Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • [In a Moment of Vision... ]

    ひらめきが訪れた瞬間…

  • It's the 1930s, San Francisco.

    1930年代のサンフランシスコでのこと。

  • Joseph B. Friedman and his young daughter Judith are sitting at the counter in a soda parlor.

    Joseph B. Friedman と彼の幼い娘 Judith はソーダパーラーという飲料店の角に座っていました。

  • Judith has just ordered the milkshake.

    Judith はミルクシェイクを注文しました。

  • Vanilla or strawberry, we may never know.

    バニラもしくはストロベリーの味なのか、私たちにはわかりませんが

  • When the milkshake arrives, Joseph watches as little Judith struggles.

    ミルクシェイクが席にやってきたとき Joseph は娘の小さな苦労を目にしたのです。

  • Seated on the parlor stool, she is unable to reach the mouth of the striped paper straw protruding from her shake.

    お店の高い椅子に座ってシェイクから突き出たシマ模様のあるストローを口に運ぼうと、もがいていました。

  • Joseph, in a moment of vision, modifies Judith's straw.

    彼はこの光景を見て、娘のためにストローの改造を思いつきました。

  • He inserts a screw into one end and, using a piece of dental floss, crushes the paper between the threads of the screw, creating a series of tiny equidistant corrugations.

    彼はストローの端にネジを差し込み、糸ようじを使って ストローのシマ模様の間に糸を巻き付け押しつぶし、等距離感覚で小さなしわを連続して作りました。

  • After removing the screw, the straw is able to bend over the side of the glass, and Judith is able to savor her milkshake.

    ネジを外すと、ストローはグラスの外にまで伸ばすことができ、彼女はミルクシェイクをすすることができるようになりました。

  • Joseph initially markets the new flexible straw to hospitals to help patients drink while reclining,

    Joseph は最初はこの新しい曲がるストローを横になった患者のために病院に売っていましたが、

  • but eventually, with the marketing and business savvy from his sister Betty, the bendy straw becomes a beloved utensil of every child and a regular household item.

    結局のところ、彼の姉の Betty の素晴らしいマーケティングと経営方法によって、曲がるストローはすべての子供たちに愛されるものとなりました 。そして一般的に使われるものへと進化を遂げました。

[In a Moment of Vision... ]

ひらめきが訪れた瞬間…

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます