字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント They say you can tell a lot about someone by looking in their eyes. 目を見るとその人のことがよく分かる、と言いますね。 And when it comes to having a crush, they’re right. 恋に落ちた時はまさにそうです。 That's awkward. これは気まずいですね。 Hey love bugs, I'm Trace. どうも、トレースです。 When you’re looking at someone you like, I mean, like like, your body actually changes in a variety of ways. 誰かのことを見ると、特に「好意を持って」見ると、体に様々な変化が起こります。 And one of the things that happens is you go all googly-eyed. 何が起こるかというと、まず目がギョロっとします。 No really, your pupils dilate. というのは言い過ぎですが、瞳が拡張するんですね。 Your pupil size is controlled by your autonomic nervous system, 瞳の大きさは、自律神経系によってコントロールされて which regulates all of your involuntary actions like breathing, heart rate, and sweating. 呼吸、心拍、発汗といった全ての不随意運動をつかさどられます。 A branch of this system called the sympathetic nervous system, or SNS, 自律神経系には交感神経 (SNS) が含まれ、これは体の is responsible for your body’s fight or flight mechanism. 闘争・逃走反応をつかさどっています。 This mechanism acts up when you’re under stress, like when you’re talking to your crush, この反応はストレス下に置かれた時に起こります。例えば好きな人と話している時に and releases the hormone noradrenaline, causing your pupils to dilate. ノルアドレナリンというホルモンを放出して、瞳が拡張されるのです。 This same hormone also causes you to sweat more and your heart to beat faster around someone you like. この同じホルモンによって発汗が促されたり、好きな人の近くにいると心臓の鼓動が高まったりするのです。 And having dilated pupils might actually serve a purpose. 瞳が大きくなるのは、良いことでもあります。 Another study published in 2004 in Evolution and Human Behavior supported these findings 2014年に Evolution and Human Behavior 誌で発表された研究によると、男性は and also showed that women were more attracted to men with medium or large sized pupils. 男性は、女性の瞳が大きいほど魅力を多く感じることが分かりました。 Even as far back as 500 years ago in Italy, women trying to attract men would put the 何と500年前のイタリアにおいても、女性は男性を惹きつけようと extract of the belladonna plant into their eyes to dilate their pupils. ベラドンナのエキスを目に挿し、瞳を拡張させたと言われています。 Today, we just use photoshop. 今はフォトショップを使うけどね。 Another sign of attraction is that flushed look on your face anytime you get up the courage to talk to someone you like. 魅力となるもう一つの要素は、好きな人に話しかけようと勇気を振り絞った時に顔が赤くなることです。 Blushing is also a result of your SNS, which causes the blood vessels in your face to dilate, 赤面というのは SNS が働いている結果でもあり、顔の血管が拡張して increasing blood flow and giving you rosy red cheeks. 血流が増え、バラのように赤い頬となるのです。 It’s more common in women than men, and although there are a few theories as to why this happens, これは男性よりも女性によく見られる兆候であり、起こる原因には数説ありますが scientists still aren’t clear on the purpose of blushing. それが持つ意味については、研究者たちも未解明です。 But even if you aren’t the blushing type, あなたが赤面しない方でも、相手からしてみれば、 your crush might still be able to tell that you like them when you speak to them. あなたが好意を持っていることはばれているかもしれませんね。 There have been numerous studies done on what happens to your voice when you are attracted to someone 誰かを好きになった時、声がどうなるかについては、数々の研究が行われてきており and they all seem to agree that your voice changes, 声が変わるということについては概ね一致しているようです。しかし、どのように but they don't necessarily agree on how. ということについては意見が分かれています。 According to a 2014 study published in Evolution and Human Behavior, 2014年に Evolution and Human Behavior 誌で発表された研究によると、男性は males speak in a more melodic fashion when they are talking with someone they like almost the way you might speak to a baby, 好きな人の前ではより旋律的に、言ってみれば、赤ちゃんに話しかけるかのように and also they deepen their voice. 言葉を発し、また声も深くなるとのことです。 Another study published in Nonverbal Behavior supports this, Nonverbal Behavior 誌で発表された別の研究も、この結果を肯定しており、男性も女性も noting that both sexes had lower pitched voices when they were talking to someone they found attractive. 魅力的に感じる相手に話す時には、低い声になったということです。 “Excuse me, young lady, you’re looking awfully nice tonight!”. (低い声で)「お嬢さん、今夜はとてもお綺麗ですね!」 Maybe I should work on that. うん…ちょっと練習が必要ですね。 In both those studies, participants looked at potential partners that they found attractive. 2つの研究において被験者は、魅力に感じるパートナー候補を見つめました。 But a study done on people in relationships had different results. しかしすでに恋人関係にある人達に対して実験すると、異なる結果が出ました。 Research published in the Journal of Nonverbal Behavior took people in new relationships Nonverbal Behavior 誌に掲載された研究では、付き合い始めたばかりの被験者同士の会話を and had strangers listen in on their conversations. 第三者に聞いてもらいました。 The strangers had to guess if the subjects were talking to platonic friends or romantic partners. そしてその第三者は、被験者の二人がただの友人同士が、恋人同士かを予測しました。 Listeners noted that the tones people used with their partners were, quote, 第三者らが恋人同士の会話について述べたことを引用すると、 “more pleasant, sexier, and reflecting greater romantic interest”. 「より楽しそうで、色気があって、恋人に対する興味を大きく反映している」ということでした。 They also found that males and females both changed their voice to closely match or mimic the other's tone. また男性も女性も、相手の声の調子に合わせて自分の声を変えたことも分かりました。 Males spoke with a higher pitch, while ladies deepened their voices. 男性はより高い声で、女性はより深い声を使ったのです。 It’s almost as if they were trying to come together in harmony and make sweet, sweet beautiful music. それはまるで、二人で甘く美しい音楽を奏でているかのようだったのです。 So obviously, more research is needed to tell exactly how and why your voice changes when you're talking to your crush. もちろん、好きな人と話している時にどのように(そしてなぜ)声が変わるかについてはより研究を重ねる必要があります。 Just remember that even if you’re trying to play it cool, you’re still giving off physical cues that you're one smitten kitten. 何でもないような振りをしていても、あなたが相手にゾッコンだということはちょっとした仕草で分かりますから、忘れないようにしてくださいね。 And if things get serious, remember for 100 years every kiss begins with Kay. お付き合いが始まったら、覚えておいてください。100年の長きにわたって、全てのキスは Kay から…(有名なCMにかけて) Once you and your crush have finally gotten past the awkward beginnings, 初めの気まずい感じを乗り越えたら、 you might be ready for some cuddle bug time. 抱き合うのも良いかもしれませんね。 Check out this video to find out how spooning is good for your health. イチャイチャすることが健康にもたらす利益について、こちらのビデオをご覧ください。 How do you guys react when you see your crush? 好きな人を見かけたら、どんな風に反応しますか? Let us know in the comments, make sure you subscribe for more DNews and thanks for watching. コメント欄でお聞かせください。それから DNews のご登録もお忘れなく。ご覧いただきありがとうございました。
B1 中級 日本語 米 男性 研究 拡張 同士 恋人 被験 好きな人と一緒にいる時身体に起きる変な出来事(Weird Things Your Body Does When You're Around Your Crush) 29814 2061 Chloe Chen に公開 2017 年 08 月 22 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語