字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Twenty-ninth of January, 1945 NOWNESS 提供 My dearest one レターズライブ I've just heard the news that all the army men ベネディクト・カンバーバッチ朗読 「愛するベッシーへ」 who were held POW are to return to their homes 1945年 1月 29日 Because of the shipping situation 愛する君へ we may not commence to go before the end of February 戦争捕虜の兵士が but can probably count on being in England sometime in March 帰還できることになったと聞いた It may be sooner 輸送の手配の都合で It has made me very warm inside 2月末より前に出発することは かなわないかもしれないが― It is terrific 3月中にはイングランドに 戻れるかもしれない Wonderful もっと早く帰れるかも Shattering とても温かい気持ちになったよ I don't know what to say, and I cannot think 嬉しい The delay is nothing 素晴らしい The decision is everything 最高だ I must spend the first days at home 何と言ったらいいかわからない I must consider giving a party somewhere 遅れたってかまわない Above all, I must be with you この決定こそすべてなんだ I must warm you, surround you, love you 最初の数日間は家で過ごさなくては and be kind to you どこかでパーティーをするのもいい I would prefer not to get married 何よりも 君と一緒にいなくては but want you to agree on the point 君を温め 包み込み 愛さなくては In battle, I was afraid そして君に優しくしなくてはね for you, for my mother, for myself まだ結婚はしたくないんだが― Wait we must その意味を分かってほしい my lover, my darling 戦場で 僕は怖かった― Let us meet 君や僕の母や僕自身を思って Let us be, let us know 時を待とう but do not let us now make any mistakes 僕の愛しい君よ How good for us to see each other before I am completely bald 会って― I've some fine little wisps of hair on the top of my head 共に過ごそう 互いを知り合おう It's not much good me trying to write about recent experiences でも今過ちを犯さぬようにしよう now that I know I should be able to tell you everything myself すっかり髪がなくなってしまう前に 会えるのがどんなにいいことか within such a short time 頭のてっぺんのあたりに まだ髪がいくぶん残っているよ What I have my eye on now 最近の出来事をここに したためるのはやめよう is the first letter from you saying that you know I am alright もうすぐきみに直接すべてを話せると and the next saying you know I am coming to you わかっているのだから Plan a week somewhere, not Boscombe or Bournemouth 今 僕が目を留めているのは and think of being together 君からの初めての手紙だ 君は僕が無事なはず― The glory of you 戻ってきてくれるはずだと書いている I hoped that you will not start buying any clothes どこかで一緒に1週間ほどすごそう ボスコンブやボーンマス以外のどこか― if you have any coupons left 一緒にいるのを思い浮かべてごらん because you think you must look nice for me 美しい君よ Just carry on as near as possible to normal 配給切符があまっていても I shall tell my family I hope to spend 服を買い始めようなどと しないでおくれ a week away with you somewhere during my leave 君のことだから 僕のために着飾ろうとするだろうが My counsel to you is to tell as few people as possible できる限り いつも通りにしてほしい to avoid preening yourself, and saying much 家族には 休暇がもらえる間 That is my advice 君と1週間ほどどこかで 過ごしたいと伝えるつもりだ not anything but that 君に伝えたいのはただ できるだけ誰にも言わないこと― I hope you understand 身繕いせず多くを語らないこと I do not ever want it to be anything but our affair 僕の助言は Do not permit any intrusion ただそれだけだ I don't know how long leave I shall get わかってくれることを願うよ I could get as little as 14 days, and I may get as much as a month 僕たちの間だけのことに とどめておきたいんだ I'm wondering how I shall tell you I'm in England 誰にも割り込ませないように Probably it's still quicker to send a telegram than a letter どれくらい休暇がもらえるかはわからない And I hope to send you one announcing that I am on the same island 短くて14日間 長くてひと月くらいだろう I will send another one, I'm actually soon to get on the London-bound train イングランドに着いたら 君にどうやって知らせようか and you can ring Lee Green 0509 when you think I have arrived there 手紙より電報の方が速いだろうか It's a strange thing, because I cannot seem to get going 同じ島にいるのだと 君に知らせたいと思っている and write very freely また別の手紙を送るけれど もうロンドン行きの電車に乗るところだから All I am thinking about is "I am going home! I am going to see her!" 着いたと思う頃に0509番の リー・グリーンに電話をかけてみてほしい It's a fact, a real thing 変な気持ちだ もう出発するようにも思えないし an impending event like Shrove Tuesday, Christmas Day, or the Lord Mayor's Banquet うまく書けない You have to be abroad, you have to be hermetically sealed off 頭に浮かぶのは「家に帰れる! 彼女に会える!」ということだけだ from your intimates, from your home これは事実で 本当の出来事なのに to realize what a gift this going home is 告解の火曜日とかクリスマスとか ロンドン市長晩餐会のように特別だ The few letters of yours that I had on me 家に帰るということが いかに素晴らしいことかは I burned, the day previous to our surrender 外国に行って親しい者や家から So no one but myself has read your words 完全に切り離されなければ わからないものだ It is a pity that the winter weather will not be kind to us out of doors 持っていた君からの手紙は but it will be nice sitting next to you in the pictures 降伏の前日に燃やしてしまった no matter what may be on the screen 君の言葉を僕以外 誰も読まないように It will be grand to know we have each other's support and sympathy 冬の気候のせいで あまり外に出られないのは残念だが Won't it be wonderful to be together 君と一緒に映画を見るのは 楽しいだろう really together, in the flesh どんな映画であっても Not just to know that a letter is all we can send 互いを支えあい思いあうことが できるのは素晴らしいことだ I love you 共に過ごせるのは素晴らしいだろう - Chris じかに会って過ごせるんだ
A2 初級 日本語 英 帰れる イングランド 会える ほしい 休暇 素晴らしい ベネディクト・カンバーバッチの朗読(Benedict Cumberbatch reads ‘My Dear Bessie’” by Letters Live) 928 113 陈肆海 に公開 2017 年 04 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語