Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Well, now we're going to the Bahamas to meet

    翻訳: Haruo Nishinoh 校正: Kieran Maynard

  • a remarkable group of dolphins that I've been working with

    さあ バハマへ行きましょう

  • in the wild for the last 28 years.

    私が28年間野生の中で研究している

  • Now I'm interested in dolphins because of their large brains

    イルカたちと会うために

  • and what they might be doing with all that brainpower

    私の研究の関心は イルカたちの大きな脳と

  • in the wild.

    高い知能を備えたイルカたちが野生の中で

  • And we know they use some of that brainpower

    どのような暮らしをしているのかにあります

  • for just living complicated lives,

    私たちは イルカが高い知能を生かして

  • but what do we really know about dolphin intelligence?

    複雑な社会生活を営むことを知っていますが

  • Well, we know a few things.

    イルカの知性の何が本当にわかっているのでしょう?

  • We know that their brain-to-body ratio,

    いくつかのことは知られています

  • which is a physical measure of intelligence,

    脳の全身に対する比率は

  • is second only to humans.

    体から計測できる知性の尺度ですが

  • Cognitively, they can understand

    これは人に次いで大きいのです

  • artificially-created languages.

    認知力の面では イルカは

  • And they pass self-awareness tests in mirrors.

    人工言語を理解できます

  • And in some parts of the world, they use tools,

    鏡に映った自分の姿を認識します

  • like sponges to hunt fish.

    ある海域では 海綿を道具として使い

  • But there's one big question left:

    魚を捕るイルカもいます

  • do they have a language, and if so,

    しかし大きな疑問が残ります

  • what are they talking about?

    イルカに言葉があるのか もしあるとすれば

  • So decades ago, not years ago,

    イルカは何を話しているのか

  • I set out to find a place in the world

    数十年前に -- 数年ではないのですよ --

  • where I could observe dolphins underwater

    私は水面下でイルカを観察できる

  • to try to crack the code of their communication system.

    場所を探しに出かけました

  • Now in most parts of the world, the water's pretty murky,

    彼らの情報伝達システムの秘密を解くためです

  • so it's very hard to observe animals underwater,

    世界のほとんどの海は 水が濁っているので

  • but I found a community of dolphins that live

    水面下で動物を観察することは難しいのです

  • in these beautiful, clear, shallow sandbanks of the Bahamas

    バハマ諸島の浅い砂浜の澄んだ水に住む

  • which are just east of Florida.

    イルカの集団を見つけることができました

  • And they spend their daytime resting and socializing

    フロリダ半島の少し東になります

  • in the safety of the shallows, but at night,

    イルカたちは昼間は浅瀬にいて

  • they go off the edge and hunt in deep water.

    集い休憩します 夜になると

  • Now, it's not a bad place to be a researcher, either.

    浅瀬から出て深場で狩りをします

  • So we go out for about five months every summer

    研究する場所としても悪くはないですね

  • in a 20-meter catamaran, and we live, sleep and work

    毎年夏の5ヶ月間ほど現地に出かけ

  • at sea for weeks at a time.

    数週間をサイクルとして 20メートルの双胴船に

  • My main tool is an underwater video with a hydrophone,

    研究と生活の場を設けます

  • which is an underwater microphone, and this is so

    主に用いる道具は水中ビデオカメラと集音器です

  • I can correlate sound and behavior.

    集音器は水中用のマイクロホンで

  • And most of our work's pretty non-invasive.

    音と行動を関連づけるために利用します

  • We try to follow dolphin etiquette while we're in the water,

    イルカの生活には極力干渉しません

  • since we're actually observing them physically in the water.

    イルカたちの活動を水中で観察するので

  • Now, Atlantic spotted dolphins are a really nice species

    水中では彼らのマナーに従います

  • to work with for a couple of reasons.

    タイセイヨウマダライルカはいくつかの点で

  • They're born without spots, and they get spots with age,

    研究に適したイルカたちです 生まれたときには

  • and they go through pretty distinct developmental phases,

    斑がないのですが 成長とともに現れます

  • so that's fun to track their behavior.

    成長の段階がはっきりとしていて

  • And by about the age of 15, they're fully spotted black and white.

    行動を記録するのが楽しいのです

  • Now the mother you see here is Mugsy.

    15歳頃になると 全身白黒の斑に覆われます

  • She's 35 years old in this shot,

    これは母イルカのマグジーです

  • but dolphins can actually live into their early 50s.

    撮影時には35才でした

  • And like all the dolphins in our community,

    イルカは50才前半まで生きることもあります

  • we photographed Mugsy and tracked her little spots

    群れのイルカたち同様に

  • and nicks in her dorsal fin,

    マグジーの写真を撮り 斑を記録し

  • and also the unique spot patterns

    背びれの傷跡や

  • as she matured over time.

    固有の斑模様などを

  • Now, young dolphins learn a lot as they're growing up,

    成長と共に記録しました

  • and they use their teenage years to practice social skills,

    若いイルカは成長過程で多くを学びます

  • and at about the age of nine, the females

    10代に当たる年齢で社交術を学びます

  • become sexually mature, so they can get pregnant,

    9歳頃になると 雌のイルカは

  • and the males mature quite a bit later,

    性的に成熟し 妊娠可能になります

  • at around 15 years of age.

    雄はかなり遅れて

  • And dolphins are very promiscuous,

    15歳頃に成熟します

  • and so we have to determine who the fathers are,

    イルカは不特定の相手と関係を持つので

  • so we do paternity tests by collecting fecal material

    父親が誰なのか調べねばなりません

  • out of the water and extracting DNA.

    そこで水中から排泄物を集めて

  • So what that means is, after 28 years,

    DNAを抽出し 実父を確定する検査を行います

  • we are tracking three generations,

    その結果 28年間の間に

  • including grandmothers and grandfathers.

    祖父母を含む3世代の

  • Now, dolphins are natural acousticians.

    家系が明らかになりました

  • They make sounds 10 times as high

    イルカは生まれつき音を操ることが得意で

  • and hear sounds 10 times as high as we do.

    人間に聞こえる10倍の高さの音を発し

  • But they have other communication signals they use.

    10倍の高さの音を聞くことができます

  • They have good vision, so they use body postures to communicate.

    他の伝達手段も持ち合わせています

  • They have taste, not smell.

    視覚にすぐれ 体の姿勢で意思疎通できます

  • And they have touch.

    臭覚はダメですが 味覚と

  • And sound can actually be felt in the water,

    触覚にすぐれています

  • because the acoustic impedance of tissue and water's about the same.

    水中では音を肌で感じることができます

  • So dolphins can buzz and tickle each other at a distance.

    水と皮膚との音響特性が近似しているからです

  • Now, we do know some things about how sounds are used

    遠くからガヤガヤとおしゃべりもできます

  • with certain behaviors.

    ある種の行動に伴う音の使い方については

  • Now, the signature whistle is a whistle

    解明が進んでいます

  • that's specific to an individual dolphin, and it's like a name. (Dolphin whistling noises)

    シグネチャーホイッスルと呼ばれる鳴き方は

  • And this is the best-studied sound,

    個体に固有の鳴き方で 名前のようなものです (ホイッスル鳴き)

  • because it's easy to measure, really,

    これは最もよく研究されている鳴き声です

  • and you'd find this whistle when mothers and calves

    測定しやすく たとえば

  • are reuniting, for example.

    子イルカが母イルカの元に戻るときに

  • Another well studied sound are echolocation clicks.

    聞くことができます

  • This is the dolphin's sonar. (Dolphin echolocation noises)

    もう一つ研究が進んでいるのは エコーロケーションのクリック音です

  • And they use these clicks to hunt and feed.

    イルカのソナーです (エコーロケーションの音)

  • But they can also tightly pack these clicks together

    このクリック音は狩りや餌を摂る時に用います

  • into buzzes and use them socially.

    この2つの音を同時に発して

  • For example, males will stimulate a female

    社交の際の音としても使います

  • during a courtship chase.

    たとえば 求愛の追尾行動では

  • You know, I've been buzzed in the water.

    雄が雌をこの音で刺激します

  • (Laughter)

    実は私もこれで言い寄られたんですよ

  • Don't tell anyone. It's a secret.

    (笑)

  • And you can really feel the sound. That was my point with that.

    秘密にしといてくださいね

  • (Laughter)

    体に感じちゃうんです だから内緒です

  • So dolphins are also political animals,

    (笑)

  • so they have to resolve conflicts.

    イルカは争いを解決できる

  • (Dolphin noises)

    交渉力も持ち合わせています

  • And they use these burst-pulsed sounds as well as

    (イルカの鳴き声)

  • their head-to-head behaviors when they're fighting.

    争うときには このバーストパルス音を発し

  • And these are very unstudied sounds

    さらに頭をつきあわせるような行動を見せます

  • because they're hard to measure.

    これはまだ十分に研究されてない音です

  • Now this is some video of a typical dolphin fight.

    測定が困難だからです

  • (Dolphin noises)

    これは典型的なイルカの争いの様子です

  • So you're going to see two groups,

    (イルカの鳴き声)

  • and you're going to see the head-to-head posturing,

    2つのグループがいます

  • some open mouths,

    頭をつきあわせる行動を見せます

  • lots of squawking.

    何頭かは口を開いて

  • There's a bubble.

    かなり激しく言い争っていますね

  • And basically, one of these groups will kind of back off

    泡も吹いています

  • and everything will resolve fine,

    やがて一方の集団が後退し

  • and it doesn't really escalate into violence too much.

    事態は解決しました

  • Now, in the Bahamas, we also have resident bottlenose

    実際激しい戦いになることはありません

  • that interact socially with the spotted dolphins.

    バハマには バンドウイルカも住み着いていて

  • For example, they babysit each other's calves.

    マダライルカと交流しています

  • The males have dominance displays that they use

    お互いに子供の面倒を見たり

  • when they're chasing each other's females.

    雄はお互いの雌を追尾して

  • And the two species actually form temporary alliances

    示威行動も見せます

  • when they're chasing sharks away.

    この2種のイルカは時に連合して

  • And one of the mechanisms they use to communicate

    サメを追い払ったりもします

  • their coordination is synchrony.

    協調行動のコミュニケーションは

  • They synchronize their sounds and their body postures

    同調によって行われます

  • to look bigger and sound stronger.

    イルカたちは声を合わせ姿勢を合わせて

  • (Dolphins noises)

    声をより大きくし 体をより大きく見せます

  • Now, these are bottlenose dolphins,

    (イルカの鳴き声)

  • and you'll see them starting to synchronize

    これはバンドウイルカです

  • their behavior and their sounds.

    動作と鳴き声を

  • (Dolphin noises)

    同調させようとしていますね

  • You see, they're synchronizing with their partner

    (イルカの鳴き声)

  • as well as the other dyad.

    連れ合いやもう一組のカップルに

  • I wish I was that coordinated.

    声と動作を合わせているのがわかるでしょう

  • Now, it's important to remember that you're only hearing

    私もこんな具合に協調できるといいのですが

  • the human-audible parts of dolphin sounds,

    ここで注意すべきは 人に聞こえる音は

  • and dolphins make ultrasonic sounds,

    イルカの発する音の一部分に過ぎないことです

  • and we use special equipment in the water

    イルカは超音波も発します

  • to collect these sounds.

    超音波を録音するためには

  • Now, researchers have actually measured whistle complexity

    特殊な機器を持ち込みます

  • using information theory,

    研究者は情報理論を用いて

  • and whistles rate very high relative to even human languages.

    イルカのホイッスル鳴きの複雑さを分析し

  • But burst-pulsed sounds is a bit of a mystery.

    鳴き声は 人の言語とすら比較できるほど 高度に複雑であるとしています

  • Now, these are three spectragrams.

    ですが バーストパルス音は少々謎です

  • Two are human words, and one is a dolphin vocalizing.

    ここに3つの声紋があります

  • So just take a guess in your mind which one is the dolphin.

    2つは人間の発した単語で 1つはイルカの発話です

  • Now, it turns out burst-pulsed sounds actually look

    さあこのうちどれがイルカのものでしょう

  • a bit like human phonemes.

    バーストパルス音は人の発話の

  • Now, one way to crack the code

    音素に少々似ています

  • is to interpret these signals and figure out what they mean,

    これを解読する一つの方法は

  • but it's a difficult job, and we actually don't have a Rosetta Stone yet.

    一つ一つの音の信号を解釈し意味を探ることです

  • But a second way to crack the code

    これは難しいことです 暗号解読表もありません

  • is to develop some technology,

    二つ目の方法は

  • an interface to do two-way communication,

    双方向的な伝達を可能にする

  • and that's what we've been trying to do in the Bahamas

    何らかの方法を開発することです

  • and in real time.

    私たちは開発を続けてきました

  • Now, scientists have used keyboard interfaces

    即時的な伝達を目指して

  • to try to bridge the gap with species

    科学者たちはこれまでキーボードを使って

  • including chimpanzees and dolphins.

    チンパンジーやイルカなど異なる生物との

  • This underwater keyboard in Orlando, Florida,

    意思疎通を試みてきました

  • at the Epcot Center, was actually

    フロリダ州オーランド エプコットセンターの

  • the most sophisticated ever two-way interface designed

    この水中キーボードは

  • for humans and dolphins to work together under the water

    水中で人間とイルカが交流し

  • and exchange information.

    意思疎通するために設計された

  • So we wanted to develop an interface like this

    もっとも洗練されたインターフェースです

  • in the Bahamas, but in a more natural setting.

    バハマでは より自然な環境の中で

  • And one of the reasons we thought we could do this

    同様のインターフェースの開発を試みました

  • is because the dolphins were starting to show us

    これが可能だと考えたのは