字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Ok hi, so yesterday I was chatting on Skype with a friend from New York, 昨日、ニューヨークの友人とスカイプでチャットしていたんですが、 and I know there's a lot of differences in... every country has their own language, いろんな違いがあります...どの国にも独自の言語があるんです、 and even like English-speaking languages have their own takes on particular words and phrases. そして、英語圏の言語でも、特定の単語やフレーズを独自の解釈で表現することがあります。 But it wasn't till my friend and I were discussing them, でも、友人とその話をしていて初めて、 and you know, comparing different words and stuff that I realized just how many there are. いろいろな言葉を比べたりして、こんなにたくさんあるんだ、と思いましたね。 Yes, technically we speak the same language, but there are so many differences. そう、厳密には同じ言語を話しているのですが、多くの違いがあるのです。 You could be forgiven for thinking it is another language. 別の言語かと思うくらいです。 So here are a few that we were talking about yesterday. そこで、昨日話していたものをいくつかご紹介します。 When it comes to cars, you pop the hood. 車の話になると、hood(ボンネット)を開けます。 We don't call it a hood. We call it a bonnet. 僕たちは hood と言わなく、bonnet と言います。 And we don't pop the trunk at the back. 後ろにある trunk(トランク)を開けません。 We don't call it a trunk. We call it a boot. trunk と言いません。boot と言います。 No idea why. What you call a truck, we call a ute, which is short for utility. 理由は不明です。皆さんが truck と呼ぶものを 私たちは ute と呼んでいます、utility の略です。 And with a baby, you know you put the diaper on a baby. そして、赤ちゃんの場合は、赤ちゃんにおむつをつけますよね? Yeah, we don't call them diapers here, we call them nappies. diaper(オムツ)と言わないです。nappies と言います。 And what do you put in a baby's mouth? A pacifier right? そして、赤ちゃんの口には何を入れるのか?おしゃぶりですよね? Yeah, I think if you said pacifier in Australia, most people would be like, "What the fuck is that?" そうですね、オーストラリアで pacifier(おしゃぶり)と言ったら、ほとんどの人が "何それ?"という感じだと思います。 We actually call it a dummy, and I'm not kidding, that's what, that's what we call it. 実は dummy と呼んでいるのですが、嘘ではなく、本当にそう呼んでいるんです。 You go to the gas station. We go to the service station, which is odd, gas station(ガソリンスタンド)に行きます。私たちは service station に行きます、変ですね、 because people don't really get their cars serviced there anymore anyway. というのも、あそこで車の整備をする人はもういないでしょうから。 And then because Australians are so big on slang, we don't even call it a service station, それから、オーストラリア人はスラングが多いので、service station とは呼ばないんですよ、 we just call it a servo. servo と呼びます。 You go to the grocery store. We go to the supermarket. あなたは grocery store(スーパーマーケット)に行く。私たちは supermarket に行きます。 You walk down the sidewalk. We walk down the foot path. あなたは sidewalk(歩道)を歩きます。私たちは foot path を歩きます。 You park in the parking lot. We park in a carpark. You wear a sweater. We call it a jumper. あなたは parking(駐車場)に車を停めるのです。私たちは carpark に車を停めます。あなたは sweater(セーター)を着用しています。私たちはそれを jumper と呼んでいます。 You call it a soda. We call it a soft drink, which I think originated from like liquor being a hard drink, and then your mixers being soft? あなたはそれを soda(ソーダ)と呼びます。私たちは soft drink と呼んでいます。酒はハードで、ミキサーはソフトというところからきているのではと思います。 I guess that's where that came from. そこから生まれたのでしょう。 But we don't really call it soda. Oh, and then there's the shopping cart, which we call a trolley. でも、私たちはそれを soda と呼ぶことはあまりないですね。それから、shopping cart(ショッピングカートを私たちは trolley と呼んでいます。 Oh there are so many! Oh, and what you call a cookie, we call a biscuit, ああ、たくさんありますね!それと、あなたが cookie(クッキー)と呼ぶものを、私たちは biscuit と呼んでいます、 and that's even more confusing, because what you call a biscuit is what we call a scone, さらに紛らわしいのは、ビスケットをスコーンと呼ぶことです、 except we don't pronounce it "scone," we pronounce it "scon," ビスケットをスコーンと呼びますが、"scone" とは発音しません、"scon"と発音します but we actually spell it the same, s c o n e, でもスペルは同じ S C O N E ですが 、 but it sounds like s c o n, think Tron. S C O N のように聞こえます、トロンと同じですね。 Hmm scones while watching Tron. ふむふむ、トロンを見ながら、スコーン。 I'm sure there are millions of others, and then there's England, 他にも何百万とあるんでしょうね、 そして、イギリスには、 and they've got a whole other set of words and phrases and stuff altogether, which I don't know about. 私が知らない全く別の単語やフレーズなどがあるのです。 But it's fun, I like the differences and stuff, but what I think's funny is like, you know, でも、楽しいし、違いとか好きなんだけど、面白いと思うのは、こう、ね、 in Australia, our media is all American オーストラリアでは、メディアは全てアメリカで really, like we get a lot of American TV, and all the movies are here 本当に、アメリカのテレビをたくさん見ることができるし、映画もすべてここで見ることができます。 and the music and everything, 音楽とか、いろいろ、全部です。 so we fully understand the American English language, you know, what I was talking about before, ということで、私たちはアメリカの英語を完全に理解することができます、 you talk about cookies and diapers and pacifiers, and you know クッキーやオムツやおしゃぶりの話をすると、 all that stuff, and we know exactly what you're talking about. そのようなことはすべて、私たちはあなたの言っていることをよく理解しています。 Yet I think if we went over to like New York and started talking our regular Australian English language, しかし、もし私たちがニューヨークのような場所に行き、通常のオーストラリア英語を話し始めたらと考えると、どうでしょう、 talking about dummies in a baby wearing a nappy after you put all the junk in the boot of the car, 車のトランクにガラクタを全部入れた後、おむつをした赤ちゃんにダミーの話をすると、 you'd be like looking at us like あなたたちは思うでしょう、 "What planet are you from?!" 「どこの惑星かた来たの?」 Oh and wouldn't you know it the camera died right there, but that's ok I was pretty much done anyway. と思ったら、そこでカメラが壊れてしまいました。 So what I want to do is I want to tag そこで、私がやりたいのは、タグ付けすることです、 a couple of people, 何人かの人を、 but I don't know how to do that or what that really means. ですが、そのやり方も、その真意もわからないのです。 The first person is Roland in England, まずがイングランドにいるローランド、 I want you to make a video like this one こんな動画を作ってほしいです sort of like 例えば、 giving a few examples of 例を挙げて、 unique phrases or words from your region or what you find different about あなたの地域特有のフレーズや言葉、またはあなたが変わったと思うこと the way that people speak in your part of the world あなたの地域の人々の会話の仕方 compared to like other parts of the English-speaking world. 英語圏の他の地域と比較しましょう。 (If that makes sense) And the other person is Charles, Tender Charles who is in Canada. そしてもう一人は、カナダにいるチャールズ、テンダーチャールズです。 I'd be interested to hear the differences between like your language... あなたの言語との違いを聞いてみたいです。 I'm not talking about... Okay, that sounds so weird because Charles actually speaks French and English. そんなことより... なるほど、シャルルが実際にフランス語と英語を話すので、とても奇妙に聞こえますね。 But I'm talking about the English part of しかし、英語の部分の話ですが you know what I mean. どういうことがわかりますね。 So I don't know how to tag you, だから、タグの付け方がわからないんです、 but if you want to make a video then make it like a response to this one しかし、もしビデオを作りたいのであれば、このビデオへの返信のようなものを作ってください。 and that will be a fun little game we can play. So, yeah. 私たちができる楽しい小さなゲームになるでしょう。そう、そうなんです。 Ok, that will do. OK、そうしましょう。 Ok bye. OK、バイバイ。
A2 初級 日本語 豪 オムツ 英語 喋っ トランク ガソリン スタンド アメリカ英語と全然違う!「オーストラリア」英語 57789 1611 Rose Shen に公開 2023 年 06 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語