字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [music] Hi. Bill Caskey back at Caskey One. We’ve ビル・キャスキーがキャスキー・ワンに戻ってきましたビル・キャスキーがキャスキー・ワンに戻ってきました私たちは talked about this concept of emailing and to me, one of the skills of the future of の未来のスキルの一つであるメールの概念について話してくれました。 the sales professional or business development person is to be able to write and part of 販売の専門家や事業開発担当者が書くことができるようにすることです。 that is being able to write good copy and part of that is being able to write good copy それは良いコピーを書けることであり、その一部は良いコピーを書けることである in an email. をメールで紹介しています。 Since a lot of our communication today is done through emailing and documentation and 今日の私たちのコミュニケーションの多くは、電子メールや文書化されたものであり writing, we need to be good writers and one of the challenges in writing an email is many を書くには、良いライターになる必要がありますし、メールを書く上での課題の一つは、多くの times, we write it from the standpoint of, “What can I get out of this relationship?” "この関係から何が得られるのか" という視点で書くこともあります。 In other words, we usually don’t just write an email to say hey to someone. We write it 言い換えれば、私たちは通常、誰かに挨拶をするためだけにメールを書くことはありません。私たちが書くのは because there’s a problem somewhere or there’s an emotion. There’s a difficulty or I’m どこかに問題があったり 感情があるからです困難があったり、私は writing it to someone in the case today where I don’t even know them and they don’t 今日は知らない人に書いて、知らない人に書いて、知らない人に書いて、知らない人に書いて know me. 私を知っている Well that’s kind of an odd and awkward place. So you got to be really careful when you write まあ.........そこはちょっと変で気まずいところだな。だから、書くときは本当に気をつけないといけないんだ these emails that it comes across properly and correctly. So today, we’re going to のようなメールが正しく正しく届くようにするためにはそこで今日は talk about, “How do you write a prospecting email?” and all these emails that we talk 話をすると、「見込み客のメールはどうやって書くの? about on this video series are in the book Email It and you can find it there on the このビデオシリーズについては、本の中でそれをメールで送信し、あなたはそれを見つけることができます。 lower third of your screen where to go to get it. There are 20 different scenarios, 画面の下3分の1の場所にそれを取得するために行くことができます。20種類のシナリオがあります。 everything from how do you write a connector email to how do you write an email to a potential コネクターメールの書き方から、見込み客へのメールの書き方まで、すべてを網羅しています。 strategic partner. How do you write an email to a long, lost client? What about a resistant 戦略的パートナー。長らく行方不明になっていたクライアントへのメールの書き方は?抵抗感のある client? We’ve talked about that. What about a client who just disappeared off the face 依頼人?その話はしましたよね。顔から消えたクライアントはどうですか? of the earth? 地球の? But today we’re going to talk about how to write a prospecting email. There are a しかし、今日は見通しの良いメールの書き方についてお話します。があります。 couple of things to it. Number one, I think we have to get out of this feeling that we’re それにはいくつかのことがあります第一に、私たちはこの感覚から抜け出さなければならないと思います。 honing in and we’re putting pressure on this prospect. The surest way not to get an この見通しに圧力をかけています一番確実な方法は、 answer from an email is when the recipient feels pressure. So I think a thing to substitute メールからの返事は、相手がプレッシャーを感じているときです。ということで、代わりになるものがあると思います。 for pressure is just casualness and maybe even some humor. プレッシャーのためには、カジュアルさとユーモアが必要です。 So here’s an email that we came up with that we have found works very well and some そこで、ここでは、私たちが見つけた非常によく機能し、いくつかの of our readers of Email It have found the same thing. You’ve got to really let your メールイットの読者の多くが 同じことに気づいています本当に自分の personality show through. I would prefer you not take this. If you do end up buying the 人格が透けて見えるこれは受けない方がいいですね。買うことになった場合は book and starting to use these and cutting and pasting them, I still recommend that you の本を読んで、これらを使い始めて、切り貼りしていくと、やはりオススメなのは use your own words. If you wouldn’t say a certain thing that we say here, change it 自分の言葉を使うここで言うようなことを言わないのであれば、それを変える by all means. You got to have a little bit of your personality in it. ぜひとも自分の個性を少しは出せよ So here’s the way I would start an email to a brand new prospect. We’ll call them そこで私が新規の見込み客に メールを送る時の始め方を説明します私たちはそれらを呼び出すでしょう a cold prospect. By the way, I wouldn’t spend a lot of time counting your money on 冷ややかな見通しところで、私は、あなたのお金を数えている時間を these emailing to cold prospects because it’s very difficult. But if you have to do it, これらのコールド見込み客へのメールは 非常に難しいのでしかし、もしあなたがそれをしなければならないならば “You don’t know me. Here’s who I am. Let me tell you why I’m writing. I’m using "あなたは私を知らないこれが私の正体です。なぜ私が書いているかというと私が使っているのは this format because I hate making cold calls probably as much as you hate getting them. 私はコールドコールをするのが嫌いなので、この形式は、おそらくあなたがそれらを得るのが嫌いなのと同じくらい。 So I thought I would spare us both the agony and just drop you a note.” だから、私たち二人の苦悩を惜しんで、あなたに手紙を書こうと思ったの。" So that’s a way to just add some levity to the situation. Nobody has gotten that email だから、それは状況を平静にするための方法です。誰もメールを受け取っていない before. Now it has got to be you. It has got to be your personality but you’re setting 前に今はあなたでなければならないそれはあなたの個性でなければなりませんが、あなたは設定しています。 the stage there. You’re creating an atmosphere in this email where a person is at least interested そこの舞台。このメールの中で、少なくとも人が興味を持っている雰囲気を作っているのですね。 in reading the next paragraph in which I say, “All kidding aside, I work with businesses 冗談はさておき、私は企業と仕事をしています」という次の段落を読んで around this area helping them with some very specific problems like A, B and C. In no way この辺りでは、A,B,Cのような非常に特殊な問題に対応しています。 would I ever presume that you have any of these problems but I do find that half the あなたがこれらの問題を抱えていると 推測したことはありませんが、私は半分の問題を見つけることができます。 companies that I call on have them and half don’t. If it makes sense to get a coffee 私が電話している会社はそれらを持っていて、半分はそうではありません。コーヒーを得ることに意味があるならば sometime and discuss your issues, I would be happy to do that.” "いつかご相談にのっていただければ 嬉しいです" So you’re really being very casual with it. You’re being very soft and a little だから、すごくカジュアルな感じなんですよね。とてもソフトで少し elegant. You’re being very efficient. You’re not trying to hammer someone for an appointment エレガントなとても効率的だ誰かにアポを取るために 叩こうとしているのではなく and I think what you will find is this email will help break the ice a little bit. So make このメールは、あなたが見つけることができると思います。このメールは、少しだけ氷を割るのに役立つでしょう。だから sure you stay tuned for some of the modern emails, some modern rules of emailing and あなたは現代の電子メールのいくつか、電子メールを送信するいくつかの現代的なルールのためにチューニングされたままであることを確認してください。 if you liked what you heard here and like the tones of these, make sure you go to Email あなたがここで聞いたことが好きで、これらのトーンのような場合は、あなたが電子メールに行くことを確認してください。 It: A Seller’s Guide and buy the book. It’s only $20 and there’s also some other videos それは。A Seller's Guideを購入して、この本を購入しましょう。たったの20ドルで、他にもいくつかのビデオがあります。 in there too. Take care. そこにも気をつけてね http://emailitsellersguide.com/ [music] http://emailitsellersguide.com/ [音楽]
A2 初級 日本語 米 メール 書く 電子 見通し 書き 書ける あなたを知らない見込み客にメールを書く方法 - 営業マンのためのメールのコツ 4358 244 Baran に公開 2017 年 02 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語