字幕表 動画を再生する
-
Who are responsible?
誰が責任を負うのか?
-
Oh God, here comes the Chef.
やばい、シェフが来た。
-
-Where's Al? -There.
-アルは?-アルはどこだ?
-
Come in, please.
入ってください
-
-So, this is? -Archie.
-これが?-アーチー
-
-And this is? -Terence.
-これは?-(アルマン)これは?
-
-Yes, sir. -Good to see you, buddy.
-はい-会えて嬉しいよ
-
-And this is? -Terell.
-これは?-テル
-
Come over here so I can see you.
こっちに来てくれれば会えるよ
-
-And this is? -Kelvin.
-これは?-ケルビン
-
Kelvin, right. Another chef, come through.
ケルビンかもう一人のシェフだ 通してくれ
-
-Joe. -Joe.
-ジョー-ジョー
-
So, who's the head chef?
で、料理長は誰?
-
Does anyone know?
誰か知ってる?
-
I don't do the cooking but I...
料理はしないけど...
-
-You don't do the cooking? -No, sir, but I, smoke meat.
-料理はしないのか?-いいえ でも肉を吸うのは私です
-
Something not quite right here.
何かおかしいな
-
What do you do here?
ここで何をしているの?
-
I smoke some meat.
肉を吸うんだ
-
Was there anything I tasted today that was smoked today?
今日味見した中で燻製になったものはありましたか?
-
Um... brisket.
えーと...ブリスケット
-
This piece of shit here was smoked today?
このクズが今日吸われたのか?
-
No, not today.
いや、今日はダメだ。
-
Does that look appetising?
食欲をそそる?
-
No, sir.
いいえ
-
That was not. When was that cooked?
そうではありませんでした。いつ作ったの?
-
On Saturday.
土曜日に
-
On Saturday? So today's Tuesday.
土曜日に?だから今日は火曜日だ
-
Do you honestly think that customers would walk through that door, thinking that you're smoking meat, 3 to 4 days before eating them?
正直、食べる3~4日前に肉を吸ってると思って客が通ると思うか?
-
-How are you eating them? -Microwave them.
-どうやって食べるの?-電子レンジでチンして
-
Microwaving them. Come on, it's disgusting, for God's sake!
電子レンジでチンしておいおい、不味いぞ!
-
Is there anything today that I ate, that wasn't microwaved?
今日食べたもので電子レンジでチンしてないものはないのかな?
-
The salad.
サラダです。
-
The salad? You fucking doughnut.
サラダは?このドーナツ野郎
-
Of course you don't put a fucking salad...
もちろんクソサラダは入れないよな...。
-
No, but that's all that wasn't heated.
いや、でもそれだけが加熱されていなかった。
-
Guys I'm not laughing, I'm seriously disappointed.
みんな......笑ってないよ、マジでがっかりだよ。
-
And, Natalie, you don't need me here to tell you that brisket is like dog shit.
ブリスケットは犬の糞みたいなものよ
-
If my parents named a restaurant after me, I'd make sure that was the fucking best smoked brisket.
親がレストランの名前をつけてくれたなら、それが最高の燻製だったと確信している。
-
My daughter doesn't do what needs to be done to get this restaurant back in shape.
娘はこの店を軌道に乗せるために必要なことをしていません。
-
It's just, I don't have the words for it right now.
ただ、今は言葉が出てこないんです。
-
I don't know what to say. I'm lost for words.
何て言っていいかわからない言葉が出てこなくなってしまいました。
-
After a lunch that was almost entirely microwaved, Chef Ramsay braced himself for a first observation on the dinner service.
ほとんど電子レンジで温められたランチの後、ラムジーシェフはディナーサービスの最初の観察のために身構えました。
-
Good evening, welcome to Michon's.
こんばんは、ミショーンズへようこそ。
-
-And for you, sir? -I'm going to do the chicken breast.
-あなたの分は?-鶏の胸肉をやります。
-
Alright, Joe, let's go for round two!
ジョー 第2ラウンドだ!
-
-What's that noise? -The microwave.
-何の音だ?-電子レンジだ
-
Fucking hell, the microwave.
電子レンジのせいだ
-
-What is that? -They're seafood
-何なの?-シーフードだよ
-
That's how they do things.
それが彼らのやり方です。
-
They just stuff it in the microwave and it's ridiculous!
レンジでチンするだけなのにバカバカしい!
-
-Geez, what are that? Rib tips.
-何それ?リブの先端
-
What's all that with the bag stuff?
バッグの中身は何なんだ?
-
They wash everything and put them in bags.
何でも洗って袋に入れてくれます。
-
It's just madness, you're not even cooking you're just re-heating.
料理もせずに再加熱しているだけの狂気の沙汰です。
-
I don't know, that's not how we've been re-heating it.
再加熱の仕方が違うんだよね。
-
Have you been to another restaurant, have you seen...
他のレストランに行ったことがありますか?
-
-I haven't been to another kitchen. -You haven't been to another kitchen?
-(達也)他のキッチン行ってないんだよね-(達也)他のキッチン行ってないの?
-
It's tearing me up inside, I've never seen anything like this, ever.
心の中で涙が出てくる、こんなの見たことないよ、今までで。
-
Chef Ramsay is criticising every single things that we do. Just because he doesn't like it doesn't mean it's wrong.
ラムジーシェフは私たちの仕事を 批判しています彼が気に入らないからといって、それが間違っているとは限らない。
-
Show me the smokers, please.
喫煙者を見せてくれ
-
Wow, look at them, I mean, you know what hurts more than anything?
うわー、見てみろよ、何よりも痛いのは何だと思う?
-
The fact that we have the most amazing equipment, and yet the product is shit.
凄い機材があるのに製品が糞なのは事実
-
Briskets, turkey, chicken, smoked in this, then we, slice it, bag it, chill it then we re-heat it in the microwave.
ブリスケット、七面鳥、鶏肉、これで燻製にして、スライスして、袋に入れて、冷やして、電子レンジで温め直す。
-
Does that make sense?
それは意味があるのか?
-
Show me it, please.
見せてくれ
-
Wow, look at that, how long have they been in?
うわー、あれ見て、いつの間にか入ってたのかな?
-
How long it's been cooking?
いつから調理しているの?
-
So they went in, two and half hours ago, so we're ready for dinner?
2時間半前に入ってきたから、もう夕食の準備はできたかな?
-
Yeah we're ready.
準備はできている
-
Please, we'll taste it, now. That's delicious, that's what I'm screaming for, they're ready, they're delicious!
お願いします、今から味見します。美味しい!!絶叫しています!!出来上がっています!!美味しそうです
-
We're re-heating yesterday's fucking wings, and they're just immaculate.
昨日の手羽先を再加熱しているんだが、完璧な状態だ。
-
Natalie, don't open the door and disappear, I need to talk to you urgently.
ナタリー ドアを開けないで 姿を消すな 緊急に話があるんだ
-
So we have some smokers here, pretty amazing.
ここには喫煙者もいるんですね、かなりすごいです。
-
And you got these, they're literally minutes off the smoker.
これを手に入れれば 燻製器から数分で出てくる
-
And yet we can't hold them and serve?
それなのに、私たちは彼らを抱いて奉仕することができないのですか?
-
That's what we were trying to figure out.
それを把握しようとしていたんです。
-
It's a no brainer.
ノーブレーンです。