字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Queenstown, near the centre of New Zealand’s South Island, ニュージーランド南島の街 クイーンズタウン is the gateway to stunning fjords, glaciers, フィヨルドや氷河 スキー場 ski fields, and vineyards. ワイン畑への玄関口です This idyllic lake-side city has achieved world-wide fame as the country’s adrenaline capital. のどかな湖畔の街には アクティビティも満載 When the morning sun warms the earth, the fog lifts, 太陽が昇り始め 霧が晴れると revealing the vivid hues of Lake Wakatipu, ワカティプ湖が美しい姿を見せます and the city of Queenstown. 街全体も輝く時間です The Māori call this lake, “Hollow of the Giant,” この湖はマオリ族の言葉で which, according to legend, was formed by the resting shape of a fearsome mountain giant. "巨人の眠る場所" という 意味を持ちます Because the lakes waters rise and fall rhythmically throughout the day, 水面が短時間で 干満を繰り返すので it’s said that his heart still beats on. 巨人の心臓の鼓動のように見えるのです It’s certainly true that Queenstown is the beating heart of New Zealand’s South Island, クイーンズタウンはまさに 南島の心臓部 providing the pulse that keeps this remote corner of the world energetic and youthful. エネルギーと若々しさの 発信地でもあります As the descendants of fierce Polynesian warriors and determined European settlers, ポリネシア戦士と ヨーロッパ入植者の the Kiwis have the spirit of adventure running though their veins. 冒険心が脈々と 受け継がれています To learn more about Lake Wakatipu and the region’s early settlers, ワカティプ湖と入植者の 歴史をたどり head to Steamer Wharf and climb aboard the TSS Earnslaw. スチーマー ワーフの TSS アーンスロー号に乗船 Nicknamed “The Lady of the Lake”, この船の通称は "湖上の貴婦人" for over 100 years this steamship hasn’t missed a beat, 100 年以上稼動している 蒸気船です transporting livestock and passengers to and from the High Country. かつてはハイ カントリーとの間を 行き来する輸送船でした Back in Queenstown, 市内では soak up the Aotearoa sunshine on a sandy beach, 砂浜で日光浴が楽しめます or take a stroll through the idyllic Queenstown Gardens, のどかな庭園を 散策すると which jut out into the lake. 湖も見えてきます For a bird’s-eye view, ゴンドラに乗って ride the Skyline gondola to Bob’s Peak. ボブズ ピークの頂上へ After taking in the sweeping views of Lake Wakatipu and The Remarkables, 湖とリマーカブルズ山脈を 一望できます ride, hike, slide, or glide, back down the mountain. 山でのアクティビティも たくさんあります When the sun gets low, 日が落ちてきたら head to Marine Parade and enjoy Mother Nature’s spectacle with kindred spirits マリン パレードで 美しい自然を堪能 from all over the world. 多くの人が集まります Queenstown is filled with cozy cafés, 市内には素敵なカフェや craft breweries, ブルワリーやレストラン restaurants and bars, バーもいっぱい where locals and travellers exchange tales after a day out in the wilds. 誰でも打ち解け合える 雰囲気です Queenstown expands and contracts with the rhythm of the seasons. クイーンズタウンは 表情が変わる街 After the hectic summer, 夏を過ぎると residents relax and slowly transform the town into a world-class ski destination. 世界有数のスキー リゾートに 衣替えしていきます By July, the winter sport season is in full swing. 7 月にはもう冬本番 Queenstown has three main ski fields, 主なスキー場は 3 つ each with its own charms and highlights. それぞれ異なる魅力があります The Remarkables Ski Field, is just a 35 minute drive from Queenstown, リマーカブルズは 市街地から車で 35 分 and features runs for seasoned freestylers and beginners. 熟練のフリースタイル スキーヤーも 初心者も楽しめます Cardrona Alpine Resort is located towards the town of Wanaka. カードローナは ワナカとの間のリゾート The more advanced Terrain Parks and half-pipes here 南半球最大級の are among the biggest in the Southern Hemisphere and meet Olympic standards. 上級者用テレイン パークとハーフパイプを 備えています A twenty-minute drive from the city is the Coronet Peak Ski Area, 市内から車で 20 分の コロネット ピーク a spectacular resort offering thrilling roller coaster terrain, 起伏の激しい地形の リゾートです and a dedicated learner area. 初級コースも完備しています After a few hours on the slopes, 体を動かした後は enjoy a hearty meal with a view. 景色と食事を楽しみましょう And when the weekend comes, why not linger, and enjoy the “park, after dark”. 週末は夜まで 思う存分スキー三昧 When the snow finally melts, 雪が解けると Queenstown transforms once again to accommodate a new wave of visitors, 新しい季節がやってきます who flock to the Arrow Basin in spring and summer 自然を目当てに to taste the flavors of the High Country and アロータウンに人が集まります explore its charming historic towns. 街歩きにも最適な季節 Back in the 1870s, 1870 年代 Chinese prospectors tried their luck in the nearby creeks, 中国人炭鉱者が 街を開設 establishing the community of Arrowtown. アロータウンの始まりです A century later, the Kiwis struck gold at Kawarau Bridge, 100 年後に 金脈が発見されたカワラウ橋は the spot where bungy jumping was first brought to the world. 世界初の バンジー ジャンプ スポット Even if your heart’s not into taking the leap, 見ているだけでも it’s still exciting just to watch. スリル満点です On your way back to Queenstown, ショットオーバー川も you’ll cross the Shotover River, スリルを楽しめるスポット where the always daring Kiwis challenge you once more. 印象的な思い出を 作りたければ Jump in a jet boat and hang on, ジェットボートに挑戦 for a heart-stopping thrill-ride through the river’s breathtakingly narrow canyons. 狭い渓谷を走り抜ける 迫力満点の体験です The Kiwis have taken their cues from their dramatic surroundings ニュージーランドの人々は 自然に合わせて to create one of the world’s most spectacular adventure playgrounds. ダイナミックに 楽しみます But, at the same time, the locals know when it’s time to slow down, 疲れたら 思い切りリラックス unwind and enjoy the finer things in life, のんびりと人生を味わいます like wine. ワインと同じです Queenstown and the nearby Gibbston Valley are home to over 75 wineries. ギブストン バレーには 75 以上のワイナリーが集結 Here, vintners produce pinot noirs acclaimed for their purity, 純度が高く力強い果実味が魅力の ピノ ノワールを freshness and vitality, 生産しています a perfect reflection of the region itself. 地域の魅力そのものの味です Some travellers live to push their heart rates to the limit, スリルを追い求める 旅行者も some prefer to align theirs with the gentler rhythms of nature, 大自然を 満喫する人も while others are open to it all! ここでは誰もが楽しめます No matter what your style, 楽しみ方は違っても when it’s time to say goodbye to Queenstown, クイーンズタウンは your heart is sure to ache, いつまでも去りがたい街 …which is why, year after year, so many return. リピーターが多いのも納得です
B2 中上級 日本語 スキー スリル リゾート 楽しめ アクティビティ 満点 クイーンズタウンの動画ガイド|エクスペディア (Queenstown City Video Guide | Expedia) 771 95 Jim に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語