Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I want to start by doing an experiment.

    まずは実験から始めましょう

  • I'm going to play three videos of a rainy day.

    雨の日の映像を3つお見せします

  • But I've replaced the audio of one of the videos,

    そのうち1つの映像の 音声を替えてあります

  • and instead of the sound of rain,

    雨の音の代わりに

  • I've added the sound of bacon frying.

    ベーコンを焼く音を 付け加えています

  • So I want you think carefully which one the clip with the bacon is.

    ベーコンの音がするのは どの映像か 考えてみてください

  • (Rain falls)

    (雨音)

  • (Rain falls)

    (雨音)

  • (Rain falls)

    (雨音)

  • All right.

    いいですね

  • Actually, I lied.

    実は 私は嘘を言いました

  • They're all bacon.

    全部ベーコンの音なんです

  • (Bacon sizzles)

    (ベーコンが焼ける音)

  • (Applause)

    (拍手)

  • My point here isn't really to make you hungry

    私の目的は 何も皆さんが 雨の情景を見るたびに

  • every time you see a rainy scene,

    お腹をすかせることではなく

  • but it's to show that our brains are conditioned to embrace the lies.

    私たちの脳が嘘を受け入れるように 条件づけられていると示すことです

  • We're not looking for accuracy.

    私たちは正確性を 求めてはいないのです

  • So on the subject of deception,

    そこで 嘘について

  • I wanted to quote one of my favorite authors.

    私の好きな作家の言葉を 引用したいと思います

  • In "The Decay of Lying," Oscar Wilde establishes the idea

    『嘘の衰退』でオスカー・ワイルドは こう述べています

  • that all bad art comes from copying nature and being realistic;

    「劣悪な芸術は自然を模倣して 写実的たらんとすることに由来し

  • and all great art comes from lying and deceiving,

    素晴らしい芸術は 嘘とごまかしに由来しており

  • and telling beautiful, untrue things.

    美しい非現実のものについて 語るのだ」と

  • So when you're watching a movie

    ですから 皆さんが 映画を観ている時に

  • and a phone rings,

    映画の中で 電話が鳴っても

  • it's not actually ringing.

    それは実際に 鳴っているのではありません

  • It's been added later in postproduction in a studio.

    撮影後の編集作業において スタジオで追加された音です

  • All of the sounds you hear are fake.

    耳にする音は全て偽物なのです

  • Everything, apart from the dialogue,

    会話以外の音は全て―

  • is fake.

    偽物です

  • When you watch a movie and you see a bird flapping its wings --

    映画の中で 鳥が羽ばたく音がしたら―

  • (Wings flap)

    (鳥が羽ばたく)

  • They haven't really recorded the bird.

    それは鳥を録音したもの ではありません

  • It sounds a lot more realistic if you record a sheet

    シーツやゴム手袋を はためかせる方が

  • or shaking kitchen gloves.

    ずっとリアルな音になります

  • (Flaps)

    (はためく音)

  • The burning of a cigarette up close --

    間近でタバコが燃える音は―

  • (Cigarette burns)

    (タバコが燃える音)

  • It actually sounds a lot more authentic

    実は より本物らしい音がするのは

  • if you take a small Saran Wrap ball

    サランラップを丸めた玉が

  • and release it.

    ほどける音なのです

  • (A Saran Warp ball being released)

    (サランラップの玉がほどける音)

  • Punches?

    パンチはどうでしょう?

  • (Punch)

    (パンチの音)

  • Oops, let me play that again.

    おっと もう一度 聞いてみましょう

  • (Punch)

    (パンチの音)

  • That's often done by sticking a knife in vegetables,

    この音はたいてい 野菜にナイフを突き立てて表現します

  • usually cabbage.

    キャベツであることが多いです

  • (Cabbage stabbed with a knife)

    (キャベツをナイフで突き刺す音)

  • The next one -- it's breaking bones.

    次の音は 骨が折れる音です

  • (Bones break)

    (骨が折れる音)

  • Well, no one was really harmed.

    さて 実際に誰かが 怪我をするわけではなく

  • It's actually ...

    これは実は―

  • breaking celery or frozen lettuce.

    セロリか冷凍したレタスを 折る音なのです

  • (Breaking frozen lettuce or celery)

    (冷凍レタスかセロリを折る音) [ブルックリンではケールを使用する]

  • (Laughter)

    (笑)

  • Making the right sounds is not always as easy

    とはいえ ぴったりの音を 生み出すのは

  • as a trip to the supermarket

    スーパーの野菜売り場に行くほど

  • and going to the vegetable section.

    常に簡単なわけではありません

  • But it's often a lot more complicated than that.

    もっと複雑であることが ほとんどです

  • So let's reverse-engineer together

    ここで 音響効果の作り方を

  • the creation of a sound effect.

    逆行分析してみましょう

  • One of my favorite stories comes from Frank Serafine.

    私のお気に入りの話のひとつは フランク・セラフィーニのものです

  • He's a contributor to our library,

    彼は音響ライブラリーの貢献者で

  • and a great sound designer for "Tron" and "Star Trek" and others.

    『トロン』や『スタートレック』などの 音響デザインを手がけています

  • He was part of the Paramount team that won the Oscar for best sound

    彼はアカデミー音響編集賞を受賞した 『レッド・オクトーバーを追え!』の

  • for "The Hunt for Red October."

    パラマウント社のチームにいました

  • In this Cold War classic, in the '90s,

    冷戦を描いた この90年代の古典的映画で

  • they were asked to produce the sound of the propeller of the submarine.

    潜水艦のプロペラの音を作るよう チームは求められました

  • So they had a small problem:

    そこで直面した問題は

  • they couldn't really find a submarine in West Hollywood.

    ウェスト・ハリウッドでは 潜水艦が見つからないことでした

  • So basically, what they did is,

    そこで 彼らが講じた策は こうでした

  • they went to a friend's swimming pool,

    友人宅のプールに行って

  • and Frank performed a cannonball, or bomba.

    フランクがプールに 思い切り飛び込んだのです

  • They placed an underwater mic

    彼らは水中マイクと

  • and an overhead mic outside the swimming pool.

    オーバーヘッドマイクを プールの外に設置しました

  • So here's what the underwater mic sounds like.

    水中マイクには こんな音が聞こえていました

  • (Underwater plunge)

    (水中に飛び込む音)

  • Adding the overhead mic,

    オーバーヘッドの音も足すと

  • it sounded a bit like this:

    こんな風に聞こえます

  • (Water splashes)

    (水しぶきの音)

  • So now they took the sound and pitched it one octave down,

    彼らはこの音のピッチを 1オクターブ下げ

  • sort of like slowing down a record.

    スロー再生のような状態にしました

  • (Water splashes at lower octave)

    (1オクターブ低い 水しぶきの音)

  • And then they removed a lot of the high frequencies.

    それから高周波の音を消去しました

  • (Water splashes)

    (水しぶきの音)

  • And pitched it down another octave.

    そして もう1オクターブ 下げました

  • (Water splashes at lower octave)

    (さらに低い 水しぶきの音)

  • And then they added a little bit of the splash

    それから オーバーヘッドマイクの 水しぶきも

  • from the overhead microphone.

    少し付け加えました

  • (Water splashes)

    (水しぶきの音)

  • And by looping and repeating that sound,

    この音をループ再生して 繰り返すことによって

  • they got this:

    こんな音ができました

  • (Propeller churns)

    (プロペラの回転音)

  • So, creativity and technology put together in order to create the illusion

    つまり 創造性と技術が合わさって この錯覚が生み出されたのです

  • that we're inside the submarine.

    まるで潜水艦の中に いるかのように感じられますね

  • But once you've created your sounds

    しかし 音響効果を作って

  • and you've synced them to the image,

    映像に合わせてみると

  • you want those sounds to live in the world of the story.

    その音に物語の中で 生きてほしいと考えるようになります

  • And one the best ways to do that is to add reverb.

    良い方法のひとつは 残響を加えることです

  • So this is the first audio tool I want to talk about.

    これがお話ししたい 音響ツールのひとつ目です

  • Reverberation, or reverb, is the persistence of the sound

    残響音とは 元の音が止んだ後も

  • after the original sound has ended.

    音が持続することです

  • So it's sort of like the --

    ですから いわば

  • all the reflections from the materials,

    音が様々な物質に跳ね返ったもの―

  • the objects and the walls around the sound.

    つまり音を取り巻く物や 壁からの反射です

  • Take, for example, the sound of a gunshot.

    銃声を例に取ってみましょう

  • The original sound is less than half a second long.

    銃声の音源は 2分の1秒もありません

  • (Gunshot)

    (銃声)

  • By adding reverb,

    残響を加えることで

  • we can make it sound like it was recorded inside a bathroom.

    まるで浴室で録音されたかのような 音にすることができます

  • (Gunshot reverbs in bathroom)

    (浴室に響く銃声)

  • Or like it was recorded inside a chapel or a church.

    またはチャペルや教会で 録音されたかのようにもできます

  • (Gunshot reverbs church)

    (教会に響く銃声)

  • Or in a canyon.

    渓谷のようにもできます

  • (Gunshot reverbs in canyon)

    (渓谷に響く銃声)

  • So reverb gives us a lot of information

    ですから 残響によって この音を聞く者と

  • about the space between the listener and the original sound source.

    元の音源との間の空間について 多くのことがわかります

  • If the sound is the taste,

    音が味のようなものだとすれば

  • then reverb is sort of like the smell of the sound.

    残響は その音の においのようなものです

  • But reverb can do a lot more.

    残響にはもっと多くのことができます

  • Listening to a sound with a lot less reverberation

    画面で行われている動きよりも 残響がずっと少ない音を

  • than the on-screen action

    耳にすると

  • is going to immediately signify to us

    すぐさま 私たちは こう思います

  • that we're listening to a commentator,

    この音は解説者によるもの―

  • to an objective narrator that's not participating in the on-screen action.

    つまり 画面上の動きに参加していない 客観的な語り手の音なのだと

  • Also, emotionally intimate moments in cinema

    また 映画における ごく親密な瞬間というのは

  • are often heard with zero reverb,

    残響なしで提示されることが多いです

  • because that's how it would sound if someone was speaking inside our ear.

    なぜなら 耳元で話されると そのように聞こえるからです

  • On the completely other side,

    それとは全く反対に

  • adding a lot of reverb to a voice

    声にたくさん残響をかけると

  • is going to make us think that we're listening to a flashback,

    フラッシュバックを 耳にしているように聞こえたり

  • or perhaps that we're inside the head of a character

    登場人物の頭の中に いるように聞こえたり

  • or that we're listening to the voice of God.

    神の声を聞いているように 思えたりします

  • Or, even more powerful in film,

    映画でもっと効果を発するのは

  • Morgan Freeman.

    モーガン・フリーマンですね

  • (Laughter)

    (笑)

  • So --

    ですから―

  • (Applause)

    (拍手)

  • But what are some other tools or hacks

    では 音響デザイナーが用いる 他のツールや手法には

  • that sound designers use?

    どんなものがあるでしょうか?

  • Well, here's a really big one.

    非常に重要なものがこちらです

  • It's silence.

    そう 無音状態です

  • A few moments of silence is going to make us pay attention.

    ほんの少しの静寂でも 注意を引くことができます

  • And in the Western world,

    そして 西洋では

  • we're not really used to verbal silences.

    私たちは会話の中の沈黙に あまり慣れていません

  • They're considered awkward or rude.

    ぎこちないとか 失礼だと思われているからです

  • So silence preceding verbal communication

    ですから 会話に先立って 沈黙が流れると

  • can create a lot of tension.

    かなりの緊張感が生まれます

  • But imagine a really big Hollywood movie,

    しかし ハリウッドの超大作映画で

  • where it's full of explosions and automatic guns.

    爆発や銃が多く登場するものを 思い浮かべてみて下さい

  • Loud stops being loud anymore, after a while.

    大音量も しばらくすると 大きいと感じられなくなります

  • So in a yin-yang way,

    ですから 陰陽さながら

  • silence needs loudness and loudness needs silence

    静寂には大音量が 大音量には静寂があってこそ

  • for either of them to have any effect.

    それぞれに効果を持つようになります

  • But what does silence mean?

    でも 静寂とは何でしょうか?

  • Well, it depends how it's used in each film.

    これは映画でどのように 用いられるかによって違います

  • Silence can place us inside the head of a character

    静寂によって 登場人物の 頭の中にいると感じたり

  • or provoke thought.

    考える時間を与えられたりします

  • We often relate silences with ...

    私たちが静寂と 結びつけるものには―

  • contemplation,

    熟考

  • meditation,

    瞑想

  • being deep in thought.

    沈思黙考などがあります

  • But apart from having one meaning,

    しかし 1つの意味を持つのではなく

  • silence becomes a blank canvas

    静寂は 観る者がそれぞれに

  • upon which the viewer is invited to the paint their own thoughts.

    自分なりの考えを投影できる 真っ白なキャンバスになります

  • But I want to make it clear: there is no such thing as silence.

    ただ はっきりさせておきたいのは 無音状態などないということです

  • And I know this sounds like the most pretentious TED Talk statement ever.

    TEDトーク史上 最も仰々しい発言のように聞こえますね

  • But even if you were to enter a room with zero reverberation

    たとえ残響も外部からの音も 一切ない部屋に

  • and zero external sounds,

    足を踏み入れるとしても

  • you would still be able to hear the pumping of your own blood.

    自分の血液が押し出される 心臓の音が聞こえるはずです

  • And in cinema, traditionally, there was never a silent moment

    そして映画館では 伝統的に 無音状態などありませんでした

  • because of the sound of the projector.

    映写機の音がするためです

  • And even in today's Dolby world,

    現在のドルビーの 音響システムの時代でも

  • there's not really any moment of silence if you listen around you.

    良く耳を澄ませば 全くの無音などないことがわかります

  • There's always some sort of noise.

    常に何かしら音はしています

  • Now, since there's no such thing as silence,

    無音状態など存在しない とわかったところで

  • what do filmmakers and sound designers use?

    映画監督や音響デザイナーは 何を使っているのでしょう?

  • Well, as a synonym, they often use ambiences.

    類似したものとして 環境音がよく使われます

  • Ambiences are the unique background sounds

    環境音というのは それぞれの場所に見られる―

  • that are specific to each location.

    独特の周辺音のことです

  • Each location has a unique sound,

    それぞれの場所に独特の音があり

  • and each room has a unique sound,

    それぞれの部屋にも 独特の音があります

  • which is called room tone.

    これはルームトーンと呼ばれます

  • So here's a recording of a market in Morocco.

    これはモロッコの市場の録音です

  • (Voices, music)

    (声や音楽)

  • And here's a recording of Times Square in New York.

    これはニューヨークの タイムズスクエアの録音です

  • (Traffic sounds, car horns, voices)

    (交通音やクラクション、声など)

  • Room tone is the addition of all the noises inside the room:

    ルームトーンは 部屋の中の 雑音の合わさったものです

  • the ventilation, the heating, the fridge.

    換気扇、空調、冷蔵庫などです

  • Here's a recording of my apartment in Brooklyn.

    これはブルックリンにある 私のアパートの録音です

  • (You can hear the ventilation, the boiler, the fridge and street traffic)

    (換気扇、ボイラー、冷蔵庫 外の通りの音が聞こえる)

  • Ambiences work in a most primal way.

    環境音は非常に 原始的な作用をします

  • They can speak directly to our brain subconsciously.

    私たちの脳の 潜在意識に語りかけるのです

  • So, birds chirping outside your window may indicate normality,

    ですから 窓の外で鳥がさえずると 平常時であることが示されます

  • perhaps because, as a species,

    これはおそらく 私たち人間が

  • we've been used to that sound every morning for millions of years.

    何百万年もの間 この音を 毎朝耳にしてきたからでしょう

  • (Birds chirp)

    (鳥のさえずり)

  • On the other hand, industrial sounds have been introduced to us

    それに対して 工業的な音が 私たちの生活に入ってきたのは

  • a little more recently.

    より最近のことです

  • Even though I really like them personally --

    個人的にはとても好きなのですが―

  • they've been used by one of my heroes, David Lynch,

    というのも 私の憧れである デヴィッド・リンチや

  • and his sound designer, Alan Splet --

    その音響デザイナーの アラン・スプレットが使っているので―

  • industrial sounds often carry negative connotations.

    工業音は否定的な意味合いを 持つことが多いです

  • (Machine noises)

    (機械音)

  • Now, sound effects can tap into our emotional memory.

    音響効果は私たちの 感情の記憶に訴えかけます

  • Occasionally, they can be so significant

    時には 大きな意味を 持っているために

  • that they become a character in a movie.

    映画の登場人物になることさえあります

  • The sound of thunder may indicate divine intervention or anger.

    雷の音は 神の介入や 神の怒りを意味するかもしれません

  • (Thunder)

    (雷鳴)

  • Church bells can remind us of the passing of time,

    教会の鐘は過ぎゆく時間や

  • or perhaps our own mortality.

    限りある命を思わせます

  • (Bells ring)

    (教会の鐘が鳴る音)

  • And breaking of glass can indicate the end of a relationship

    ガラスが割れる音は 恋愛関係や友人関係の終わりを

  • or a friendship.

    告げることができます

  • (Glass breaks)

    (ガラスが割れる音)

  • Scientists believe that dissonant sounds,

    科学者によると 不協和音は―

  • for example, brass or wind instruments played very loud,

    例えば 吹奏楽の楽器が 大音量で奏でる音などは―

  • may remind us of animal howls in nature

    自然界で動物が 雄叫びを上げる様子を思わせるため

  • and therefore create a sense of irritation or fear.

    焦りや恐れを感じさせるといいます

  • (Brass and wind instruments play)

    (吹奏楽器の音)

  • So now we've spoken about on-screen sounds.

    ここまで画面上での音について 話してきました

  • But occasionally, the source of a sound cannot be seen.

    しかし 音源が 目に見えないこともあります

  • That's what we call offscreen sounds,

    これは画面外の音 つまり

  • or "acousmatic."

    「アクースマティック」と呼ばれます

  • Acousmatic sounds --

    アクースマティックの音は―

  • well, the term "acousmatic" comes from Pythagoras in ancient Greece,

    ところで「アクースマティック」という語は 古代ギリシャのピタゴラスに由来します

  • who used to teach behind a veil or curtain for years,

    ピタゴラスは長い間 ベールやカーテンに隠れて

  • not revealing himself to his disciples.

    自らの姿を弟子にも見せず 教えを垂れたためです

  • I think the mathematician and philosopher thought that,

    私が思うに この数学者でもある哲学者は

  • in that way,

    そうすることによって

  • his students might focus more on the voice,

    生徒たちが声や言葉や

  • and his words and its meaning,

    その意味に より集中でき

  • rather than the visual of him speaking.

    話しているピタゴラスの見た目に 惑わされないと考えたようです

  • So sort of like the Wizard of Oz,

    ですから オズの魔法使いや

  • or "1984's" Big Brother,

    『1984』のビッグ・ブラザーのように

  • separating the voice from its source,

    声をその音源から切り離すと―

  • separating cause and effect

    つまり原因と結果を切り離すと

  • sort of creates a sense of ubiquity or panopticism,

    遍在または全てを一望しているような 感覚が生まれて

  • and therefore, authority.

    権威を感じさせます

  • There's a strong tradition of acousmatic sound.

    アクースマティックの音には 力強い伝統があります

  • Nuns in monasteries in Rome and Venice used to sing in rooms

    ローマやヴェニスの修道院の 尼僧は天井に程近い

  • up in galleries close to the ceiling,

    回廊の部屋で 賛美歌を歌ったと言います

  • creating the illusion that we're listening to angels up in the sky.

    天高く舞う天使の歌声を聞いているという 錯覚を感じさせるためです

  • Richard Wagner famously created the hidden orchestra

    リヒャルト・ワーグナーは 舞台と観客の間に設けられた―

  • that was placed in a pit between the stage and the audience.

    オーケストラピットに オーケストラを隠したことで有名です

  • And one of my heroes, Aphex Twin, famously hid in dark corners of clubs.

    私の憧れのエイフェックス・ツインは クラブの暗い一角で演奏しました

  • I think what all these masters knew is that by hiding the source,

    偉大な彼らが知っていたのは 音源を見えなくすることで

  • you create a sense of mystery.

    神秘的な趣を出せるということです

  • This has been seen in cinema over and over,

    この手法は映画でも 繰り返し用いられ

  • with Hitchcock, and Ridley Scott in "Alien."

    ヒッチコックやリドリー・スコットの 『エイリアン』などがあります

  • Hearing a sound without knowing its source

    その源がわからない音を耳にすると

  • is going to create some sort of tension.

    何らかの緊張感が生まれるのです

  • Also, it can minimize certain visual restrictions that directors have

    また それによって映画監督の 視覚的制約が最小限にとどめられ

  • and can show something that wasn't there during filming.

    撮影時になかったものも 表すことができます

  • And if all this sounds a little theoretical,

    説明だけでは分かりにくい かもしれませんので

  • I wanted to play a little video.

    ちょっとビデオを お見せしたいと思います

  • (Toy squeaks)

    (おもちゃが鳴る音)

  • (Typewriter)

    (タイプライターの音)

  • (Drums)

    (ドラムの音)

  • (Ping-pong)

    (卓球の音)

  • (Knives being sharpened)

    (ナイフを研ぐ音)

  • (Record scratches)

    (レコードのスクラッチ音)

  • (Saw cuts)

    (のこぎりの音)

  • (Woman screams)

    (女性の叫び声)

  • What I'm sort of trying to demonstrate with these tools

    これらのツールで お見せしようとしているのは

  • is that sound is a language.

    音響は言語であるということです

  • It can trick us by transporting us geographically;

    違う場所にいるように錯覚させたり

  • it can change the mood;

    雰囲気を変えたり

  • it can set the pace;

    ペースを設定したり

  • it can make us laugh or it can make us scared.

    笑わせたり 怖がらせたりできます

  • On a personal level, I fell in love with that language

    個人的には 私が この言語が好きになったのは

  • a few years ago,

    数年前のことで

  • and somehow managed to make it into some sort of profession.

    これを何とか 仕事にすることができました

  • And I think with our work through the sound library,

    私が思うに 音響ライブラリーの仕事で

  • we're trying to kind of expand the vocabulary of that language.

    私たちはこの音響という言語の 語彙を増やそうとしているのです

  • And in that way, we want to offer the right tools

    そうすることで 私たちは適切なツールを

  • to sound designers,

    音響デザイナーや

  • filmmakers,

    映画制作者や

  • and video game and app designers,

    ゲームやアプリのデザイナーに提供し

  • to keep telling even better stories

    彼らがより上手く物語を伝えたり

  • and creating even more beautiful lies.

    もっと美しい嘘をつけるように 手助けしているのです

  • So thanks for listening.

    聞いてくださって ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

I want to start by doing an experiment.

まずは実験から始めましょう

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 残響 映画 静寂 銃声 無音

映画【TED】タソス・フランツォラス:映画で聞くことはすべて嘘(映画で聞くことはすべて嘘|タソス・フランツォラス (【TED】Tasos Frantzolas: Everything you hear on film is a lie (Everything you hear on film is a lie | Tasos Frantzolas))

  • 1614 84
    clara.english.0001 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語