字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント When Reverend Jim Jones founded the Peoples Temple in 1955, 1955年にジム・ジョーンズ牧師がピープルズ寺院を設立した時のことです。 few could have imagined its horrifying end. その恐ろしい結末を想像する人はほとんどいなかったでしょう。 This progressive religious movement rose in popularity and gained support この進歩的な宗教運動は人気を博し、支持を集めた。 from some of San Francisco's most prominent politicians. サンフランシスコで最も著名な政治家の何人かから。 But in 1977, amidst revelations of brainwashing and abuse, しかし、1977年、洗脳と虐待が発覚する中で Jones moved with several hundred followers ジョーンズは数百人のフォロワーと一緒に移動しました。 to establish the commune of Jonestown in Guyana. ガイアナにジョネスタウンのコミューンを設立。 Built as a utopian paradise, the colony was more like a prison camp, ユートピアの楽園として建設された植民地は、むしろ収容所のようなものでした。 and when a congressional delegation arrived to investigate its conditions, と、その状況を調査するために議会の代表団が到着した時のことです。 Jones executed his final plan. ジョーンズは最後の計画を実行した。 On November 18, 1978, 909 men, women, and children died 1978年11月18日、909人の男女と子供が死亡しました。 after being forced to drink poisoned Flavor Aid. 毒入りのフレーバーエイドを飲ませられた後に That grizzly image has since been immortalized as shorthand slang そのグリズリーのイメージは、それ以来、速記スラングとして不滅のものとなりました。 for single-minded cult-like thinking, 独りよがりなカルト的思考のために "They drank the Kool-aid." "彼らはクールエイドを飲んだ" Today, there are thousands of cults around the world. 今日では、世界中に何千ものカルトが存在しています。 It's important to note two things about them. そのためには、2つのことに注意することが大切です。 First, not all cults are religious. まず、すべてのカルトが宗教であるとは限らない。 Some are political, 政治的なものもある。 therapy-based, セラピーをベースにした focused on self-improvement, 自己啓発に力を入れています。 or otherwise. とか、そうでなければ And on the flip side, そして、裏を返せば not all new religions are what we're referring to as cults. すべての新宗教がカルトと呼ばれるものではありません。 So what exactly defines our modern understanding of cults, では、現代におけるカルトの理解とは何か。 and why do people join them? そして、なぜ人はそれらに参加するのでしょうか? Broadly speaking, a cult is a group or movement 大まかに言えば、カルトとは集団や運動のことです。 with a shared commitment to a usually extreme ideology 思想信条を共有する that's typically embodied in a charismatic leader. それはカリスマ的なリーダーに典型的に具現化されています。 And while few turn out as deadly as Jonestown or Heaven's Gate, ジョネスタウンやヘブンズゲートほど 致命的なものはないが which ended in a mass suicide of 39 people in 1997, 1997年に39人の集団自殺に終わった。 most cults share some basic characteristics. ほとんどのカルトは、いくつかの基本的な特徴を持っています。 A typical cult requires a high level of commitment from its members 典型的なカルト教団は、そのメンバーの高いレベルのコミットメントを必要とします。 and maintains a strict hierarchy, と厳格な階層を維持しています。 separating unsuspecting supporters and recruits 隔世遺伝 from the inner workings. 内面から。 It claims to provide answers to life's biggest questions それは人生の最大の疑問への答えを提供すると主張しています。 through its doctrine, その教義を通して along with the required recipe for change 変更のために必要なレシピとともに that shapes a new member into a true believer. それは新しいメンバーを真の信者へと形作っていくことです。 And most importantly, it uses both formal and informal systems そして最も重要なことは、フォーマルなシステムとインフォーマルなシステムの両方を使用することです。 of influence and control to keep members obedient, メンバーを従順に保つための影響力とコントロール。 with little tolerance for internal disagreement or external scrutiny. 内部の不一致や外部からの精査にはほとんど寛容ではありません。 You might wonder whether some of these descriptions このような記述があるのではないかと疑問に思うかもしれません。 might also apply to established religions. 確立された宗教にも当てはまるかもしれません。 In fact, the world "cultus" originally described 実際、世界の「カルトゥス」は元々 people who cultivated the worship of certain gods 神道家 by performing rituals and maintaining temples. 祭祀を行い、寺院を維持することで But in time, it came to mean excessive devotion. しかし、やがてそれは過度の献身を意味するようになりました。 Many religions began as cults, 多くの宗教はカルトから始まった。 but integrated into the fabric of the larger society as they grew. しかし、彼らが成長するにつれて、より大きな社会のファブリックに統合されています。 A modern cult, by contrast, separates its members from others. それとは対照的に、現代のカルトは、そのメンバーを他の人から分離しています。 Rather than providing guidelines for members to live better lives, 会員がより良い生活を送るための指針を示すというよりは、会員がより良い生活を送るための指針を示す。 a cult seeks to directly control them, カルトが直接支配しようとする from personal and family relationships, 個人的な関係や家族との関係から to financial assets and living arrangements. を金融資産や生活の手配に利用することができます。 Cults also demand obedience to human leaders カルトは人間の指導者にも服従を求める who tend to be highly persuasive people 説得力のある人 with authoritarian and narcissistic streaks 驕り高ぶった motivated by money, sex, power, or all three. お金、セックス、権力、またはその3つすべてに動機づけられています。 While a cult leader uses personal charisma to attract initial followers, カルト教団のリーダーが個人的なカリスマ性を利用して初期のフォロワーを引き付ける一方で。 further expansion works like a pyramid scheme, さらなる拡張は、ピラミッド型のスキームのように機能します。 with early members recruiting new ones. 初期メンバーが新規メンバーを募集している Cults are skilled at knowing whom to target, カルトは誰をターゲットにするかを熟知している often focusing on those new to an area, は、多くの場合、その地域に初めて来た人に焦点を当てています。 or who have recently undergone some personal or professional loss. または最近、個人的または職業上の損失を受けた人。 Loneliness and a desire for meaning 孤独と意味への欲求 make one susceptible to friendly people offering community. 友好的なコミュニティを提供する人々の影響を受けやすい。 The recruitment process can be subtle, 採用は微妙なところもあります。 sometimes taking months to establish a relationship. 関係を築くのに数ヶ月かかることもあります。 In fact, more than two-thirds of cult members are recruited by a friend, 実際、カルト教団員の3分の2以上は友人に勧誘されています。 family member, 家族の一員。 or co-worker 同僚 whose invitations are harder to refuse. 誘いを断るのが難しい Once in the cult, members are subjected to multiple forms of indoctrination. カルトの中に入ると、メンバーは複数の形で教化されます。 Some play on our natural inclination to mimic social behaviors or follow orders. 社会的な行動を真似したり、命令に従うという私たちの自然な傾向を利用した遊びもあります。 Other methods may be more intense 他の方法の方が強度が高いかもしれません using techniques of coercive persuasion involving guilt, shame, and fear. 罪悪感、羞恥心、恐怖を伴う強制的な説得のテクニックを使用しています。 And in many cases, members may willingly submit out of desire to belong そして、多くの場合、メンバーは所属したいという思いから、自ら進んで服従することがあります。 and to attain the promised rewards. と約束された報酬を得るために。 The cult environment discourages critical thinking, カルトの環境は批判的思考を阻害します。 making it hard to voice doubts 疑心暗鬼 when everyone around you is modeling absolute faith. あなたの周りの人が絶対的な信仰のモデルになっているとき。 The resulting internal conflict, known as cognitive dissonance, その結果、認知的不協和音として知られる内的葛藤が発生します。 keeps you trapped, あなたを閉じ込めたままにしておきます。 as each compromise makes it more painful to admit you've been deceived. 妥協するたびに、騙されていたことを認めるのが苦痛になってくるからです。 And though most cults don't lead members to their death, ほとんどのカルトはメンバーを死に至らしめることはありませんが they can still be harmful. それらはまだ有害である可能性があります。 By denying basic freedoms of thought, speech, and association, 思想、言論、結社の基本的自由を否定することで cults stunt their members' psychological and emotional growth, カルトはメンバーの心理的、感情的な成長を阻害する。 a particular problem for children, 子供たちにとっては特に問題となっている who are deprived of normal developmental activities and milestones. 正常な発達活動やマイルストーンを奪われた人。 Nevertheless, many cult members eventually find a way out, それにもかかわらず、多くのカルト教団員は最終的に出口を見つける。 whether through their own realizations, 自分たちの気づきによってかどうか。 the help of family and friends, 家族や友人の助けを借りて or when the cult falls apart due to external pressure or scandals. あるいは、外圧や不祥事でカルトが崩壊した場合。 Many cults may be hard to identify, カルトの中には、特定が難しいものも多いのではないでしょうか。 and for some, their beliefs, no matter how strange, ある人にとっては、彼らの信念がどんなに奇妙なものであっても。 are protected under religious freedom. は信教の自由の下で保護されています。 But when their practices involve harassment, しかし、彼らの行為がハラスメントを伴う場合 threats, 脅しです。 illegal activities, 違法な活動をしています。 or abuse, または虐待。 the law can intervene. 法が介入することができます。 Believing in something should not come at the cost of your family and friends, 何かを信じることは、家族や友人を犠牲にしてはいけません。 and if someone tells you to sacrifice your relationships 人間関係を犠牲にしろと言われたら or morality for the greater good, または大義のための道徳。 they're most likely exploiting you for their own. 彼らは自分のためにあなたを利用している可能性が高いです。
B2 中上級 日本語 米 TED-Ed カルト メンバー 宗教 ジョーンズ カリスマ TED-ED】人はなぜカルトに入るのか?- ヤンヤ・ラリッチ 21501 1121 gotony5614.me97 に公開 2017 年 07 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語