Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Remember my Christmas Wish List episodes?

    「薦められたゲーム」の回を覚えているかな?

  • That was when I answered to one of my biggest requests.

    リクエストの中でもかなり多かったものに答えた回だった

  • "The request I hear all the time is 'the bad Sonic the Hedgehog games'."

    俺がいっつもリクエストされるのは、酷いソニックのゲームだ

  • "What bad Sonic games?"

    酷いソニックのゲームだって?

  • In this episode, I talked about how awesome the Sonic franchise was,

    あのエピソードでは、まずソニックシリーズの 素晴らしさについて語った後、

  • but then examined some of the titles that I hadn't played 'til then,

    それまでやったことが無かった 数タイトルをプレイした

  • and these are the ones you could say were... not so good.

    そいつらは確かにまあ…良ゲーとは 言えない代物だった

  • But the requests still continue.

    しかしそれでもリクエストは来続けた

  • The game everyone keeps pointing me to is Sonic the Hedgehog, or Sonic '06 as it's known by.

    それがこの「ソニック・ザ・ヘッジホッグ」、 いわゆる「新ソニ(ソニック’06)」だ

  • But I can't imagine it being that bad because it's Xbox 360, it's only slightly over 10 years old.

    だが、たった10年前のXbox360のゲームが そんなに酷いというのは想像しがたい

  • I mean, how bad could this po--

    つまり、クソゲーのはずがな-

  • It's gonna fuckin' suck, isn't it?!

    いや、マジクソゲーなんだろうな!

  • Oh wow, the opening scene looks great!

    おお、オープニングは良いじゃないか

  • I mean, the graphics are great, but what am I looking at exactly?

    グラフィックは素晴らしいが、 こりゃ一体何のゲームだ?

  • Is this Final Fantasy meets Pacific Rim?

    FFとパシフィック・リムのコラボか?

  • Then Dr. Robotnik shows u-- I mean, 'scuse me, Eggman, I'll never get used to that.

    ここでDr.ロボトニック…もとい、Dr.エッグマンが現れる …この呼び方にはどうも慣れんが

  • And then Sonic comes in, but... where are we?!

    そしてソニックの登場…って、ここはどこなんだよ

  • This doesn't look like any Sonic universe that I know!

    俺が知ってるどのソニックの世界とも違うぞ

  • And then we get a loading screen... ugh...

    そこでロード画面だ…

  • And then... another cutscene.

    そして…次のカットシーン

  • Yeah, there's loading in-between the cutscenes.

    そう、カットシーンの合間にもロードが入るのさ

  • But the second scene looks nothing like the other!

    だが今度のは、ロード前のと全然違うぞ

  • Now it looks more like the in-game graphics, but you're not playing it!

    実際のゲームのグラフィックみたいだが、 まだプレイできないんだ

  • Then there's ANOTHER load screen!

    そこでまたロード画面だ!

  • And after that, the game finally starts, but the loading only gets worse!

    その後ようやくゲームが始まるが、 ロード事情は一切改善しない!

  • Any time you push a button, or do anything, or scratch your nose, it loads.

    ボタンを押す、何かする、鼻をかく、 何をするにもロードだ

  • Like here, look at this: You go up to talk to someone, it loads.

    例えばこの場面だ 誰かに話しかけると、それだけでロード

  • Then they say something, and it loads again.

    セリフが始まって、またロード

  • And the loading can take as long as 20 seconds, maybe more!

    しかもロードには20秒以上かかりやがる!

  • So far this game has given me nothin' but shit!

    今のところ、このゲームは俺にクソをよこすばかりだ!

  • The game is giving me shit!

    クソを押し付けてきやがるんだ!

  • No, no, no!

    よせ、いらん、いらんって!

  • What're we doing in a town anyway?

    ところで街では何をすればいいんだろう

  • I'm not aware of any Sonic games where Sonic the Hedgehog is coexisting with human beings.

    人間とソニックが一緒にいる ソニックゲーは初めてだ

  • I mean, look at this guy! He doesn't belong in a Sonic game!

    ほら、こいつを見てみろよ! これはソニックのキャラじゃないだろ

  • He looks like he should be doing your taxes!

    むしろ税理士でもやってそうな顔じゃないか

  • And they're all speaking a thousand silent words per minute!

    しかも口とセリフが合わず 四六時中パクパクやってる

  • Especially him! The only word on the screen is 'Welcome', but his mouth is moving like crazy!

    こいつなんか特にひどいぞ 画面には「ようこそ」としか表示されていないのに、口は 狂ったように動いていやがる

  • What could he possibly be saying?!

    一体何て言ってるんだよ?

  • Welcome, welcome welcome, welcome welcome welcome, welcome,

    ようこそ、ようこそ、ようこそ、ようこそ ようこそ、ようこそ、ようこそ

  • welcomewelcomewelcome welcomewelcomewelcome...

    ようこそようこそようこそようこそ ようこそようこそ…

  • Here we have Bob Hoskins from Super Mario Bros. the Movie.

    ちなみに実写版スーパーマリオの ボブ・ホスキンズも出演してる

  • Then there's this crack addict in an alley.

    裏路地にはコカイン中毒の女

  • Heyheyhey, d-d-didyouseethat didyouhearthat [gibbering maniacally]

    あ、あっ、あのぉ、あなあなあなたぁ、あれをみみ見聞きしませんで[聞取不能]

  • comingafterme [gibbering] crack crack crack I need the crack!!

    わたしについてこ、こ、[不明]こ、コカインコカイン コカインが欲しいんだよ早くよこせ!

  • This guy's moving around like a creepy marionette dummy.

    こいつも不気味な操り人形みたいに 動き回ってる

  • And this old woman bugs me out too! [ominous music]

    この婆さんなんか、 見てるとこっちまでおかしくなりそうだ

  • [ominous music]

    更に酷いことに、街中に同じ人物が 出現する

  • What makes this whole thing even more disturbing is that the same people are repeated throughout the town.

    ここは一体どこなんだ!?

  • What is this place?!

    ゲーム内のキャラに嫌がらせをすることもできる

  • You could harass people in this game too.

    特に効果が残るわけではなく、奴らの 一日を台無しにする程度だ

  • It doesn't have any lasting effects, it's just enough to make their day miserable.

    おい、いったい何が起こってるんだ!?

  • Whoa, what's happening here?!

    数秒前までテイルスがいたのに、 急にゲームから攻撃を受けてやがる!

  • Tails was here for a second, and now the game is beating itself up!

    あぁ、やっちまった、やっちまった! 総員避難だ、身を守れっ!

  • Aah, it's fuckin' up, it's fuckin' up!! Take cover, take cover!!

    通路をふさぐために守衛が立ってるな

  • There's a bunch of guards blocking the path,

    だが頑張れば隙間を抜けられる…ちょっとだけな

  • but if you try, you can actually run past them... slightly.

    守衛はここを守ってるんじゃなく、たまたま 見えない壁の前に立ってるだけなのさ

  • They're not blocking it, there's some kind of unseen force that they happen to be standing in front of.

    時には何の目印もないこともある!

  • Other times, there's nothing there at all!

    そこら中見えない壁で囲まれてやがるんだ!

  • The whole game is enclosed by invisible barriers!

    ところで、どこに行けばいいんだ?

  • So, where do I go?

    テイルスが自殺しなかったか!?

  • [Tails screams] Did Tails just kill himself?!

    マジで自殺してやがる!

  • [Tails screams]

    ゲームに耐えられなかったんだ!

  • He did!

    このゲームは自殺するほど酷いんだよ!

  • [Tails screams]

    どこかへ向かうためには、まずこの靴をくれる イカレ爺と話さなきゃならない

  • He just couldn't take it!

    靴だぁぁぁぁ! 靴だぞぉぉぉぉぉ!

  • The game was THAT bad!

    靴を手に入れると、今度は 大量の輪をくぐらされる

  • [splash!]

    ソニックは自分を何だと思ってるんだ? スーパーマンか?

  • To get anywhere, first you have to talk to this raving madman who gives you shoes!

    あぁ…それを終えると、 ライトチップの購入が可能になる

  • Shoooees! Shoooeees!

    これで水の上を飛んで、 スタート地点へ行ける…(笑)

  • Once you have the shoes, you get to run through a bunch of hoops.

    ステージ1のスタート地点にな!

  • Who does Sonic think he is, Superman?!

    ステージが始まると、リアルさが薄れ、 ソニックゲーらしくなってくる

  • Ugh... after you do that, you're able to buy the light chip,

    ようやくアクションの始まりだ

  • which allows you to jump across the water, which leads to the entrance... [laughing]

    ロボと戦ったり、ループ状の坂を走り抜けたり、 あらゆる楽しいことができる…

  • The entrance... to Level 1!

    でも全然楽しくないんだ

  • In the level, the game takes on a fantasy style, which is more like what you'd expect from a Sonic game.

    普通なら楽しいことをしているはずなのに、

  • This is where the action begins.

    何かが楽しさを減らしてしまっている

  • You're fighting robots, you're running around loops, you're doing all the fun stuff you'd want...

    まるで犬の糞まみれの トランポリンで遊んでいるみたいだ

  • ... but it's not fun!

    ほとんどの部分は自動化されてて、 正しいタイミングでボタンを押すだけになってる

  • It almost is, you're doing something that would normally be fun,

    そうすればソニックが 着地すべき場所に着地する…たとえそこがシャチの上でも

  • but there's something on top of it that's making it less preferable,

    見た目は格好良いだろうが、 ほとんどの部分は操作していないんだ

  • Like jumping on a trampoline with a bucketful of dog turds on it!

    敵に遭遇すると、ソニックは 自動で標的をロックオンしてくれる

  • Most of the experience is sort of automated: All you do is push buttons at the right time,

    すべきことと言えばただボタンを連打するだけだ

  • and Sonic jumps to wherever he's supposed to land, including a killer whale!

    だがゲームプレイは刻々と変化するので、 適当にやることもできない

  • It looks cool, but you're not controlling much of it.

    どの場所でもこれは変わらん

  • When you take out enemies, Sonic automatically locks on to his target,

    「ダミーリングボム」なる 数種類の武器も手に入る

  • so all you're doing is tapping the button over and over!

    どんな名前だよそれ?

  • But the gameplay changes every ten seconds, so there's no way to really sum it up.

    他にはどんなのがあるんだ、 「ラリラリジェムガン」とかか?

  • It's all over the place!

    カメラ角度を変更できるが、 カメラの進行方向に何かあると引っかかる

  • You also get some kinda weapon called a Dummy Ring Bomb.

    まるで本物のカメラがあって、それが そこら中にぶつかってるみたいだ

  • What kinda name is that?

    カメラが自動調整される場合もあるが、

  • What else is there, Dope Gem Gun?!

    ソニックが一瞬で駆け抜けちまう

  • You can move the camera angle, but if there's anything in your way, the camera stops,

    くそっ、フラッシュを焚いとくべきだった!

  • as if there's physically a camera that exists which bangs into everything!

    ここでシャチに掴まって…

  • [TWACK!] Ugh!!

    い、今何が起こった!?

  • Then there's other times when the camera angles are automatic,

    テイルスに切り替わったが、何の警告も無かった上 デフォルトで間違った向きを向いてやがる!

  • but there's a few moments where Sonic actually runs past the camera!

    当たり前だが、死ぬと戻される

  • Aw man, I knew we should've got the Flash!

    だがステージの最初に戻る訳じゃない ああクソッ

  • Hey, just hanging on the whale here...

    街に戻されるわけでもないぜ

  • Um... what just happened?!

    オープニングまで戻されるのさ

  • It switched to Tails, but there's hardly any warning, and it faces you in the wrong direction!

    畜生め!

  • [Tails screams some more]

    罰か何かなのか!?

  • Not to mention, when you die, you go back.

    これより酷いのは、Xboxからディスクが 吐き出され、ケースに戻され、

  • Not back to the start of the level, oh no!

    勝手に再梱包されてゲーム店に戻り、 再び買わなきゃいけなくなることくらいだろうよ!

  • Not back to the town either, no, no!

    ともかく、ステージ1を終わらせた

  • You go back... to the opening cutscene.

    すると門が閉まって シャチが外に出られなくなる

  • Damn!

    つまりシャチを罠にかけるのが 目的だったってことか?

  • Is that a punishment or what?!

    スポックならきっと「これはあなたのシャチじゃあないぜ」 と言うだろうな

  • The only thing worse I could think of is if the Xbox spit out the game, which landed back inside the case,

    てっきり「フリー・ウィリー」みたいに シャチを逃がしてやるんだと思ってたよ

  • which re-shrinkwrapped itself and flew back to the store so you had to buy it again!

    ところで、「フリー・ウィリー」のポスターって 子供がシャチを殴ってるように見えないか?

  • Anyway, I made it to the end of the stage,

    シャチが宙に浮くほど強く殴れる奴なんて いるのかよ?

  • a gate comes down which prevents the whale from getting out...

    このガキは怒らせない方がいいぜ

  • So the goal all along was to trap the whale?!

    ともかくシャチを閉じ込めた後も、 何となくステージは続く

  • As Spock would say: This is not the hell your whale!

    ソニックは自動的に最高速で走り始める

  • I thought you'd be freeing the whale, like Free fuckin' Willy!

    プレイヤーは視界に入るあらゆるものを 避けなければならない

  • By the way, don't you think on the poster of Free Willy, it looks like the kid is punching the whale?

    死ぬ…死ぬ…これは死ぬって…

  • Who the hell could punch a killer whale so hard that it becomes airborne?

    やったぜ。

  • You don't fuck with that kid!

    「任務ミッションをクリアしました」だと?

  • Anyway, after the whale the stage still goes on, because it feels like it.

    一体何の専門用語だよ? 「場面ステージをクリアしました」って 言ってるのとと大差ないぞ

  • Now Sonic is running automatically at top speed.

    このチンポコゲーめ

  • You have to steer to avoid smashing face-first into everything in sight.

    そのあと羽が見つかって、ソニックは 姫が別の場所へ向かったと察する

  • I'm gonna die... I'm gonna die, I'm gonna d--!

    正気か? 「姫は別の城にいる」なんて でたらめを抜かしてやがる

  • I won.

    スーパーマリオじゃねえんだぞ!

  • "Cleared ACT Mission?"

    あと、羽が落ちるシーンを見ると フォレスト・ガンプのオープニングを思い出す

  • What kinda terminology is that? That's like saying "Cleared LEVEL Stage!"

    ママはいつも言ってた、 人生は箱一杯のクソみたいなものだって

  • This game is dick cock.

    どれも全部クソばかりだ、って

  • After this you find a feather, which clues in Sonic that the Princess was moved to another location.

    そしてまた街へ向かう…そう、 この街が全ステージへの中継地点なのさ

  • Seriously? You're gonna pull that "Princess is in another castle" bullshit?!

    ステージをクリアするたび、街に戻って ふざけた依頼をこなさなきゃならない

  • This isn't Super Mario Bros.!

    例えば、あるエリアに行きたいとしよう

  • Also, when the feather falls down, it reminds me of the opening scene of Forrest Gump.

    守衛のピエトロは「リーダーを見つけろ」という

  • Mah momma always said, life was like a box o' shit.

    はいはい、バカみたいにそこら中を 駆け回って、そいつを探しますか…

  • Ya always gonna get shit.

    全員に話しかけたが、 誰もリーダーのことなんか知らない

  • So we're in the town again... yeah, the town is like the main hub which links you to all the stages.

    仕方がないのでピエトロに話しかけると、 リーダーを見つけたか聞いてくる

  • So every time you beat a stage, you have to go back to the town and complete some other asinine goal.

    いいえを選ぶと、「じゃあまだ待つよ」 と言われる

  • For example, there's an area which you're trying to gain access to.

    そこでまた、あてもなく辺りを走り回る

  • The guard, Pietro, says to find the captain.

    他に話しかける奴もいないので、 またピエトロの方へ

  • Alright, so now I'm running all over the place like an idiot, trying to find this person...

    「リーダーを見つけたか」だと? むう…

  • I talk to everyone, and nobody knows who the captain is.

    もうどうにでもなれ、Yes

  • Now I'm talkin' to Pietro again, he asks me if I found the captain.

    すると、リーダーだと思った奴に 話しかけて来いと言う

  • I say no, he says "Let's wait a while".

    ほう、今度は人当てゲームか?

  • So once again, I'm runnin' around aimlessly.

    待てよ…ピエトロじゃないだろうな!?

  • There's nobody else to talk to, so I go back to Pietro again...

    「当たりです、私がリーダーですよ」だと!?

  • "Did you find the Captain?" Hm...

    こんな尻穴展開が続くのかよ!?

  • Yes. Fuck it.

    ゲームデザインがクソなのもあるが、 これは完全に意図的な引っ掛けだろ!!

  • Now he says go talk to the person who I think is the captain.

    からかいやがって! 騙されちまった!

  • Oh, so it's like a guessing game now?

    クソが!

  • Wait a minute... is it Pietro?!

    今度は犬を探してほしいという子供だ

  • "You guessed it, I'm the captain"?!

    マジかよ、ソニックゲーで ソニックが迷子の犬を探すのか?

  • It was this asshole the whole time?!

    これは別にサイドクエストじゃなく、 ゲームを進めるのに必須のクエストなんだぜ

  • Shitty game design is one thing, but this was an intentional cheap shot!

    犬を探してそこら中 駆け回ってみるが、見つかりゃしない

  • They pulled a joke! They fucked you over!

    仕方なく子供の方へ戻り、 どっちの方を指差しているか確認する

  • Assholes!

    彼によると犬は向こうにいるそうだ まあヒントにはなるだろう

  • Then there's a kid who wants you to find his dog.

    だが…待てよ、あいつ今どこを指してた?

  • Really? A Sonic the Hedgehog game where Sonic has to retrieve a lost dog?!

    待て…

  • This isn't a sidequest, this is something you NEED to do to progress in the game!

    正気じゃねえ…

  • So I'm runnin' all over the place, lookin' for this dog... but no luck.

    壁を指差してるぞ!

  • So I go back to the kid to see which direction he's pointing...

    犬を探す方法は分かるだろ! 張り紙をすればいいんだよ!

  • He says the dog is over there. Okay, that should help.

    思いついてしかるべきことだし、 ペットを飼うというのは責任を持つことだろ

  • But... hang on, where's he pointing?!

    もし犬が迷子になったら、 立ったまま壁を指差してるんじゃなく、

  • Wait...

    自分で動いて犬を探すべきだろうが!

  • You can't be serious!

    ともかく犬を見つけたぞ…

  • He's pointing at a wall!!

    …ま、待て、ちょっと止まって考えてみろ 犬は本物に忠実にデザインされているが、

  • You know what kid, how about YOU find the dog! Put up some posters!

    その隣には巨大な、マンガタッチの ハリネズミがいる!!

  • That boy's gotta think. You got a pet, you got a responsibility!

    一体どういう世界線のゲームなんだよ!?

  • If your dog gets lost, you don't stand there pointin' at a wall,

    ところで、ロックマン2の曲が聞こえるね

  • you get your ass out there and you find that fuckin' dog!!

    [フラッシュマンステージに非常によく似たロックミュージック]

  • Ugh... so I complete the task, I get the kid's dog, and...

    ゲートを抜けて…ん、待て、何だ!?

  • ... h- hang on, stop and think about this: It's designed to look like a real-life dog,

    まさか跳び越えられるのか?

  • yet it's sitting next to a giant cartoon hedgehog!!

    …跳び越えられたな

  • What kinda world does this game exist in?!

    バンパーに触れたときの ソニックの浮揚具合はなかなか面白い

  • By the way, am I hearing Mega Man 2 music?

    何と後ろ側から接触しても反応するんだぜ

  • [rock music that sounds suspiciously similar to Flash Man's theme]

    確かに昔の良くスクロールの ソニックゲーではそういうこともあったが、

  • Gotta get through the gate... ugh, c'mon, what?!

    だが、どうして古い要素の中でも そこだけ再現したんだよ!?

  • Can I just jump over it? Can I?

    悪魔城の新作で、階段ムーンウォークの機能だけ 入念に再現したのに、

  • Can I-- I can just jump over it.

    他の部分では最低の限りを尽くすようなもんだぞ

  • I find it amusing how Sonic can propel himself by touching these bumpers,

    おい、今の見たか!?

  • even though he touches them from the BACK!

    俺はただジャンプしただけだぞ! そんな動作も処理できないのか!?

  • I think that kinda thing happens in some of the classic sidescrolling Sonic games,

    壁に向かって走ると操作が効かなくなり、 ソニックが横滑りすることがある

  • but of all the things they could've included from the classic games, why that?!

    変な角度のまま固まることもある

  • That would be like making a new Castlevania game and making sure to include the ability to moonwalk on the stairs,

    何故そんな立ち方なんだ?

  • but otherwise doing whatever garbage you want.

    何故空中でホバリングするんだ?

  • Whoa, did you see that?!

    何故逆さまにならないと跳べないんだ?

  • Aaahh!

    何故水に落ちると消えたり、海底をすり抜けたりするんだ?

  • All I did was jump! The game can't handle that?!

    水に落ちたのに空が描画される ゲームなんて他にあるかよ?

  • Sometimes if you run up against the wall you'll lose control, and Sonic does this sideways moonwalk.

    時にはソニックが完全に操作不能になる!

  • And sometimes you end up standing at a strange angle.

    ああ…考えが変わったよ、 このゲームは最高だ!

  • Why is he standing like that?

    エジプトに行って 巨大なトランスフォーマー犬を…

  • Why is he hovering in the air?

    うなじに生えたライトセーバーを掴んで 壁に頭から突っ込ませて倒した後…

  • Why can't he jump without going upside down?!

    …姫を助ける

  • Why is it when you fall in the water you disappear, or fall through the ocean floor?

    彼女は明らかに歩けるはずなのに、 走っていようがいまいがソニックは彼女を抱え続ける

  • What other can you think of where you fall in the water and end up in the sky?!

    ともかく、次のステージに入ると 道中倒れた柱だらけだ

  • And sometimes Sonic just completely spazzes out!

    全部すり抜けられるけどな!

  • [GASP]

    まるでBig Rigsみたいになってきたな

  • Uh... I changed my mind, this game's awesome!

    どのステージも、ちょっとした工夫をしないと クリアできない

  • [disco music]

    ここでは、砂の上を渡るときには右トリガーを押して 魔法のオーラを出さなきゃならない

  • So after you go to Egypt and defeat the giant Transformer dog

    そうしないと砂をすり抜けて落ちる

  • by grabbin' the lightsaber that's stickin' out the back of his neck and riding him head-first into a wall...

    流砂みたいに砂に「沈む」わけじゃないぞ、 「落ちる」んだ、まっすぐな!

  • ...you rescue the Princess.

    もしかしたら流砂ならぬ激流砂なのかもしれん

  • I'm pretty sure she can walk, but Sonic is always carrying her, even when he's not running.

    おい、こんなのどう予測しろってんだよ 柱は進路上にあったんだぞ

  • Anyway, you race through the next stage and there's all these fallen pillars in the way,

    何もかもやり過ぎで、そこら中に敵がいるし、

  • but you can go right through them!

    どこでも跳ねるし、地面が消えて薄い空気の層の上を歩いたりするし、

  • Okay, now it's like we're playin' Big Rigs.

    キャプテン・アメリカはいらん荷物を 撒き散らしてるし、

  • No stage would be complete if it didn't throw you some kind of curveball.

    どんどん伸びるアツアツの放射性ブツが生えた ロボの上を跳ばされるし、

  • [Sonic and the Princess scream in unison]

    ロボコック(Cocks=男性器)だね

  • Here, whenever you're runnin' on sand you have to hold RT, which surrounds you in a magic aura,

    ステージを終えると、 なんと姫に中指を立ててやがる

  • otherwise you fall through the sand.

    その後カットシーンに入るが、もっと奇妙になる

  • You don't SINK in it like it were quicksand, you fall right through!

    何が奇妙か、はっきりとは分からないんだが、

  • Maybe it's REALLY quick quicksand.

    多分、マンガタッチのハリネズミが人間の姫と ロマンチックな時間を過ごしていることだろうな…

  • [screaming some more]

    そう…それが原因だ、間違いない

  • Oh come on, how was I supposed to see that coming?! The pillar was in the way!

    だがこのシーンにはおかしな点が多すぎる

  • This is all too much, there's enemies everywhere,

    ソニックが鼻をほじると、姫が 口でしようとするところとか

  • I'm bouncin' all over the place, the ground's disappeared and I'm walkin' on thin air,

    だが一番気になったのはほんの些細な部分、0.5秒ほどもないカットだ

  • Captain America left his fuckin' crates layin' around,

    注目

  • and I'm bouncin' on the robots' hot, nuclear, glowing dicks!

    今カメラの方見たのか?

  • Robococks.

    ほんのちょっとしたことだが、 一度見ると記憶に残って離れない

  • After the stage, he gives the Princess a backhanded middle finger,

    何故カメラを見たんだ!? 一体どういう感情の表現なんだよ!?

  • and then the cutscenes start gettin' really weird.

    しかも姫は右側を向いている いいか、自身の右肩側だぞ

  • What's weird about it exactly, I'm not quite sure,

    だが次の場面では、左側を向いている!

  • it could be just the fact that it's a cartoon hedgehog sharing a semi-romantic moment with a human princess...

    ちょっと細かすぎたか? 次の話に移ろう

  • or... yeah, that's it. I said it.

    クソボス戦の話がしたいかな?

  • But there's so many odd things in this one scene.

    シルバー・ザ・ヘッジホッグとの戦いは ゲーム内随一のクソっぷりだ

  • Like when Sonic picks his nose, and then she's about to go down on him?

    奴は超能力でソニックや周囲の物体を 動かすことが出来る

  • But the part that bothers me the most is something very subtle that only lasts for half a second.

    そのため後ろからじゃないと近づくことが出来ない

  • Watch.

    だがほとんどの場合、シルバーは画面外だ! どこにいるか分かりゃしない!

  • Did she just look at the camera?

    マジでクソすぎる

  • It's so brief but once you see it, it's locked in your memory!

    まあ、これより酷いゲームもある

  • Why is she looking at the camera?! What does that expression mean?!

    これは一応ゲームと呼べるだけの 仕上がりではある

  • Also, she's lookin' to her right. Notice the position of the right shoulder.

    だが問題は、これがソニック・ザ・ヘッジホッグのゲームと して、これが傑作じゃなきゃならなかったということだ

  • But in the next shot, she's lookin' to her left!

    ただのソニックゲーじゃなく、新コンソール・新世代の ”元祖”ソニックゲーとしてな

  • Am I nitpicking too much? I'll move on.

    もし「ゼルダの伝説 トワイライトプリンセス」が クソゲーだったら、と想像してみろ

  • You wanna talk about shitty boss battles?

    あまつさえ「ソニック・ザ・ヘッジホッグ」なんて 銘打ってやがる

  • When you fight Silver the Hedgehog, this is the motherest of fucks.

    「ソニックリバイバル 3D」でもなく、 「ソニック・ザ・ヘッジホッグ」そのものだぞ まるでソニックゲーの代名詞みたいに

  • He uses telekinesis to move objects around, including Sonic.

    もしソニックゲーをやったことがないなら、 まずこちらの商品をどうぞ!

  • You can't get close to 'em unless you're charging 'em from the back,

    皆これを「ソニック'06」と呼ぶが、 俺は「ソニック・ザ・ファッ糞ッグ」と呼ぶぜ!

  • but most of the time, he's offscreen! So you never see where he is!

    こいつはアナル・ソースだ! 最悪すぎてもはや芸術作品だ!

  • This is bulldookie.

    繊細かつ慎重に作られたクソの彫刻作品だ! もはや感動するね!

  • You know what? I've played worse.

    こいつは”コレクション”に加えるに値するな

  • This at least qualifies as a game.

    このコレクションじゃないぞ… ”あの”コレクションにだ

  • But the problem was, it needed to be a masterpiece because it was a Sonic the Hedgehog game,

    オラ! これでも食らいな、このクソゲーが! ムゥゥン!

  • and not just any Sonic game, but it was THE Sonic game for a new console and a new generation.

    ほーら、こうか? これがいいのか? このクソめ!

  • This would be like if Zelda: Twilight Princess sucked.

    今回のAVGNはフル・セイル大学の提供で お送りしました

  • They even had the balls to call it Sonic the Hedgehog, not Sonic Revival 3D or something, no,

    糞じゃないゲームを作る大学ね

  • just plain Sonic the Hedgehog, as if this is the only Sonic game you need to know.

    世界構築、戦略、ストーリーは ゲーム制作の基礎で、

  • If you've never played one before, just start with this one!

    こうした基礎を固めるには、クリエイティブな 思考を持つ、団結したチームが必要だ

  • Everyone calls it Sonic '06, but I call it Sonic O'Fuckin' Piece of Shit!

    フル・セイル大学では、それぞれの役割を まとめるための、ゲーム学位課程がある

  • This is anal sauce! It's so bad it's a work of art!

    ゲームアート学部では、相互的な グラフィック開発の基礎に焦点が当たる

  • It's a fine, delicately crafted sculpture of shit! And I'm impressed!

    キャラメイク、ゲーム内の効果とアニメなども この範疇だ

  • You know, this is another one worthy of the Collection.

    ゲーム開発学位課程では、シングル及び マルチプレイに必要な技術とツールを習得する

  • I don't mean THIS collection... I mean THE Collection.

    そしてゲームデザイン学位課程では 現場で使われている製作過程を学び、

  • Urgh! Take it, you fuckin' game! Mmrgh!

    会話デザインの構成要素を学びつつ ゲームの設計と製作を知る

  • [whipping] Yeah, you like it, you like that? Fuckin' piece of shit!

    フル・セイル大卒はTitanfall2、

  • This episode of Angry Video Game Nerd is sponsored by Full Sail University.

    COD、FIFA、BattleField1などなど 沢山の大作ゲーに関わっている

  • Make games that don't suck!

    詳しくは上のアドレスへ

  • Worldbuilding, strategy and storytelling are the fundamentals of creating a game,

  • and it takes a cohesive team of creative thinkers to cover those bases.

  • At Full Sail University, there's a range of gaming degree programs to address each unique role.

  • In the Game Art undergraduate program, you'll focus on the fundamentals of interactive graphics development,

  • including character creation, in-game effects and animation.

  • Then, in the Game Development degree program, you'll master the tech and tools

  • necessary for single- and multiplayer video games.

  • And at last, in the Game Design degree program, you'll learn production processes used by today's studios

  • to design and produce games, while studying the building blocks of narrative design.

  • Full Sail graduates have worked on big titles such as Titanfall 2,

  • the Call of Duty series, the FIFA series, Battlefield 1 and tons more.

  • For more info, visit: fullsail.edu/avgn

Remember my Christmas Wish List episodes?

「薦められたゲーム」の回を覚えているかな?

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます