Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Even before color film existed, filmmakers have been using color as a tool for

    カラーフィルムが存在する以前から、映画製作者は色をツールとして使用してきました。

  • beauty and story telling and visual minded directors have created

    美しさとストーリー性、そしてビジュアルマインドを持った演出家たちが生み出した

  • color palettes almost as memorable as the films themselves.

    映画と同じくらい記憶に残るカラーパレット。

  • So get out your paint samples and follow along, these are our picks for

    だから、あなたの塗料のサンプルを取得し、沿って、これらのための私たちのピックです。

  • the top ten best colored films of all time.

    史上最高のカラー映画トップ10

  • (Music)

    音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (

  • Kicking us off at number ten, let's just get it out of the way and

    10番から始めようか?

  • go full balls to the wall, crazy colorama with our first slot.

    フルボールで壁に行く、私たちの最初のスロットで狂気のcolorama。

  • We're talking movies that are somewhere between a Skittles Taste The Rainbow

    私たちは、スキットルズ味虹の間のどこかにある映画の話をしています。

  • themed orgy, and a technicolor kaleidoscope acid trip.

    をテーマにした乱交パーティーと、テクニカラー万華鏡のアシッドトリップ。

  • The hyper-colorful films that really make us go wow,

    本当にワッとさせてくれるハイパーカラーな映画。

  • are those like 'What Dreams May Come', 'Dick Tracy', 'The Cook, 'The Thief',

    夢はかなうかもしれないとか、ディック・トレーシーとか、コックとか、泥棒とか、そういうものです。

  • 'His Wife and Her Lover', 'The Holy Mountain', 'Gate of Hell', 'Life of Pi',

    妻とその愛人との間にある聖なる山,地獄の門,パイの生涯など。

  • and like everything "Bas Lerman's" ever directed.

    そして、これまでに監督した全てのものと同じように、バス・ラーマンが監督したものです。

  • But really, our pick's gotta be 'The Fall'.

    でも、本当に選んだのは "The Fall "ですね。

  • - The only way to stop a when it's very beautiful and interesting.

    - 唯一の方法は、それが非常に美しく、面白いときに停止することです。

  • - "Tarsem Singh", 'The Fall's' madman director took four years to meticulously

    - 狂人の監督が4年かけて丹念に作り上げたのが、「The Fall」です。

  • create this multicolored wonderland across 24 different

    24種類の異なる色のワンダーランドを作成します。

  • countries to an effect that "David Fincher" described as what would have

    諸国は、そのような効果のために"David Fincher"何を持っているであろうと説明しています。

  • happened if "Andrei Tarkovsky" had made the 'Wizard of Oz'.

    もしアンドレイ・タルコフスキーが 'オズの魔法使いを作っていたらどうなっていたでしょうか?

  • He employs color in every possible way, from the space-like

    空間的なものから、あらゆる方法で色を使っています。

  • orange dunes of the location to the sky-high, blood-red-soaked funeral banner

    オレンジ色の砂丘から空高く血の滲むような葬儀の旗に

  • of his set design to the primary color wheel costuming of his main cast.

    彼の主要キャストの原色のホイールの衣装に彼のセットデザインの。

  • But the most important part is that he does it for

    しかし、最も重要なのは、彼がそれをするのは

  • good narrative reason, as a window into the vivid imagination of the little girl.

    少女の鮮やかな想像力への窓として、良い物語的理由。

  • The excess is explained, it is grounded, and it is so beautiful.

    余分なものは説明され、地に足がついていて、とても綺麗です。

  • Of course, more isn't always better, in fact, for the rest of our list,

    もちろん、私たちのリストの残りの部分については、実際には、より多くの isn'39;t always better, in the rest of our list.

  • we're looking at how filmmakers use less.

    私たちは、映画製作者がどのようにして使用量を減らしているかを見ています。

  • Creating a distinctive color look of a film often comes down to

    フィルムの特徴的な色の外観を作るためには、多くの場合、次のようなことが必要です。

  • building a beautiful, evocative pallet.

    喚起力のある美しいパレットを作る

  • And building a pallet involves selecting a limited range of colors from the vast

    そして、パレットを構築するには、広大なパレットの中から限られた色の範囲を選択する必要があります。

  • assortment of all of those available, instead of just throwing them all at

    揃えて

  • the screen like a Home Depot paint aisle explosion.

    ホームデポの塗料通路の爆発のような画面。

  • Think "Tim Burton" in his darker work, we notice the colors he likes to use so

    考える"ティム-バートン"彼の暗い作品では、我々は彼がそう使用するのが好きな色に気づく。

  • much because of all the other ones he avoids.

    彼が避けているものが多いからです。

  • Or it can also create a gap, like in '500 Days of Summer', or 'American Beauty', or

    また、「夏の500日」や「アメリカン・ビューティー」のように、ギャップを生み出すこともできます。

  • the 'Red Shoes', where saving certain colors for moments and characters

    赤い靴は、瞬間と文字のために特定の色を保存しています。

  • lends those colors far more power than they might have with less of a vacuum.

    それらの色は、彼らが持っている可能性がありますよりもはるかに多くの力を貸しています。

  • "Mishima", 'A Life in Four Chapters", limits its palette for different segments.

    "Mishima", 'A Life in Four Chapters"は、異なるセグメントのためにそのパレットを制限しています。

  • 'The Aviator' limits it to mimic the two strip and

    'The Aviator'は、それが2つのストリップを模倣するために制限すると

  • three strip color processes of the era.

    時代の三本のストリップカラープロセス

  • And 'Do The Right Thing' painted everything, including its buildings,

    そして、建物も含めてすべてを塗装しました。

  • red and orange to contribute to the feeling of a heat wave.

    猛暑の予感に貢献する赤とオレンジ。

  • However, for our number nine pick we loved the look of O Brother,

    しかし、私たちの9番目のピックのために、私たちはOブラザーの外観を愛していました。

  • Where Art Thou?, and its milestone history to boot.

    どこへ行こうとしているのか、その画期的な歴史を紹介します。

  • - The color guard is colored.

    - カラーガードに色がついています。

  • - "Roger Deakins", 'O Brother's' cinematographer,

    - ロジャー・ディーキンズ"、オー・ブラザーの撮影監督。

  • set out to create a dusty, vintage, storybook type of look for 'O Brother,

    O Brotherのために、ダスティでヴィンテージ、ストーリーブックのようなルックを作ることにしました。

  • Where Art Thou?', and spent nearly three weeks in the film lab mucking about with

    と言って、フィルムラボで3週間近くを過ごしました。

  • various photochemical processes to no avail.

    様々な光化学プロセスを駆使しても無駄になってしまいます。

  • You see, "Deakins'" palette was meant to specifically avoid green, but they'd shot

    あなたが見ると、"Deakins'"パレットは、特に緑を避けるために意図されていたが、彼らは'dショット

  • in Mississippi in mid-summer which looked, as he described it, greener than Ireland.

    彼が説明したように、アイルランドよりも緑が多いように見えた真夏のミシシッピで。

  • So he turned to digital color grading, a mainstay in modern features, but

    そこで彼は、現代の機能の主力であるデジタルカラーグレーディングに目を向けました。

  • a never before used technology at the time, and changed film color history and

    当時としては決して使われたことのない技術であり、フィルムの色の歴史を変え

  • the look is incredible.

    見た目がすごい。

  • All the lush greens and blues of the mid-summer south are transformed into

    真夏の南の青々とした緑と青が、すべて

  • yellows and oranges and browns and burnt ochers,

    イエローとオレンジとブラウンと焦げたオッシャー。

  • evoking a dusty autumn feel without just tinting everything sepia.

    すべてをセピア色に染めることなく、ほっこりとした秋の雰囲気を醸し出しています。

  • It's a more controlled refined look that comes from singling out and

    それは、より制御された洗練された外観であり、それは、特別なものを選択することから来る

  • affecting some colors while leaving the others alone.

    他の色を残している間、いくつかの色に影響を与えます。

  • (Noise) Moving into more specific color palettes that come from limiting colors in

    (ノイズ)で色を制限することに由来する、より具体的なカラーパレットへの移行

  • predictable ways, the first and

    予測可能な方法で、最初と

  • most obvious is the selected saturation palette.

    最も明白なのは、選択された彩度パレットです。

  • This is limited to the extreme, everything is in black and white except for

    これは極端なものに限定されます、以外はすべて白黒です。

  • a focal object that gets the most vivid of color.

    鮮やかな色を得るためのフォーカルオブジェクト

  • This was actually one of the earliest forms of color on film back when colors

    これは、実際には、色がフィルム上の色の初期の形態の一つであった。

  • were only achieved by stenciling on the stock, think the 'Great Train Robbery'.

    は、車両にステンシルすることによってのみ達成されたもので、列車強盗事件を考えてみてください。

  • 'Pleasantville' makes this a part of its narrative while,

    プレザントビルは、これを物語の一部にしている。

  • while 'Schindler's List' uses it to heart-wrenching emotional effect.

    一方で 'Schindler's List' は、心に響く感情的な効果にそれを使用しています。

  • However, for our slot, we think that 'Sin City's' color is pretty hard to beat.

    しかし、私たちのスロットでは、シン・シティのカラーはかなり難しいと考えています。

  • 'Sin City' takes the color grading process of ' Brother Where Art Thou?' and

    シン・シティ」は、「ブラザーはどこへ行ったのか」のカラーグレーディングのプロセスを踏襲しています。

  • dials it up beyond 11.

    11を超えてダイヤルします。

  • It uses color so sparingly, that they take on a massive emotional and

    色を惜しげもなく使っているので、重厚な情緒と

  • narrative significance.

    物語的意義。

  • The decision to include any one color is so clearly intentional,

    どの色を入れてもいいという判断は、あまりにも明らかに意図的なものです。

  • that the audience has no choice but to snap to attention.

    観客は注意を喚起するためにスナップするしかないということです。

  • Inspired by the art style of "Frank Miller's" comic,

    Frank Miller's"のコミックのアートスタイルにインスパイアされています。

  • 'Sin City's' use of color is more akin to graphic design than photography, and

    シン・シティの色の使い方は、写真よりもグラフィックデザインに近いものがあります。

  • it makes for one of the most extreme possible examples of a limited palette.

    それは、限られたパレットの最も極端な例の一つになります。

  • Next up in color palettes,

    次はカラーパレットです。

  • slightly less limited than the selective saturation is the monochrome palette and

    選択的彩度よりもやや限定的なのは、モノクロパレットと

  • it's pretty simple, as far as colors go, you just get one.

    それは非常に簡単です、色が行く限りでは、あなたは1つを取得するだけです。

  • Sure, maybe you deviate in brightness or saturation a little bit, but

    確かに、明るさや彩度は少しズレているかもしれませんが

  • you pick a spot on the color wheel and stick with it.

    あなたは色の輪の上で場所を選んで、それに固執します。

  • It's used by design in 'Buried',

    埋もれている」でデザインで使用しています。

  • naturalistically in "Kieślowski's" 'Three Colours Trilogy', Intolerance used

    Kieślowski's" 'Three Colours Trilogy'で自然主義的に、不寛容が使用されています。

  • revolutionary monochromatic tinting to separate out its timelines.

    タイムラインを切り離す革命的な単色タンティング。

  • While 'Hero' is probably the most iconic and

    ヒーローは、おそらく最も象徴的なものであり

  • readily accessible example of this over and over and in every different way.

    何度も何度も、何度も、何度も、何度も、何度も、何度も、何度も

  • But we've picked it enough times on our list that we're gonna keep looking.

    しかし、私たちのリストには何度も載っているので、これからも探し続けようと思います。

  • In its place, we're making room for a film we don't talk enough about 'Citizen Kane',

    その代わりに、私たちは、私たちが十分に話していない映画のための場所を作っています。

  • no I'm just kidding, I couldn't even finish it.

    いや、冗談だよ、最後までできなかったんだ。

  • Our number seven slot is actually going to 'Cries and Whispers'.

    7番目のスロットは、実際には 'Cries and Whispers' になります。

  • - (Foreign) - Now, our last few slots

    - (外国人) - さて、最後のスロットです。

  • have gone to films leveraging the digital intermediate technology of the 2000s, but

    2000年代のデジタル中間技術を活用した映画に行ってきましたが

  • good color has been around long before the turn of the millennium.

    良い色は、千年紀の変わり目よりもずっと前から存在しています。

  • You see, before colorists had digital trickery, production designers and

    カラリストがデジタル技術を手に入れる前は、プロダクションデザイナーや

  • cinematographers controlled color the old fashioned way, through meticulous design.

    シネマトグラファーたちは、細心の注意を払ったデザインによって、昔ながらの方法で色をコントロールしていました。

  • Films can follow just as strict a palette by carefully selecting and

    映画は、慎重に選択することによって、同じように厳格なパレットに従うことができます。

  • coordinating the costuming, location choices, set design, makeup and

    衣装、ロケーションの選択、セットデザイン、メイクアップをコーディネートします。

  • lighting and 'Cries and Whispers' does just that.

    ライティングと 'Cries and Whispers' はまさにそれを実現しています。

  • Beyond a few relieving scenes of green and yellow,

    緑と黄色のほっとするシーンの向こうには

  • everything in 'Cries and Whispers' takes place in a world that is blood red.

    叫びと囁き』のすべては、血で赤く染まった世界で行われています。

  • "Bergman" famously said all of my films can be thought of in terms of black and

    仝それは、私の映画は、すべて黒と黒で考えられていると、有名なことを言った。

  • white except 'Cries and Whispers' and you can see why.

    Cries and Whispers'以外の白は、その理由がわかります。

  • The overwhelming pervasiveness of the crimson has such a moving effect like

    のような感動的な効果を持っている圧倒的な真紅。

  • a sensory deprivation tank of color that you can't help but be emotionally moved.

    感情移入せずにはいられない色の感覚剥奪タンク。

  • Adding one more color into the mix, next we get to the complementary color scheme.

    ミックスにもう1つの色を追加して、次に私たちは補色スキームを取得します。

  • You take one color and combine it with its opposite, and

    一つの色を取って、その反対の色と組み合わせて

  • boom, you've got yourself a scheme that's automatically compelling.

    仝それにしても、あなたは自動的に説得力のあるスキームを手に入れたのですね。

  • It's the source of the ever popular, every frustrating orange-teal

    それは、常に人気のある、すべてのイライラしたオレンジ色の茶色のソースです。

  • Hollywood blockbuster look, which look we get it, it's fun to complain about and

    ハリウッドの超大作ルックは、我々はそれを得るルック、それについて文句を言うのは楽しいです。

  • it can definitely get stale if used to the exclusion of all else.

    他のすべてのものを排除するために使用される場合、それは間違いなく陳腐化することができます。

  • But filmmakers use it for

    しかし、映画製作者はそれを次のように使用しています。

  • a reason, it's color contrast that best emphasizes the look of human skin.

    それは、人間の皮膚の外観を最も強調する色のコントラストが理由です。

  • 'Mad Max Fury Road' is maybe our favorite example of this contrast, but

    マッドマックス・フューリーロードは、このコントラストの最も好きな例かもしれません。

  • you can also spin the color wheel further and get to less common contrasts.

    また、カラーホイールをさらに回転させて、あまり一般的ではないコントラストに到達することができます。

  • Yellow and purple, as in 'The Curse of the Golden Flower' and the very difficult,

    黄色と紫は '金色の花の呪い' のように、非常に難しいです。

  • red-green, most notable in "Amelie", 'The City of Lost Children' and our pick for

    赤-緑、最も顕著なのは、"Amelie"、 'The City of Lost Children'、そして私たちが選んだのは

  • number six, 'Vertigo'.

    6番 'めまい

  • - The color of your hair.

    - 髪の毛の色。

  • - No!

    - 勘弁してくれ!

  • - There's hardly a film that used technicolor so

    - これほどまでにテクニカラーを使った映画はほとんどありません。

  • brilliantly as 'Vertigo' and there's perhaps no other film that evokes

    めまいを想起させるような映画は他にないでしょう。

  • such a strong impression of a color palette as does its red and green.

    その赤と緑のような強い印象のカラーパレット。

  • Red for caution and green for envy.

    赤は警戒、緑は妬み。

  • Red for Scottie and green for Madeleine and

    赤がスコッティ、緑がマドレーヌと

  • the color scheme is felt even in scenes of its absence.

    その配色は、その不在のシーンでも感じられます。

  • The lack of these powerful colors feels like a lack of powerful emotion.

    この迫力のある色がないのは、強い感情の欠如を感じます。

  • It's a color scheme so memorable, we actually feel it when it's gone,

    思い出深い配色なので、それがなくなったときに実感します。

  • which makes it a must include on this list.

    このリストには必ず含まれています。

  • (Music)

    音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (

  • Adding in even more colors, we wind up in triadic and tetradic color schemes and

    さらに多くの色を追加して、我々は、三元系と四元系の配色で巻いて

  • in their most extremes lands you somewhere between a "Pete Mondrian" painting and

    彼らの最も極端な土地であなたのどこかに"ピートモンドリアン"絵画との間に

  • a game of 'Twister'.

    ツイスターのゲーム。

  • But they can make for effective color schemes, ones that tend to seem fun and

    しかし、それらは効果的な配色、楽しいと思われる傾向があるもののために作ることができます。

  • carefree and stereotypically colorful.

    のんきでステレオタイプなカラフルさ。

  • Films like 'A Clockwork Orange',

    時計じかけのオレンジのような映画。

  • 'Women on the Verge of a Nervous Breakdown', 'The Last Emperor',

    ナーバスになる寸前の女性たち, 'ラストエンペラー.

  • 'Kurasawa's Dreams' and 'The Umberellas of Cherbourg' all live within this world.

    倉沢の夢』と『シェルブールの琥珀』は、すべてこの世界の中で生きています。

  • However, if there's a film that does it best, we think it's "Godard's" 'Contempt'.

    しかし、もしそれを最もよくやっている映画があるとすれば、それはゴダールの" Godardの"' Contemptལだと思います。

  • - (Sound) That's what I think of that stuff up there.

    - (音)あそこにあるものは、そういうものだと思っています。

  • - "Godard" has always had a love affair with colors.

    - Godard"は常に色に愛情を注いできました。

  • And in 'Contempt', they find their expression in the triadic colored red,

    そして 'Contempt' の中で、それらの表現は三色の赤に見出されています。

  • blue, yellow that establishes itself early on and

    序盤で定着する青、黄と

  • then saturates the screen to greater or lesser extents.

    を使用すると、画面が飽和状態になります。

  • But they are never overbearing or garish, instead they are beautiful and striking

    しかし、それらは決して威圧的であったり、派手であったりすることはなく、その代わりに美しく、印象的なものである。

  • and thoughtful and memorable, orchestrated by a master to masterful effect.

    思慮深く、記憶に残る、名人が見事な効果を発揮するようにオーケストレーションした。

  • (Music)

    音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (

  • Of course, color palettes don't always come from limiting hues.

    もちろん、カラーパレットは色相を限定しているわけではありません。

  • Sometimes focusing on some specific lightnesses or

    時には、いくつかの特定の明るさに焦点を当てたり

  • saturations can produce a stunning cinematic effect as well.

    彩度を上げることで、映画のような素晴らしい効果を得ることができます。

  • For our number four, we wanna look at a more recent trend,

    4番は最近のトレンドを見ていきたいですね

  • that of the neon palette.

    ネオンパレットのそれ。

  • Keep your colors bright and ultra saturated, and you might wind up with

    あなたの色を明るく、超飽和状態にしておくと、次のようになるかもしれません。

  • the in your face Tokyo shop front aesthetic of 'Springbreakers',

    スプリングブレイカーズの東京のショップフロントの美学を表現しています。

  • 'Enter The Void', 'Suspiria', or our number four pick, 'Only God Forgives'.

    虚空に入って」、「サスペリア」、または4番目に選んだ「神のみが赦してくれる」。

  • (Music)

    音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (

  • - Take it off!

    - 外せ!

  • - There's very little middle ground in "Nicolas Winding Refn's" odd and

    - 仝それは、このようなことではありませんが、このようなことではありませんが、このようなことではありません。

  • challenging followup to 'Drive', the screen is either black or

    Driveལへの挑戦的なフォローアップとして、画面が真っ黒か

  • bathed in a neon glow.

    ネオンの光を浴びて

  • Reds, blues, lime greens, teals, yellows, pinks, purples, and

    赤、青、ライムグリーン、ティール、イエロー、ピンク、パープル

  • brilliant oranges all find their place in mostly monochromatic compositions.

    ブリリアントオレンジは、ほとんどが単色で構成されています。

  • But what's consistent across the film is that there is no subtle, gentle color,

    しかし、映画全体に一貫しているのは、微妙に優しい色がないことだ。

  • it is harsh and unnatural, violent and uncaring, like much of the plot.

    それは、プロットの多くのように、過酷で不自然で、暴力的で、思いやりのないものです。

  • But it's certainly striking and definitely one of the best incarnations of what seems

    しかし、それは確かに印象的であり、間違いなく何かの最高の化身の一つである。

  • to be a popular contemporary aesthetic in our 21st century digital world.

    21世紀のデジタルの世界で人気のある現代の美学になるために

  • Of course, if you dial the colors way back and stay away from the extreme of

    もちろん、色をダイヤルバックして、極端な色に近づかないようにしてください。

  • lightness and darkness, you end up with the pastel aesthetic.

    明るさと暗さがあると、パステルの美学に行き着いてしまいます。

  • They're neutral, milky a little washed out with a relaxed feeling and

    中性的で、乳白色で、少し洗い流されたようなリラックスした感じと

  • a storybook quality.

    ストーリー性のあるクオリティー。

  • There's a notable pastel look to 'Floating Weeds', 'The Danish Girl' and

    フローティングウィードやデンマークの少女には、パステルカラーが目立ちます。

  • 'The Shining', but "Wes Anderson" is really the master here.

    しかし、ここではウェス・アンダーソンが本当のマスターです。

  • He's been developing the highly curated pastel look ever since 'Rushmore' but

    ラッシュモア以来、高度にキュレーションされたパステル調のルックを開発してきました。

  • come on, has he ever done it better than 'The Grand Budapest Hotel'?

    グランド・ブダペスト・ホテルよりもうまくやったことがあるのか?

  • - You're looking so well darling, you really are.

    - あなたは本当に元気そうね。

  • They've done a marvelous job, I don't know what sort of cream they've put on

    仝それはそれでいいんだけどね。

  • you down at the morgue, but I want some.

    死体安置所でお前を降ろしたが 俺は少し欲しい

  • The 'Grand Budapest Hotel' is pretty much the opposite of 'Only God Forgives',

    グランドブダペストホテルは、「神のみぞ許す」とは正反対のホテルです。

  • soft, gentle, forgiving colors.

    柔らかくて優しい、寛容な色

  • Never neon, rarely primary, often peculiar, and difficult to name.

    決してネオンではなく、まれに一次的なもので、しばしば特異なもので、名前をつけるのが難しい。

  • "Anderson" doesn't use yellow so much as mustard, not pink so much as rose,

    "Anderson" doesn'39;t use yellow so much as mustard, not pink so much as rose.

  • not red so much as burnt amber.

    焦げた琥珀ほど赤ではありません。

  • There's a sophistication to his color choices that is, and

    彼の色の選択には洗練されたものがあります。

  • we name this lovingly, a little bit hipster.

    私たちはこれを愛情を込めて、少しヒップな名前にしています。

  • But his odd color tastes tend to both connect his work into a greater oeuvre and

    しかし、彼の奇妙な色の好みは、彼の作品をより大きな作品に結びつける傾向があります。

  • find unique expression in each individual piece.

    一枚一枚に個性的な表現を見出す。

  • But they're so lovingly chosen and

    しかし、彼らはとても愛情を持って選ばれています。

  • precisely expressed in every detail that you absolutely have to

    隅々まで的確に表現されています。

  • appreciate them even as we make fun of them at every possible turn.

    私たちがあらゆる面で彼らをバカにしながらも、彼らに感謝しています。

  • Depressing the palette even more, lowering the saturation

    パレットをさらに押し下げて彩度を下げる

  • even further while hovering just above grey, going murkier and darker and

    灰色の真上を漂いながらも、さらに灰色の上を漂い、ますます暗く濁っていきます。

  • staying away from red, you end up with the muted palate.

    赤から離れていると、あなたはミュートされた口蓋になってしまいます。

  • This can look like a simple desaturation as in 'The Road', or

    これは 'The Road' のような単純な脱彩度のように見える場合もあれば、 'The Road' のような単純な脱彩度のように見える場合もあります。

  • a whole computer look when tinted green as in 'The Matrix'.

    マトリックスのように緑色に着色されたときに全体のコンピュータの外観。

  • It's the favorite of post-apocalyptic films, but

    それは、ポスト黙示録映画のお気に入りですが、しかし

  • it has its place in society as well as in our number two pick,

    それは社会的にも、我々のナンバー2ピックにも相応しいものです。

  • "Roy Andersson's" mad genius 'The Living Trilogy'.

    Roy Andersson's" mad genius 'The Living Trilogy'。

  • (Sound)

    (音)

  • - (Foreign)

    - (外国人)

  • - Micke Larsson.

    - ミッケ・ラーソン

  • - No.

    - 駄目だ

  • - "Andersson's" color is so subtle yet

    - Anderssonの色はとても繊細です。

  • so meticulously controlled that we can't help but admire it.

    それを賞賛せずにはいられないほど、細心の注意を払ってコントロールされています。

  • Starting with 'Songs >From The Second Floor', moving on to 'You,

    Songs >From The Second Floorལから始まり、あなたへと移ります。

  • The Living', and culminating in 'A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existence',

    仝それは、「生きている人たち」であり、「存在を反映した枝に鳩が座っていた」で最高潮に達しています。

  • "Roy Andersson" has created a world of the beautiful mundane with such

    Roy Andersson"は、そのような美しい日常の世界を作成しました。

  • elaboration and vision that is wholly unique and immediately recognizable.

    完全にユニークですぐに認識できる精巧さとビジョンを持っています。

  • Much like "Wes" in his playful twee finding expression in his pastel palette,

    Much like "Wes" in his playful twee finding expression in his pastel palette.

  • "Andersson" accomplishes the unimaginable,

    "Andersson"は想像を絶することを達成します。

  • expressing his tragic comic humor in his color-scape.

    悲劇的なコミカルなユーモアを色調で表現しています。

  • With obsessively crafted sets built over years, designed for as little contrast as

    何年もかけて作られたこだわりのセットは、できるだけコントラストを抑えてデザインされています。

  • possible and lit with no shadows, that we do exactly what he was setting out for

    狙い通りのことをすることができる

  • us to do, peer into the details, look deeper and see more.

    私たちがやるべきことは、細部を覗き込み、より深く見て、より多くを見ることです。

  • Finally, for our last palette, the darker,

    最後に、最後のパレットは、濃いめのものを。

  • deeper, richer version of the pastel palette with spikes

    スパイクのあるパステルパレットの深みのあるリッチなバージョン

  • of saturation around very specific colors, we have the jewel-toned look.

    非常に特定の色の周りの彩度の、我々は宝石のようなトーンの外観を持っています。

  • 'This is Fanny' and Alexander' and 'Lola Montes' and 'Anna Karenina'.

    'ファニーとアレキサンダーです。

  • It's hard to describe but it's rich and supple and gorgeous without looking

    表現するのは難しいですが、リッチでしなやかでゴージャスな感じがします。

  • manufactured, it blends in as naturalistic even when it's catching the eye.

    製造されているので、目を引いても自然に溶け込んでいます。

  • For our favorite version of this,

    私たちのお気に入りのバージョンのために

  • we have no qualms giving it to 'In the Mood for Love'.

    私たちは、それを与えることに何の抵抗もありません 'In the Mood for Love'。

  • - (Foreign) - What can we say about 'In the Mood for

    - (外国語) - 'In the Mood forについて何と言えばいいのでしょうか。

  • Love' that we haven't already?

    私たちがまだしていないことを愛していますか?

  • It is a beautiful film in every possible sense of the word, stylized yet tasteful,

    様式化されていながらも味わい深い、あらゆる意味で美しい映画です。

  • subtle yet bold.

    繊細でありながら大胆。

  • His colors are without over obvious symbolism or

    彼の色は明らかな象徴主義の上になしであるか、または

  • binary meaning, instead working for emotional effect.

    感情的な効果のために働く代わりに、バイナリの意味。