字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント ♪♪ ♪♪ When he was nine years old, Ron, ロンが9歳の時 without my parents or myself knowing his whereabouts, 両親にも私にも彼の居場所を知られずに decided to take a mile walk from our home down to the library, 家から図書館まで1マイル歩くことにしました。 which was, of course, a public library, もちろん公共図書館でした。 but not so public for black folks 黒子には不向き when you're talking about 1959. 1959年の話をしているとき。 So as he was walking in there, そこで彼が歩いているうちに all these folks were staring at him みんなの視線は彼を見つめていた because it was white folk only 白人だけだから and they were looking at him saying, you know, と言って見ていました。 "Who is this negro?" "この黒人は誰ですか? So he politely positioned himself in line だから彼は礼儀正しく一直線に自分の位置を決めた to check out his books. で彼の本をチェックしてみてください。 Well, this old librarian, she says, さて、この老司書さんが言うには "This library's not for coloreds." "This library's not for coloreds.". He said, "Well, I would like to check out these books." 彼は言った、"まあ、私はこれらのbooks."をチェックアウトしたいと思います。 She says, "Young man, 彼女は言う、"若者。 if you don't leave this library right now, 今すぐこの図書館を出ないでください。 I'm gonna call the police." I'm gonna call the police.". So he just propped himself up on the counter... (laughs) だから、カウンターの上に身を乗り出して・・・。(笑) and sat there and said, "I'll wait." とそこに座って、言った、"I'll wait."。 So, she called the police and subsequently called my mother. それで、警察に電話して、その後、母に電話しました。 The police came down, two burly guys, 警察が降りてきたのは、太った男二人。 come in and say, "Well, where's the disturbance?" と言って来て、"Well, where's the disturbance? She pointed to the little nine year old boy 彼女は9歳の少年を指差した sitting up on the counter. カウンターに座って He says, "Ma'am, what's the problem?" 彼は言う、"Ma'am, what's problem? So my mother, in the meanwhile, she was called ということで、その間に母は and she comes down there praying the whole way there, 彼女はそこに降りてきて 祈りを捧げていました "Lordy, Jesus, please don't let them put my child in jail." 主よ、イエス様、どうかドン't let them put my child in jail.". And my mother asked the librarian, と母が司書に聞いてきました。 "What's the problem?" "What's the problem? "He wanted to check out the book. "彼は本をチェックアウトしたいと思っていました。 You know your son shouldn't be down here." あなたの息子はここにいるべきではないことを知っています。 And the police officer said, と警察官が言った。 "Why don't you just give the kid the books?" "Why don't't you just give the kid the books? And my mother said, "He'll take good care of them." そして、私の母は言った、"彼は'll take good care of them."。 And reluctantly, the librarian gave Ron the books. そして、しぶしぶ司書がロンに本を渡した。 And my mother said, "What do you say?" と私の母は言った、"What do you say? He said, "Thank you, ma'am." (laughs) と言っていました(笑)。 Later on, as youngsters, その後、若者の頃。 a show came on TV called, "Star Trek." と呼ばれるテレビに来たショーは、"Star Trek."。 Now, Star Trek showed the future where there were 今、スタートレックは未来があるところを見せてくれました。 black folk and white folk working together, 黒人民族と白人民族が協力して and I just looked at it as science-fiction, と思って、SFとして見ていました。 because that wasn't gonna happen, really. それはありえないことだったからだよ。 But Ronald saw it as science-possibility, you know. しかし、ロナルドはそれを科学の可能性として見ていました。 He came up during a time when there was があった時期に出てきた。 Neil Armstrong and all of those guys. ニール・アームストロングとか、そういう人たち。 So how was a colored boy from South Carolina, wearing glasses, サウスカロライナ出身の有色人種の少年がメガネをかけていたのはどうだったのか。 who never flew a plane, how was he gonna become an astronaut? 飛行機を飛ばなかった彼が どうやって宇宙飛行士になるんだ? But Ron was the one who didn't accept しかし、ロンは受け入れなかったのは societal norms as being his norm. 彼の規範としての社会規範。 That was for other people. それは他の人のためだった。 And uh, he got to be aboard his own Starship Enterprise. そして、彼は自分の宇宙船エンタープライズ号に 乗ることになったんだ ♪♪ ♪♪ Closed Captions by CaptionLink www.captionlink.com CaptionLinkによるクローズドキャプション www.captionlink.com