we met up with our couchsurfing host tonight

    作ってくださったご馳走を見てくださいよ!

  • and look at this spread that he prepared for us.

    信じられないです。

  • This is amazing.

    秋田の名物の蓴菜です。

  • This is junsai. Akita's specialty.

    ソウルフードらしいです。

  • Kind of like their soul food.

    大蒜と、いや、生薑と頂きます。

  • I'm going to try it with a little bit of garlic, or not garlic, ginger.

    オリーブ。。

  • Green olive...

    めっちゃ美味しい。

  • so good.

    37日目です。

  • Here we are, day 37.

    休憩する時はカロリー高めの 安いものを探すので

  • When we stop at supermarkets we're looking for calories for cheap.

    最近こんな風にやり始めました。

  • So, here's what I've figured out.

    こういう約4百カロリーの ヨーグルトを百円で買って、

  • You buy a tub of yogurt for 100 yen. This thing has about 400 calories in it.

    こういう約3百カロリーの

  • Then you buy a sleeve of cookies. This has about 300 calories in it.

    クッキーも百円で買って、混ぜます。

  • This is 100 yen. This is 100 yen.

    すでに1本入れたので2本目行きます。

  • I've already got one sleeve in there but we're going to go double-time.

    こんな感じです。

  • Check this out.

    クッキー全部入れて、

  • You just put all the cookies into the yogurt.

    混ぜて、

  • You mix it up. Get a little on your fingers I guess.

    スプーン良いね。

  • Nice spoon.

    ありがとう。

  • Oh thanks.

    三百円以下の美味しい カロリーいっぱいのおやつです。

  • Under 300 yen, tons of calories, delicious, it's the way to go.

    これは多分本州で撮る最後の動画です。

  • This might be the last video that I take from Honshu

    本州を終え、

  • which is kind of cool because we've biked the whole thing now.

    北海道は楽しみです。

  • I'm excited for Hokkaido.

    これが今から乗るフェリーです。

  • This is the ferry that's going to take us there.

    じゃ、向こう側で!

  • See you on the other side.

    宗谷岬 ゴール地点

  • Good morning day 39.

    39日目、おはよう。

  • Our first morning in Hokkaido.

    北海道での最初の朝、

  • We camped in this park.

    この公園でキャンプをしました。

  • nnn k.

    うん。

  • Hokkaido.

    北海道。

  • Oh ya! 3000 kilometers! Woohoo!

    よっしゃー3千キロ!

  • Dylan, what just happened?

    ディレン、今何があったの?

  • Andy just ran into a car that cut him off.

    アンディーが急に曲がってきた 車に突き当たっちゃった。

  • Here we are, day 42 of Japan by Bicycle.

    「自転車で日本を」の42日目です。

  • We are on the outskirts of Shosanbetsu which is in the Northern part of Hokkaido

    北海道北部の初山別の外れにいます。

  • about 120 km from Soya Misaki, Cape Soya, that's our goal

    ゴールの宗谷岬まで後120キロぐらいです。

  • So only one day left we'll have 43 days total.

    後一日しかないです、合計43日。

  • He just poured us... he just brought out some really nice...

    。。そして今。。今すごく豪華な-

  • Thank you very much.

    ありがとうございます。

  • It's the last day.

    最後の日だ。

  • Here we are in a ramen shop.

    ラーメン屋さんにいます。

  • Ok, this is Japan by Bicycle. The last day, day 43.

    はい、「自転車で日本を」の最終日、 43日目です。

  • I am taking on an ice cream challenge.

    なので、アイスのチャレンジを挑戦しようと思いました。

  • Every Seicomart that we pass, which has this delicious ice cream bar,

    セイコマートを通る度にこの美味しいアイスの種類を

  • I am going to eat one ice cream bar.

    一つ食べます。

  • He can't do it.

    無理だ。

  • I can do it.

    無理じゃない。

  • I will do it.

    やります。

  • mmmmm

    mmmmm

  • The flat scenary never really changes as we go by it. It just stays the same.

    平な景色が全く変わらない感じです。

  • This is the last combini stop, Seicomart, before the trip is over.

    この旅の最後のコンビニ、 最後のセイコマートです。

  • We just biked the length of Japan!

    日本を自転車で縦断したぜい!

  • That's 3518 kilometers.

    3518キロでした。

  • We were on our bikes for 175 hours and 1 minute.

    175時間1分間自転車を乗っていました。

  • What's next?

    次は何だ?

  • So, Dylan has two minutes and few seconds

    2分ちょっと以内にディレンは今日の10個目のアイスを

  • to finish his 10th ice cream of the day.

    終わらせなきゃいけないのです。

  • 10 Seicomarts, 10 ice creams.

    セイコマート10ヶ所、アイス10個。

  • I think he's going to do it.

    やっちゃうかも。

  • I think I'm going to do it.

    できると思う。

  • 2600 calories of pure ice cream today

    アイスだけで2600カロリー。

  • almost the only thing I ate.

    今日はほぼこれしか 食べてない。まだおいしい。

  • Still delicious.

    まだ美味しいだよ。**

  • Count it.

    できたぜい。

  • Hey, just wanted to take a second to give a quick update.

    短く報告したいです。

  • We're here in Wakkanai, Japan

    「自転車で日本を」の旅を達成し、

  • and we just finished the bike trip.

    日本の稚内市にいます。

  • We almost met our fundraising goal of $10,000

    募金目標の1万ドルも超えました。

  • and raised over $10,000 and it's thanks to you all.

    皆さん本当にありがとうございます。

  • We're here now with our Nepalese couch surfing hosts

    今はネパール人のカウチサファーの家にいて

  • and we're about the celebrate our completion of the trip.

    旅の成功を祝っています。

  • Thanks again. Bye.

    改めて、ありがとうございます。

YES! SUBTITLES ON!

イェス!字幕オン!

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます